Table des Matières

Publicité

Liens rapides

170
Mode d'emploi et de sécurité
MODELE 170H&M
Fabriqué par:
Niftylift Limited
Fingle Drive
Stonebridge
Milton Keynes
MK13 0ER
England
www.niftylift.com
e-mail: info@niftylift.com
Tel: +44 (0)1908 223456
Fax: +44 (0)1908 312733

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour nifty 170H

  • Page 1 Mode d'emploi et de sécurité MODELE 170H&M Fabriqué par: Niftylift Limited Fingle Drive Stonebridge Milton Keynes MK13 0ER England www.niftylift.com e-mail: info@niftylift.com Tel: +44 (0)1908 223456 Fax: +44 (0)1908 312733...
  • Page 3: Table Des Matières

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité Sommaire INTRODUCTION ET INFORMATIONS GÉNÉRALES PAGE 1.1 Avant-propos 1.2 Champ d’application 1.3 Introduction à la série 170 de nacelles tractables 1.4 Caractéristiques générales 1.5 Identification SÉCURITÉ 2.1 Précautions obligatoires 2.2 Environnement et restrictions 2.3 Bruit et vibrations PRÉPARATION ET INSPECTION 3.1 Déballage...
  • Page 4: Introduction Et Informations Générales

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité Introduction et informations générales AVANT-PROPOS Ces manuels sont conçus pour vous donner les consignes correctes de sécurité d’exploitation et d’entretien, essentielles pour le bon fonctionnement de votre machine. Toutes les informations contenues dans ces manuels doivent être LUES et parfaitement COMPRISES avant de tenter de faire fonctionner la machine.
  • Page 5: Champ D'application

    à-coups de la nacelle, et une fiabilité maximale dans les conditions les plus rudes. La Niftylift 170 est disponible avec stabilisateurs manuels ou hydrauliques (170M ou 170H), chaque option permettant une mise en place simple et rapide. Chaque stabilisateur est doté d’un système unique de pressostat qui empêche le fonctionnement de la machine tant que tous les stabilisateurs...
  • Page 6: Caractéristiques Générales

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES CARACTÉRISTIQUE N170 HAUTEUR MAXI – EN SERVICE HAUTEUR MAXI – NACELLE 15,2m HAUTEUR MAXI - REPLIÉE 1,9m ALLONGE MAXI 8,7m LARGEUR MAXI - REMORQUAGE 1,6m ENVERGURE STABILISATEURS 4,37m LONGUEUR MAXI - REPLIÉE 6,25m CAPACITÉ...
  • Page 7: Identification

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité IDENTIFICATION (PLAQUE DU CONSTRUCTEUR) IFTYLIFT LTD. FI GLE DRIVE, STO EBRIDGE MILTO KEY ES MK13 0ER E GLA D TEL 01908 223456 : FAX 01908 312733 e-mail : info@niftylift.com SERIAL o TYPE YEAR OF MA UFACTURE WEIGHT RATED LOAD PERSO S...
  • Page 8: Sécurité

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité Sécurité PRÉCAUTIONS OBLIGATOIRES Votre sécurité est primordiale pendant le fonctionnement de votre Niftylift. Afin d'apprécier tous les aspects du fonctionnement de la machine, il importe à chaque conducteur de LIRE et de prendre parfaite CONNAISSANCE du mode d'emploi, d'entretien, et de réparation.
  • Page 9 TM Séries Mode d’emploi et de sécurité 2.1.7 Avant l'emploi de votre Niftylift, et pendant le fonctionnement, il importe de vérifier l'absence de dangers éventuels sur le terrain sur lequel vous allez conduire, à savoir (mais sans y être limité), terrain accidenté, retombées brutales, creux et bosses, obstructions, débris, obstructions au sol ou aériennes, câbles de haute tension, vents, météo, personnes non autorisées, et autres dangers éventuels.
  • Page 10 TM Séries Mode d’emploi et de sécurité 2.1.19 Il incombe à l'utilisateur de déterminer la catégorie de danger correspondante à une atmosphère ou un lieu particuliers. Les nacelles élévatrices utilisées dans des endroits dangereux seront approuvées et seront conformes au travail en question. (Pour les États-Unis, voir ANSI/NFPA 505-1987.) 2.1.20 Tout conducteur devra impérativement signaler à...
  • Page 11: Limites Concernant L'environnement

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité 2.1.32 NE DÉMARREZ JAMAIS LA NIFTYLIFT SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR D’ESSENCE, DE PROPANE LIQUIDE OU DE DIESEL CES CARBURANTS SONT EXTREMEMENT INFLAMMABLES 2.1.33 Il importe à l'opérateur de mettre tous les moyens en place pour empêcher toute personne non autorisée de faire fonctionner la machine.
  • Page 12: Préparation Et Inspection

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité Préparation et inspection DÉBALLAGE Etant donné que le constructeur n'a aucun contrôle direct sur le transport de ses machines, il incombe au revendeur et/ou au propriétaire et/ou loueur, de s'assurer que la Niftylift n'a pas été endommagée pendant le transport, et de faire rédiger par un ingénieur qualifié...
  • Page 13: Contrôles Quotidiens De Sécurité Pré Opérationnels

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité CONTRÔLES PRÉ-OPÉRATIONNELS DE SÉCURITÉ Avant de commencer une nouvelle équipe de travail, il importe d’effectuer le contrôle visuel et fonctionnel de la machine en effectuant (mais sans y être limité) les essais indiqués ci-après. Il est recommandé...
  • Page 14: Controles Mensuels De Sécurité

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité 3.3.3 CONTROLES MENSUELS DE SÉCURITÉ Vérifiez le niveau d’huile moteur (selon le modèle) Vérifiez les écrous de roues (couple de serrage 150Nm ou 160Nm - Moteur d’avancement) Vérifiez le bon état des stabilisateurs, leur sécurité et leur bon fonctionnement. Vérifiez la bonne fixation et le bon engrenage de la vis sans fin.
  • Page 15: Étiquettes, Autocollants Et Installation

    Mise en garde arrêt d’urgence P14865 Avertissement générale P14422 Protection tête P14921 Plaque signalétique P15383 Charge utile de sécurité P14801 Nifty 170 P14598 Niftylift.com P14390 Mise à niveau de la nacelle P10853 Commandes au sol P14926 Commandes, Nacelle P14927 Boîte à boutons au sol P15881 Système de pesée de la nacelle...
  • Page 16 TM Séries Mode d’emploi et de sécurité ARTICLE DESCRIPTION RÉF QTÉ Boîte à boutons, nacelle (D/DE) P16684 Système de pesée de la nacelle P17213 Lire le mode d’emploi P14892 Mise en garde surcharge P18849 Mise en garde bruit 85db P17124 Moteur de traction - embrayage P18890 Écrasement main (Moteur de traction)
  • Page 17 TM Séries Mode d’emploi et de sécurité French 11/06...
  • Page 18: Couples De Serrages - Impératifs

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité COUPLES DE SERRAGE - IMPÉRATIFS QUALITÉ ET DIMENSION DES VIS Couple de serrage en Nm 10.9 (10) (14) (25) (35) M 10 (49) (69) M 12 (86) (120) M 14 (135) (190) M 16 (210) (295) M 18...
  • Page 19: Fonctionnement

    4.1.3 DÉTECTEUR DE FLECHE (modèle 170H uniquement): – Monté sur le côté de la flèche 1 près du support de flèche, et déclenché par le contact avec la flèche 3, ce détecteur commande la fonction d’alternance entre les stabilisateurs et la nacelle.
  • Page 20: Procédures De Mise En Service

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité PROCÉDURES DE MISE EN SERVICE LE MAUVAIS DÉPLOIEMENT DES STABILISATEURS RISQUE DE PROVOQUER DES BLESSURES MORTELLES OU GRAVES. TOUS LES MODÈLES Lisez et observez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de fonctionnement indiquées dans le mode d’emploi et de sécurité...
  • Page 21: Tous Les Modeles

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité MODÈLES MUNIS DE STABILISATEURS HYDRAULIQUES (170H) Assurez-vous que la clé de contact du poste de commande au sol est tournée à la position « ON » de marche (c’est-à-dire dans le sens horaire).
  • Page 22: Fonctionnement Des Commandes Au Sol

    Vérifiez que tous les boutons rouges d’arrêt d’urgence sont bien sortis. Pour les modèles munis de stabilisateurs hydrauliques (170H), tournez la clé du commutateur du poste de commande au sol à la position “ON” de marche (c’est-à-dire dans le sens horaire).
  • Page 23: Procédures D'urgence

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité PROCÉDURES D’URGENCE Appuyez sur le bouton rouge d’arrêt d’urgence pour arrêter toutes les fonctions. Actionnez la pompe à main pour faire arriver l’alimentation nécessaire puis manoeuvrez la machine normalement au moyen des manettes (nacelle ou sol). 4.3.2 FONCTIONNEMENT DES FLÈCHES Appuyez et maintenez appuyé...
  • Page 24: Fonctionnement À Partir Des Commandes Dans La Nacelle

    Vérifiez que tous les boutons rouges d’arrêt d’urgence sont bien sortis. Pour les modèles munis de stabilisateurs hydrauliques (170H), enlevez la clé du poste de commande au sol (tournez la clé dans le sens anti-horaire) et mettez la clé dans le poste de commande dans la nacelle à...
  • Page 25: Poste De Commande Dans La Nacelle

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité Si le moteur est trop froid pour démarrer à partir des commandes dans la nacelle, essayez de le faire démarrer à partir des commandes au sol comme décrit à l’étape 8) dans la section concernant le fonctionnement à...
  • Page 26: Système De Pesée De La Nacelle

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité SYSTÈME DE PESÉE DE LA NACELLE 4.5.1 VERSION MÉCANIQUE La gamme de machines Niftylift est disponible équipée d’un système de pesée mécanique de la nacelle. Ce système est configuré de sorte à détecter une surcharge verticale de la nacelle, laquelle, si elle est détectée, coupe la marche de la machine.
  • Page 27 TM Séries Mode d’emploi et de sécurité 4.5.4 ÉTALONNAGE Si un contrôle plus détaillé est requis, typiquement à des fins d'essai et d’agrément, il convient alors de placer la charge utile de sécurité dans la nacelle, et de soigneusement peser la charge d’essai pour assurer la précision.
  • Page 28 TM Séries Mode d’emploi et de sécurité Le signal de défaillance se produit dès lors qu’un des relais manque de répondre au signal de sécurité de pesée de la nacelle provenant du microrupteur de sécurité, en raison d'une défaillance de bobine et d’un mauvais contact ou d’un contact grippé...
  • Page 29 TM Séries Mode d’emploi et de sécurité En cas de doute concernant la marche ou le fonctionnement de votre machine, demandez toujours le schéma du circuit correspondant au numéro de série de la machine. Regardez la partie inférieure de la plaque signalétique de la machine ;...
  • Page 30: Batteries Et Recharge

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité BATTERIES ET RECHARGE IL IMPORTE DE RECHARGER LES BATTERIES DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ, LIBRE DE FLAMMES NUES, ÉTINCELLES, OU AUTRES DANGERS D’EXPLOSION. PENDANT LA CHARGE EST PRODUIT UN GAZ HYDROGENE TRES EXPLOSIF. Rechargez les batteries en fin de journée ou d’équipe de travail.
  • Page 31: Limites Relatives À La Recharge

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité Certaines Niftylift's sont équipées d’un système de gestion de batteries, lequel contrôle en permanence l’état de charge des batteries. Lorsque la puissance disponible descend à 80% de la pleine charge, le circuit d’état des batteries coupe par à-coups l’alimentation du groupe hydraulique.
  • Page 32: Transport, Remorquage, Entreposage, Et Mise En Service

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité TRANSPORT, REMORQUAGE, GRUTAGE, ENTREPOSAGE, ET MISE EN SERVICE 4.7.1 TRANSPORT Au cas où la machine devrait être déplacée sur un long parcours, qu'il s'agisse d'une machine sur remorque, sur véhicule, autoportée, ou tractée, il importe de lire les consignes ci-après avant d’attacher les dispositifs de sécurité...
  • Page 33 TM Séries Mode d’emploi et de sécurité 4.7.2 REMORQUAGE LA VITESSE MAXIMALE RECOMMANDÉE DE REMORQUAGE D’UNE NIFTYLIFT EST DE 72 KM/H POUR UN VÉHICULE CONFORME À TOUS LES RÈGLEMENTS IMPOSÉS PAR LE CODE DE LA ROUTE. TOUT EXCÈS DE VITESSE RISQUE DE PROVOQUER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES. Pour un maximum de securité, il est recommandé...
  • Page 34: Mise En Service

    120M D80541 120T/H D80905 140H D81273 150T D80906 170H D80939 210TM 4.7.4 ENTREPOSAGE Si la machine est rangée pendant un certain temps, il importe d’effectuer rigoureusement les contrôles ci-après:- Graissez tous les roulements / guides, vis sans fin, etc. Vérifiez le niveau d’électrolyte des batteries, leur état de charge, les dégâts et souillures éventuelles etc.
  • Page 35 TM Séries Mode d’emploi et de sécurité Vérifiez l’état des câbles électriques (dégâts, isolation). À l’aide des commandes au sol, déployez entièrement la machine conformément au mode d’emploi. Remédiez tous les défauts éventuels. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et de commande fonctionnent conformément aux instructions.
  • Page 36: Moteur D'avancement

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité 4.8.1 MOTEUR D’AVANCEMENT Sur les machines tractables équipées principalement d’essieux à largeur fixe, un moteur d’avancement est offert en option. Cette option permet à un homme de manoeuvrer la machine à lui seul, et donne la possibilité...
  • Page 37: Désembrayage Du Moteur D'avancement

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité 4.8.2 DÉSEMBRAYAGE DU MOTEUR D’AVANCEMENT Sauf en cas de manoeuvre pour atteler la machine sur un véhicule remorqueur (comme décrit dans la section appropriée de ce manuel), il importe d’enclencher à fond le frein à main de stationnement avant de désembrayer le moteur d’avancement.
  • Page 38: Commandes D'urgence

    Section 4.3 “Fonctionnement à partir des commandes au sol”. Pour les modèles munis de stabilisateurs hydrauliques (170H), mettez la clé de réserve dans le poste de commande au sol à la position “ON” de marche (sens horaire). Puis abaissez la machine à l’aide des commandes au sol comme indiqué...
  • Page 39: Responsabilités

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité Responsabilités CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE Lors d’un changement de propriétaire d’une Niftylift, le vendeur doit obligatoirement aviser Niftylift de l’équipement en question, du modèle et du numéro de série, ainsi que du nom et adresse du nouveau propriétaire dans les 60 jours.
  • Page 40: Liste De Contrôle D'entretien/D'inspection

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité Liste de contrôle, d’entretien et d’inspection N° de série de la machine REMORQUAGE ACCEPTÉ REFUSÉ S.O. Fonctionnement du système d’attelage Fonctionnement du frein à main Fonctionnement de la roue de timon STABILISATEURS Bonne fixation des micros rupteurs Libre fonctionnement et huilage des goupilles Libre fonctionnement des stabilisateurs Bon fonctionnement de chaque micro rupteur et du klaxon (s’il y a...
  • Page 41: Intérieur (Groupe D'alimentation)

    TM Séries Mode d’emploi et de sécurité PIVOTEMENT ACCEPTÉ REFUSÉ S.O. Bonne fixation de l’ensemble de pivotement et du moteur Vis sans fin/engrènement des roues en bon état sans usure excessive Pas de flottement de la vis sans fin dans le logement Bonne fixation des boulons de roues de pivotement Bonne fixation des carters de sécurité...

Ce manuel est également adapté pour:

170m

Table des Matières