Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Heightrider
Mode d'emploi et de sécurité
SERIÉ HR21
MK2
Niftylift Limited
Chalkdell Drive
Shenley Wood
Milton Keynes
MK5 6GF
England
www.niftylift.com
e-mail: info@niftylift.com
Tel: +44 (0)1908 223456
Fax: +44 (0)1908 312733
M50544/03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour nifty HR21 SERIÉ

  • Page 1 Heightrider Mode d'emploi et de sécurité SERIÉ HR21 Niftylift Limited Chalkdell Drive Shenley Wood Milton Keynes MK5 6GF England www.niftylift.com e-mail: info@niftylift.com Tel: +44 (0)1908 223456 Fax: +44 (0)1908 312733 M50544/03...
  • Page 2: Hr21 Mk2 Procédures En Cas D'urgence

    HR21 MK2 PROCÉDURES EN CAS D’URGENCE Arrêt d'urgence Appuyez sur le bouton rouge d’arrêt d’urgence pour arrêter tout mouvement de la machine. Tournez et relâchez les deux boutons d'arrêt d'urgence pour rétablir les commandes normales. Rétablissement à partir des commandes au sol Si les commandes normales sont disponibles (temps de rétablissement le plus rapide) : Sélectionnez le mode de commande au sol, appuyez sur le bouton vert et agissez sur le(s) levier(s) selon la (les) fonction(s) requise(s).
  • Page 3: Table Des Matières

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Sommaire Introduction et généralités AVANT-PROPOS CHAMP D’APPLICATION INTRODUCTION À LA SÉRIE DE NACELLES NIFTYLIFT HEIGHTRIDER AUTOMOTRICES SPÉCIFICATION GÉNÉRALE IDENTIFICATION (PLAQUE BRITANNIQUE) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (typique) Sécurité PRÉCAUTIONS OBLIGATOIRES LIMITES CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT BRUIT ET VIBRATIONS RAPPORT D'ESSAI Préparation et inspection...
  • Page 4: Introduction Et Généralités

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Introduction et généralités AVANT-PROPOS Ces manuels sont conçus pour vous donner les consignes correctes de sécurité d’exploitation et d’entretien, essentielles pour le bon fonctionnement de votre machine. Toutes les informations contenues dans ces manuels doivent être LUES et parfaitement COMPRISES avant de tenter de faire fonctionner la machine.
  • Page 5: Champ D'application

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité CHAMP D’APPLICATION Les présentes instructions traitent de l'ensemble des informations nécessaires au bon fonctionnement de toute Niftylift Height Rider 21 (SP64 aux États-Unis) équipée d'un moteur diesel (D) et électrique à courant continu (E). Pour de plus amples informations, schémas électriques, ou autres instructions spécifiques en matière d'entretien (lesquelles devront éventuellement être réalisées par du personnel qualifié), reportez-vous au manuel d'entretien et de pièces détachées de votre modèle de Niftylift Height Rider.
  • Page 6: Spécification Générale

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité SPÉCIFICATION GÉNÉRALE CARACTÉRISTIQUE HR21 4x4 HAUTEUR MAXIMALE – EN SERVICE 20,8 m HAUTEUR MAXIMALE – NACELLE 18,8 m ALLONGE MAXIMALE HAUTEUR MAXIMALE - REPLIÉE 2,18 m LARGEUR MAXIMALE 2,27 m LONGUEUR MAXIMALE - REPLIÉE 6,62 m LONGUEUR MAXIMALE - TRANSIT 5,47 m...
  • Page 7: Identification (Plaque Britannique)

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité IDENTIFICATION (PLAQUE BRITANNIQUE) Cette plaque signalétique est fixée en usine sur le châssis de chaque Niftylift en cours de fabrication. Veuillez vous assurer que chaque section est dûment estampée et lisible. French – 07/17 Original instructions...
  • Page 8: Déclaration De Conformité Ce (Typique)

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (typique) French – 07/17 Original instructions...
  • Page 9: Sécurité

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Sécurité PRÉCAUTIONS OBLIGATOIRES Votre sécurité est primordiale pendant le fonctionnement de votre Niftylift. Afin d'apprécier tous les aspects du fonctionnement de la machine, il importe à chaque conducteur de LIRE et de prendre parfaite CONNAISSANCE du mode d'emploi, d'entretien, et de réparation.
  • Page 10 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 2.1.7 Avant d'utiliser la machine, et pendant son fonctionnement, il importe de vérifier l'absence de dangers éventuels sur le terrain sur lequel vous allez conduire, à savoir (mais sans y être limité), terrain accidenté, retombées brutales, creux et bosses, obstructions, débris, obstructions au sol ou aériennes, câbles de haute tension, vents, météo, personnes non autorisées, et autres dangers éventuels.
  • Page 11 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 2.1.16 N’utilisez pas le système de mise à niveau de la nacelle pour accroître artificiellement l’allonge de la plate-forme. N’utilisez jamais de planches ou d’échelles pour parvenir au même résultat. 2.1.17 Ne vous servez pas de la nacelle pour soulever des objets encombrants ou en surplomb qui risquent de dépasser la capacité...
  • Page 12 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 2.1.31 Il est interdit d'utiliser la Niftylift comme une grue. 2.1.32 Il est interdit de placer la Niftylift contre tout autre objet pour caler la nacelle. 2.1.33 Prenez soin de ne pas emmêler les cordes, les fils électriques ou les tuyaux dans la nacelle. 2.1.34 Il importe de recharger les batteries dans un endroit parfaitement aéré...
  • Page 13: Limites Concernant L'environnement

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité détectée, dépressurisez lentement avant de débrancher le tuyau. Les fuites de fluide ne sont pas toujours visibles à l'œil nu. Utilisez un morceau de carton pour vérifier l'absence de fuite, et non pas votre main.
  • Page 14: Bruit Et Vibrations

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité BRUIT ET VIBRATIONS L’émission sonore aéroportée pour la gamme de machines Height Rider ne dépasse pas 105 dB(A), mesurée perpendiculairement dans un rayon de 16 mètres, dans les conditions équivalentes d’essai de pression sonore pondérée continue A.
  • Page 15: Préparation Et Inspection

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Préparation et inspection DÉBALLAGE Étant donné que le constructeur n'a aucun contrôle direct sur le transport de ses machines, la responsabilité incombe au revendeur et/ou au propriétaire et/ou loueur, de s'assurer que la Niftylift n'a pas été...
  • Page 16: Contrôles Pré-Opérationnels De Sécurité

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité CONTRÔLES PRÉ-OPÉRATIONNELS DE SÉCURITÉ Avant de commencer une nouvelle équipe de travail, il importe d’effectuer le contrôle visuel et fonctionnel de la machine en effectuant (mais sans y être limité) les essais indiqués ci-après : Il est recommandé...
  • Page 17: Contrôles Mensuels De Sécurité

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 3.3.3 CONTRÔLES MENSUELS DE SÉCURITÉ Vérifiez le niveau d'huile moteur.Vérifiez la bonne fixation des écrous de roue (couple 225 Nm). Vérifiez la bonne fixation et l'engrenage de la vis sans fin. Nettoyez et regraissez. Vérifiez l'état de la tringlerie de la bielle d'accouplement.
  • Page 18 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité ETATS-UNIS (ETATS DU SUD), AMERIQUE DU SUD, AUSTRALIE (VICTORIA, NOUVELLE- 7,5 ans GALLES DU SUD) ETATS-UNIS (ETATS DE L'OUEST), AFRIQUE DU SUD, INDE, PAKISTAN, IRAN, 7 ans AUSTRALIE (OCCIDENTALE, MERIDIONALE, QUEENSLAND) AFIQUE DU NORD, ARABIE SAOUDITE, DUBAI, AUSTRALIE (TERRITOIRE DU NORD) 6 ans Remarque : La date de fabrication du plancher de la nacelle toughcage est indiquée sous le plancher.
  • Page 19: Affichettes, Autocollants, Et Installation (Spec Britannique)

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité AFFICHETTES, AUTOCOLLANTS, ET INSTALLATION ARTICLE DESCRIPTION RÉF QTÉ Plaque signalétique P15383 Clic clac P19961 IPAF « Êtes-vous qualifié-e ? » P22055 Mise en garde - ‘SiOPS’ P22821 Si arrêt d'urgence désactivé P14865 Ne pas placer d'objets sur les commandes P21512 Avertissement général - Pictogrammes...
  • Page 20 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité SWL 250 kg P28294 Pédale P14885 Avertissement Arrimage nacelle P21404 Logo 'HR21' P16998 SP64 P19070 P14697 “Niftylift.com” P14389 Sens de la course P29066 Ruban de signalisation sans objet sans objet Prise de courant de la nacelle 240 V P26427 Prise de courant de la nacelle 110 V P26426...
  • Page 21 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité French – 07/17 Original instructions...
  • Page 22: Couples De Serrage Préconisés

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité COUPLES DE SERRAGE PRÉCONISÉS Qualité et dimension des boulons Couple de serrage en Nm (ft-lbs) Plaqué Non plaqué Qualité 10.9 12.9 10.9 12.9 7 (5) 10 (8) 12 (9) 8 (6) 11 (8) 13 (10) 17 (13) 25 (18)
  • Page 23: Fonctionnement

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Fonctionnement ORGANES DU CIRCUIT DE COMMANDE 4.1.1 COMMANDES AU SOL CONTROLEUR LOGIQUE PROGRAMMABLE (PLC): - Le contrôleur logique programmable principal (PLC) se trouve à l'arrière du poste de commande au sol, sous le capot. Le rôle principal du PLC est de recevoir les signaux provenant de toutes les zones du circuit de commande de la machine, de traiter les instructions, de gérer le statut de la machine et d'activer les fonctions appropriées.
  • Page 24 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité DÉTECTEUR DE REPOS DES FLÈCHES : - Situé à la jointure des liens et déclenché par tout mouvement d’élévation des liens ou flèches supérieures, ce détecteur contrôle à la fois le fonctionnement du détecteur d’inclinaison et la fonction de commande de la vitesse. Avec les flèches en position repliée, le détecteur d’inclinaison est annulé, ce qui permet à...
  • Page 25: Platine D'alimentation (Hybride)

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 4.1.4 FUSIBLES Platine d'alimentation (Hybride) Châssis 10A (58VDC) Fusible dans le boîtier Module 2 325A Fusible dans le socle (Hybride) 20A (32VDC) Fusible (boîtier Module 3) 50A (32VDC) Fusible (boîtier Module 3) Platine d'alimentation (Diesel) 40A (32VDC) Fusible (boîtier Module 3) 20A (58VDC) Fusible (boîtier Module 3)
  • Page 26: Fonctionnement À Partir Des Commandes Au Sol

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité FONCTIONNEMENT À PARTIR DES COMMANDES AU SOL 4.2.1 FONCTIONS DES COMMANDES AU SOL 1 Arrêt d'urgence Appuyez pour arrêter la machine Tournez pour réinitialiser Appuyez et maintenez appuyer Relâchez pour arrêter 2 Bouton vert de marche pour mettre en marche Sens horaire pour Nacelle, Centre pour Sol, 0 pour arrêt 3 Sélecteur Sol / Nacelle...
  • Page 27: Avant Le Fonctionnement, Laissez Tourner Le Moteur Pour Le Réchauffer

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Leviers au sol 1 Mise à niveau de la nacelle Vers l'avant pour monter Vers l'arrière pour descendre * 2 Flèche volante Vers le haut pour monter Vers le bas pour descendre * 3 Télescope Vers le haut pour sortir Vers le bas pour rentrer...
  • Page 28 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Remarque : Le modèle HR21 Hybride se remet automatiquement en mode d'alimentation électrique (batterie), à moins que le moteur diesel ne soit déjà en marche. TOUS LES MODÈLES Appuyez et maintenez appuyé le bouton vert de marche situé sur le panneau des commandes au sol.
  • Page 29: Fonctionnement À Partir Des Commandes Dans La Nacelle

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité FONCTIONNEMENT À PARTIR DES COMMANDES DANS LA NACELLE 4.3.1 FONCTIONS DES COMMANDES DANS LA NACELLE Les commandes dans la nacelle sont conçues pour prévenir le fonctionnement accidentel de la machine et le conducteur est donc tenu de se familiariser avec les fonctions de sécurité. Expiration délai pédale : –...
  • Page 30: Gauche Pour Aller À Gauche

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 6 Afficheur Voir Section 4.3.2. 7 Descente auxiliaire motorisée Appuyez et maintenez appuyé pour actionner les flèches en cas de panne (panne de carburant par exemple) 8 Arrêt d'urgence Appuyez Tournez dans le sens horaire pour arrêter la pour déverrouiller machine...
  • Page 31: Symboles De Sécurité Critique (Écran Principal)

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 4.3.3 PICTOGRAMMES Symboles de sécurité critique (Écran principal) Dépassement de l'angle d'inclinaison MAXI :- L'alarme se déclenche, l'écran affiche l'image ci-contre et les commandes d'entraînement sont désactivées. Abaissez les flèches à la position repliée, et conduisez la machine sur un terrain plat en vue de rétablir toutes les fonctions.
  • Page 32: Moteur Électrique (Hybride)

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Symboles de recommandation (Mode de fonctionnement) Vitesse de fonctionnement des flèches : Déterminée par le bouton sélecteur de vitesse situé sur le panneau de commande dans la nacelle (voir Page 27). Vitesse de conduite : Déterminée par le bouton sélecteur de vitesse situé sur le panneau de commande dans la nacelle (voir Page 27).
  • Page 33: Écrans Menu

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Avertissement surcharge nacelle Rouge : Dépassement de la charge maxi de sécurité. (Voir les Symboles de sécurité critique (Écran principal) page 29). Signal d'annulation - Surcharge nacelle Orange : La sécurité surcharge nacelle a été annulée. Ce signal reste activé...
  • Page 34 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Version logiciel Affiche la version du logiciel installé dans les dispositifs programmables de la machine. Position du manche à balai L'écran affiche la fonction correspondante à la position du manche à balai. Les carrés de couleur sur l'écran se déplacent en même temps que le manche à...
  • Page 35: Nb D'heures De Marche

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité NB D'HEURES DE MARCHE Pour accéder à cet écran, appuyez sur le bouton 2. Les heures de marche, de fonctionnement des flèches, de conduite et de marche du moteur sont affichées. REINITIALISATION CAPTEURS Pour accéder à...
  • Page 36: Sélection Langue

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Balise/Sonnerie Cela vous permet de choisir entre la balise ou la sonnerie pour l'alarme de mouvement. Remarque : La balise ou la sonnerie DOIT être activée et le système sélectionnera automatiquement l'une ou l'autre si vous essayez de désactiver les deux.
  • Page 37 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 4.3.5 FONCTIONNEMENT NE DÉMARREZ JAMAIS LA NIFTYLIFT SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR D’ESSENCE, DE PROPANE LIQUIDE OU DE DIESEL. CES CARBURANTS SONT INFLAMMABLES. AVANT DE METTRE LA NIFTYLIFT EN SERVICE, ASSUREZ-VOUS QUE CHAQUE CONDUCTEUR A BIEN LU ET BIEN COMPRIS LE MODE D’EMPLOI.
  • Page 38 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité IL IMPORTE DE VOUS ASSURER EN PERMANENCE QUE LA MACHINE EST PLACÉE SUR UN SOL FERME ET PLAN, ET QUE LA ZONE DE TRAVAIL EST LIBRE DE TOUTE OBSTRUCTION EN HAUTEUR. L'ACTION D'APPUYER SUR LE BOUTON D'ARRÊT D'URGENCE A POUR EFFET DE COUPER LE MOTEUR ET LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE EN VUE D'INTERDIRE TOUTE OPÉRATION.
  • Page 39: Siops Tm - Systeme Anti-Écrasement

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 4.3.6 SiOPS - SYSTEME ANTI-ÉCRASEMENT DURANT LA MARCHE DE LA MACHINE, IL IMPORTE À L'UTILISATEUR DE TENIR COMPTE DE TOUTES LES OBSTRUCTIONS EN HAUTEUR ÉVENTUELLES. Cette machine comporte une console de détection de la charge qui détecte la poussée ou la tombée de l'opérateur contre elle.
  • Page 40: Commandes De Conduite

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité COMMANDES DE CONDUITE EN POSITION ÉLEVÉE, N’UTILISEZ PAS LA NIFTYLIFT AVANT DE VOUS ÊTRE ASSURÉ QUE LE SOL EST FERME ET PLAN, ET LIBRE DE TOUTE OBSTRUCTION ET DE TOUT DANGER QUE CE SOIT AU SOL OU AÉRIEN. Vérifiez que la voie est libre de tout danger, obstruction, et personnel.
  • Page 41: Système De Pesée De La Nacelle

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité TOUS LES MODÈLES NIFTYLIFT SONT MUNIS D’UNE ALARME D’INCLINAISON – PRÉRÉGLÉE EN USINE. DÈS LORS QUE CETTE ALARME EST DÉCLENCHÉE, LA NIFTYLIFT PERD TOUTES SES FONCTIONS DE CONDUITE ET UNE ALARME STRIDENTE RETENTIT. POUR ARRÊTER L’ALARME, ABAISSEZ LES FLÈCHES À...
  • Page 42: Batteries Et Recharge (Modèle Hybride)

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité BATTERIES ET RECHARGE (modèle hybride) IL IMPORTE DE RECHARGER LES BATTERIES DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ, LIBRE DE FLAMMES NUES, ÉTINCELLES, OU AUTRES DANGERS D’EXPLOSION. PENDANT LA CHARGE EST PRODUIT UN GAZ HYDROGENE TRES EXPLOSIF. Rechargez les batteries en fin de journée ou d’équipe de travail.
  • Page 43: Limites Relatives À La Recharge

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Certaines machines sont équipées d’un système de gestion des batteries, lequel contrôle en permanence l’état de charge des batteries. Lorsque la puissance disponible descend à 20% de la pleine charge, le système de gestion des batteries commence la « fermeture » du groupe hydraulique.
  • Page 44 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Le chargeur exige une tension minimale de batterie de 1,5 volts par batterie (total pour deux batteries 3 volts, pour 4 batteries 6 volts, pour 8 batteries 12 volts et pour 18 batteries 72V). Si la tension est inférieure à...
  • Page 45: Transport, Remorquage, Grutage, Stockage And Mise En Service

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité TRANSPORT, REMORQUAGE, GRUTAGE, STOCKAGE AND MISE EN SERVICE 4.7.1 TRANSPORT Si la machine est appelée à être déplacée sur une grande distance (que ce soit un modèle tractable, monté sur véhicule, automoteur ou à chenilles), il importe de prendre connaissance des consignes ci- après avant d'attacher la machine.
  • Page 46: Identification Du Modele D'embrayage

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité mécanismes sensibles comme le système de pesée de la nacelle, avec risque de les rendre inutilisables. De tels dégâts catastrophiques occasionnés par exemple sur la cellule électronique de pesée mèneraient au remplacement incontournable de ce composant avant que la machine puisse à nouveau fonctionner convenablement.
  • Page 47: Désembrayage (Type 2)

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité DÉSEMBRAYAGE (TYPE 2) Pour désenclencher les embrayages de traction de roue situés sur les moyeux de roue avant et arrière, suivez les consignes ci-après : Déposez les deux boulons retenant le couvercle au centre du moyeu de roue. Vissez partiellement l'un des boulons à...
  • Page 48: Mise En Service

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 4.7.3 GRUTAGE Observez toutes les consignes concernant les sangles et les chaînes indiquées précédemment au paragraphe relatif au Transport. (4.7.1) Lorsque vous utilisez les points désignés de levage, n’appliquez jamais soudainement la charge, mais soulevez lentement pour absorber la charge avant de l’élever.
  • Page 49 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité À l’aide des commandes au sol, déployez entièrement la machine conformément au mode d’emploi. Remédiez tous les défauts éventuels. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et de commande fonctionnent conformément aux instructions. Si nécessaire, effectuez un essai de charge pour juger de la stabilité...
  • Page 50: Commandes D'urgence

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Commandes d’urgence GÉNÉRALITÉS LE CONTRÔLE QUOTIDIEN ET/OU AVANT CHAQUE ÉQUIPE DE TRAVAIL, DES COMMANDES D’URGENCE, FAIT PARTIE ESSENTIELLE DU TRAVAIL DU CONDUCTEUR. Le conducteur et l’ensemble du personnel au sol doivent impérativement se familiariser avec l’emplacement et le fonctionnement des commandes d'urgence.
  • Page 51: Responsabilités

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Responsabilités CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE Lors d’un changement de propriétaire d’une Niftylift, le vendeur doit obligatoirement, dans les 60 jours, aviser Niftylift de l’équipement en question, du modèle et du numéro de série, ainsi que du nom et adresse du nouveau propriétaire.
  • Page 52: Liste De Contrôle D'entretien/D'inspection/De Pré-Location

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Liste de contrôle d’entretien/d’inspection/de pré-location N° DE SÉRIE DE LA MACHINE ADMINISTRATION Réalisation des contrôles quotidiens, hebdomadaires et mensuels conformément au mode d’emploi et de sécurité du constructeur ? Certification LOLER valide ? (GB uniquement) REMORQUAGE sans objet...
  • Page 53: Système D'alimentation

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité PLATE-FORME sans objet Fonctionnement du bouton d'arrêt d'urgence Fonctionnement du système SiOPS anti-écrasement (Voir la Section 4.3.5). Fonctionnement de la soupape de commande et des boutons du panneau de commande Fonctionnement de toutes les flèches sur toute leur portée Fonctionnement de la pédale La nacelle est de niveau sur toute la portée Rotation sans à-coups sur toute la portée...
  • Page 54 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Commentaires, travaux nécessaires de remise en état, etc.; INSPECTION EFFECTUÉE PAR : DATE: French – 07/17 Original instructions...
  • Page 55: Appendice A

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Appendice A Codes d'erreur application-spécifiques Pour des informations plus détaillées concernant les codes d'erreur, consultez le manuel d'entretien HR21 MK2. Code d'erreur Description Action Signaux erronés provenant des Vérifiez que les blocs de contact sont bien en place. contacts normalement fermés et 01A10000 normalement ouverts de la clé...
  • Page 56: Code D'erreur

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Code d'erreur Description Action Le commutateur de rotation Vérifiez le circuit du commutateur de rotation nacelle. 01A80000 nacelle transmet simultanément Remplacez le commutateur de rotation nacelle. des signaux gauche et droite Vérifiez le circuit entre le commutateur de dérogation Erreur de commutateur de et l'automate.
  • Page 57 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Description Code d'erreur Action Remettez la palette de commande du rotator en position neutre et relâchez le bouton vert ou la pédale. La palette de commande du Appuyez sur le bouton vert ou la pédale puis agissez télescope n'était pas en position sur la palette de commande du télescope pour 01B40000...
  • Page 58 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Description Code d'erreur Action Vérifiez que l'écran est bien branché. L’afficheur dans la nacelle ne 01C80000 Vérifiez la mise sous tension et les connexions communique pas avec l’automate CANBus de l’afficheur dans la nacelle Vérifiez que l'écran est bien branché.
  • Page 59 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Description Code d'erreur Action Ramenez la palette des liens au point mort et essayez à Signal erroné provenant de la nouveau de faire fonctionner les liens. 01E20000 palette des liens dans la nacelle Vérifiez la bonne fixation du connecteur de la palette.
  • Page 60 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Description Code d'erreur Action Raison possible : bas niveau de carburant, basse Le moteur est entré en état de 01F50000 pression d'huile ou haute température du liquide de protection refroidissement La température du groupe 01F60000 d'alimentation par batterie est trop Laissez la machine refroidir...
  • Page 61: Appendice B

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Appendice B Parties du système de commande relatives à la sécurité (SRP/CS) Le système de commande Niftylift est conçu et validé conformément aux normes en vigueur. Le tableau ci-après énumère les parties des systèmes de commande relatives à la sécurité ainsi que le niveau de sécurité...
  • Page 62 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité La dépose du détecteur de repos des flèches ou le non respect de la maintenance exigée dans la documentation appropriée risque d'aboutir au mauvais fonctionnement du système d'inclinaison conformément aux exigences correspondantes à un dispositif de niveau de performance PL c. 2.Limites de la SRP/CS et toute exclusion de défaillance, pour lesquels il est essentiel de fournir des informations appropriées à...
  • Page 63 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 8.Atténuation et interruption des fonctions de sécurité ; Tandis que le détecteur d'inclinaison est actif en permanence, le système de verrouillage de la conduite est suspendu tant que les flèches sont en contact avec le détecteur de repos des flèches. Le dépassement de l'angle d'inclinaison admis sera indiqué...
  • Page 64 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 12.Conseils pour un dépannage facile et sécurisé ; Comment vérifier le fonctionnement du système de détection de l'inclinaison Avec les flèches légèrement élevées, conduisez la machine sur une pente égale à l'angle d'inclinaison maximal de la machine.
  • Page 65: Limitation De La Vitesse De Conduite

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité LIMITATION DE LA VITESSE DE CONDUITE Le verrouillage de la limite de vitesse de conduite (également surnommé système de vitesse de conduite avec les flèches élevées) est validé au niveau de performance PL c conformément à la norme ISO 13849-1:2008 et selon les critères exigés par la norme BS EN 280:2013+A1 2015.
  • Page 66 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Si les flèches ne sont pas en contact avec le détecteur de repos des flèches, les fonctions de marche avant ou arrière ne seront disponibles qu'en présence d'un signal provenant du détecteur d'inclinaison pour exciter à...
  • Page 67 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 12.Conseils pour un dépannage facile et sécurisé ; Comment vérifier le fonctionnement du système de limite de vitesse de la conduite avec les flèches élevées Prévoir un espace suffisant dans toutes les directions pour pouvoir conduire la Niftylift sur une distance minimale en vue de vérifier que le système de limite de vitesse de conduite avec les flèches élevées fonctionne correctement.
  • Page 68: Système De Détection De La Charge

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité SYSTÈME DE DÉTECTION DE LA CHARGE Le système de détection de la charge est validé selon le niveau de performance PL d conformément à la norme ISO 13849-1:2008 et selon les critères exigés par la norme BS EN 280:2013+A1 2015. 1.Limite des parties relatives à...
  • Page 69 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 4. Descriptions claires des interfaces avec les SRP/CS et dispositifs de protection ; Le système de détection de la charge est composé d'un dispositif primaire (le détecteur de la charge) et d'une carte de commande à circuits imprimés, ainsi que de dispositifs de protection (soupapes de décharge principale à...
  • Page 70 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité En cas de nécessité de réaliser une maintenance spéciale, il importe de suivre les précautions suivantes.  Couper l'alimentation avant de réaliser un contrôle ou remplacement quelconque.  Ne réaliser aucune soudure sur la machine sans avoir préalablement coupé le courant secteur (positif et négatif) et déposé...
  • Page 71: Mise À Niveau De La Plateforme

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 7. Réduire la charge en dessous du seuil limite de sécurité et vérifier que le système de détection de la charge dans la nacelle se réinitialise automatiquement et que toutes les fonctions de la machine sont rétablies. 8.
  • Page 72 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Un dispositif de maintien de charge est prévu dans le vérin d'asservissement de mise à niveau. Son rôle est de maintenir la position de la nacelle en cas de défaillance d'un tuyau jusqu'à ce que l'opérateur puisse descendre de la nacelle.
  • Page 73 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 11. Facilité d'accès et remplacement des composants internes ; Le remplacement des pièces doit uniquement être réalisé par des personnes compétentes ayant reçu une formation appropriée. En cas de remplacement nécessaire, remplacer uniquement la pièce complète, par exemple la tuyauterie, le vérin hydraulique ou la soupape de maintien de la charge et la vanne excentrée.
  • Page 74: Verrouillage Des Postes De Commande

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité VERROUILLAGE DES POSTES DE COMMANDE Le verrouillage des postes de commande est validé au niveau de performance PL c conformément à la norme ISO 13849-1:2008 et selon les critères exigés par la norme BS EN 280:2013+A1 2015. 1.
  • Page 75 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 6. Limites opérationnelles (y compris les conditions environnementales) ; Tous les composants faisant partie du système de verrouillage des postes de commande sont adaptés aux conditions environnementales admises pour la machine ; voir Section 2.2. 7.
  • Page 76 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 5. Allumer les commandes dans la nacelle et appuyer sur le bouton vert de marche ou la pédale à pied dans la nacelle pour actionner les fonctions de la machine. Vérifier qu'aucune commande n'est active et qu'aucune fonction n'est admise quand la clé...
  • Page 77 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité PRÉVENTION DES MOUVEMENTS DES VÉRINS DE MAINTIEN DE CHARGE EN CAS DE DÉFAILLANCE DE LA TUYAUTERIE Le système du maintien de charge est validé selon le niveau de performance PL c conformément à la norme ISO 13849-1:2008 et selon les critères exigés par la norme BS EN 280:2013+A1 2015 Limite des parties relatives à...
  • Page 78 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité Limites opérationnelles (y compris les conditions environnementales) ; Tous les composants faisant partie du système de maintien de charge sont adaptés aux conditions environnementales admises pour la machine ; voir Section 2.2. Indicateurs et alarmes ;...
  • Page 79: Verrouillage Des Commandes De Conduite Et De Direction

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité VERROUILLAGE DES COMMANDES DE CONDUITE ET DE DIRECTION Le verrouillage des commandes de conduite et de direction est validé au niveau de performance PL b conformément à la norme ISO 13849-1:2008 et selon les critères exigés par la norme BS EN 280:2013+A1 2015.
  • Page 80 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 5. Temps de réponse La perte des fonctions de mouvement des flèches est immédiate dès que l'on sélectionne la fonction de conduite ou de direction. 6. Limites opérationnelles (y compris les conditions environnementales) ; Tous les composants faisant partie du système de verrouillage des commandes de conduite sont adaptés aux conditions environnementales admises pour la machine ;...
  • Page 81: Fonction D'arret D'urgence

    Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 5. Vérifier que la fonction d'élévation des flèches n'est pas disponible et qu'elle n'est pas rétablie tant que le levier de direction n'a pas été relâché. 6. Dans une zone libre et dégagée, répéter pour la marche avant/arrière tout en agissant sur un levier d'élévation des flèches.
  • Page 82 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité En cas de mouvement accidentel, ceci risque d'engendrer des dommages matériels pour la Niftylift, les autres équipements et les biens matériels, ainsi que des lésions graves ou mortelles pour le conducteur et les personnes se tenant à proximité. 4.
  • Page 83 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité  Ne pas utiliser de fluides de rinçage ou de dégraissage sous pression sur les cartes électroniques, transducteurs et boîtiers.  Ne pas percer le boîtier électronique.  Sceller le boîtier et/ou le panneau contenant la carte électronique afin de mettre en évidence tout accès non autorisé...
  • Page 84 Série Height Rider/Automotrice Mode d'emploi et de sécurité 15 Essai de démonstration Le système à deux canaux doit faire l'objet d'un essai de démonstration en vue d'identifier les défaillances éventuelles. L'essai sera réalisé tous les six mois par une personne compétente et ayant des connaissances adéquates envers les fonctions de sécurité.

Ce manuel est également adapté pour:

Mk2 serié

Table des Matières