Ambiano MB 2016 Mode D'emploi
Ambiano MB 2016 Mode D'emploi

Ambiano MB 2016 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour MB 2016:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Minibackofen mit
Rotisserie
Mini-four avec fonction rôtisserie
Mini-forno con spiedo
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français ...... 27
Italiano ........51

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ambiano MB 2016

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Minibackofen mit Rotisserie Mini-four avec fonction rôtisserie Mini-forno con spiedo Deutsch ..06 Français ..27 Italiano ..51 ID: #05006...
  • Page 2 Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Vor dem ersten Gebrauch ..........13 Minibackofen und Lieferumfang prüfen ......13 Grundreinigung ..............13 Minibackofen aufstellen und anschließen ......
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Kontrollleuchte Temperaturregler Betriebsregler Zeitschaltuhr Türgriff Tür Backblech Entnahmehilfe Klemme, 2× Nut, 2× Drehspieß Krümelblech Grillrost...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Minibackofen mit Rotisserie (im Folgenden nur „Minibackofen“ genannt). Sie enthält wichtige Infor- mationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Minibackofen einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Minibackofen führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ (GS-Zeichen) bestätigt, dass der Minibackofen den Anforderungen des deutschen Produktsicher- heitsgesetzes (ProdSG) entspricht und bei bestimmungsgemäßer Verwendung sicher ist. Vorsicht, heiße Oberflächen! Teile des Minibackofens werden sehr heiß. Sie können sich daran verbrennen. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Minibackofen ist ausschließlich zum Grillen, Toasten, Backen, Braten oder Rösten haushaushaltsüblicher Mengen von Lebensmitteln geeignet.
  • Page 9 Sicherheit − Schließen Sie den Minibackofen nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie den Minibackofen bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. − Achten Sie darauf, dass der Minibackofen abgeschaltet ist, bevor Sie ihn an das Stromnetz anschließen oder vom Stromnetz trennen. −...
  • Page 10 Sicherheit − Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. − Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. − Verwenden Sie den Minibackofen nur in Innenräumen. Betrei- ben Sie ihn nie in Feuchträumen oder im Regen. −...
  • Page 11 Sicherheit − Lassen Sie den Minibackofen während des Betriebs nicht un- beaufsichtigt. − Lassen Sie Kinder nicht mit dem Minibackofen spielen. Kinder erkennen nicht die Gefahr, die beim Umgang mit elektrischen Geräten entstehen kann. Den Minibackofen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und benutzen. −...
  • Page 12 Sicherheit − Berühren Sie die heißen Teile und Oberflächen des Miniback- ofens während des Betriebs nicht mit bloßen Fingern. Benutzen Sie vorhandene Griffe und tragen Sie stets wärmeisolierte Kochhandschuhe oder Topflappen zum Anfassen des Minibackofens sowie der Zubehörteile. Weisen Sie auch andere Benutzer auf die Gefahren hin! −...
  • Page 13: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch − Verwenden Sie den Minibackofen nicht mehr, wenn Einzelteile beschädigt sind. − Geben Sie keine übergroßen Speisen oder Geschirrteile in den Garraum. − Legen Sie den Grillrost oder das Backblech nicht mit Alufolie aus. − Die Garraumlampe ist nur für die Garraumbeleuchtung geeig- net.
  • Page 14: Minibackofen Leer Aufheizen

    Bedienung 4. Schließen Sie die Tür. 5. Schließen Sie den Minibackofen an eine Schutzkontakt-Steckdose an. Minibackofen leer aufheizen Vor dem ersten Gebrauch ist es notwendig, den Minibackofen leer aufzuheizen, um ferti- gungsbedingte Rückstände von den Heizelementen zu beseitigen. Leichter Geruch und Rauchentwicklung sind hierbei normal und verschwinden nach kurzer Zeit.
  • Page 15: Betriebsarten

    Bedienung − Stellen Sie kein Geschirr oder Zubehörteile auf die Heizelemente. − Achten Sie darauf, dass die Speisen nicht die Heizelemente be- rühren. Verwenden Sie zur Zubereitung von flüssigkeitshaltigen Speisen ggf. zusätzlich das Backblech, damit die Flüssigkeit in das Backblech tropfen kann. −...
  • Page 16: Garzeit

    Bedienung Garzeit Grundsätzlich hängt die richtige Garzeit von Menge und Art der verwendeten Le- bensmittel ab. Bitte beachten Sie, dass sich die Garzeit ggf. bei manchen Gerichten im Vergleich zur Zubereitung im herkömmlichen Backofen verkürzt. Wenn Sie sich bei der Garzeit nicht sicher sind, stellen Sie zunächst eine kürzere Zeit ein, die Sie ggf.
  • Page 17: Drehspieß Verwenden

    Bedienung 10. Schließen Sie die Tür. 11. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton. Der Minibackofen stellt sich automatisch aus. 12. Drehen Sie den Temperaturregler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. 13. Drehen Sie den Betriebsregler gegen den Uhrzeigersinn auf „OFF“. 14.
  • Page 18 Bedienung Drehspieß vorbereiten 1. Setzen Sie eine der Klemmen am nicht abgerundeten Ende des Drehspießes auf. Achten Sie darauf, dass die Spitzen der Klemme nach innen zeigen (siehe Abb C). 2. Schieben Sie die Klemme über die Nut auf den Drehspieß. Die beiden Nuten müssen frei bleiben.
  • Page 19: Zubereitungshinweise

    Zubereitungshinweise 10. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton. Der Minibackofen stellt sich automatisch aus. 11. Drehen Sie Temperaturregler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. 12. Drehen Sie den Betriebsregler gegen den Uhrzeigersinn auf „OFF“. 13. Trennen Sie den Minibackofen vom Stromnetz und lassen Sie den Minibackofen und alle Zubehörteile abkühlen.
  • Page 20: Toasten

    Zubereitungshinweise Toasten Im Minibackofen können Sie auch Toastbrotscheiben toasten. Wir empfehlen hierzu die Verwendung des Grillrostes. Beachten Sie dabei, dass auf der Unterseite Ihrer Toastbrotscheiben, die Metallstreben des Grillrostes in Form hellerer Streifen abge- bildet werden. Wenn Sie beide Toastbrotseiten identisch gebräunt wünschen, emp- fehlen wir Ihnen die Toasts nach ca.
  • Page 21: Braten

    Zubereitungshinweise 8. Beachten Sie beim Einführen des Grillrostes, dass die Standfüße des Grillrostes nach unten zeigen. 9. Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf die gewünschte Dauer ein. 10. Kurz bevor der Käse schmilzt, drehen Sie den Betriebsregler auf Oberhitze Überbacken des Belags. 11.
  • Page 22: Backen

    Reinigung und Pflege 3. Wenn der gewünschte Bräunungsgrad an der Oberseite erreicht ist, entnehmen Sie das Backblech und wenden Sie die Steaks. 4. Führen Sie das Backblech wieder in die Schiene ein und grillen Sie die Steaks weiter bis der gewünschte Bräunungsgrad erreicht ist. 5.
  • Page 23: Gehäuse Reinigen

    Reinigung und Pflege HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie den Minibackofen niemals in Wasser und verwen- den Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Der Minibackofen kann sonst beschädigt werden. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. −...
  • Page 24: Garraum Reinigen

    Reinigung und Pflege Garraum reinigen − Wischen Sie den Garraum und die Tür , den Türgriff mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab. − Reiben Sie den Garraum und die Tür vollständig trocken. Krümelblech reinigen Reinigen Sie das Krümelblech nach jeder Verwendung.
  • Page 25: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Maßnahme Der Minibacko- Der Netzstecker ist nicht mit − Stecken Sie den fen zeigt keine einer Schutzkontakt-Steckdose Netzstecker in eine Funktion und die verbunden. Schutzkontakt-Steckdose. Kontrollleuchte Die Zeitschaltuhr wurde nicht − Stellen Sie die Zeitschaltuhr leuchtet nicht.
  • Page 26: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: MB 2016 Nennspannung: 230 V Nennleistung: Max. 1500 W Nennfrequenz: 50 Hz Lampe Garraum: 240 V, 15 W, 300 °C Backblech: Antihaftbeschichtet Grillrost: Edelstahl (SUS304) Drehspieß: Edelstahl (SUS304) Schutzklasse: Artikelnummer: 94022 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Ga- rantiekarte angeführten Adresse angefordert werden.
  • Page 27 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil ........... 28 Codes QR ....................29 Généralités....................30 Lire le mode d’emploi et le conserver ............30 Légende des symboles ................30 Sécurité ......................31 Utilisation conforme à l’usage prévu ............31 Consignes de sécurité..................31 Avant la première utilisation ..............
  • Page 28: Contenu De La Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Voyant de contrôle Régulateur de température Régulateur de cuisson Minuterie Poignée Porte Plaque de cuisson Outil de retrait Fourchette, 2× Encoche, 2x Tournebroche Plateau ramasse-miettes Grille...
  • Page 29: Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 30: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce mini-four avec fonction rôtisserie (seulement appelé «mini-four» ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le mini-four.
  • Page 31: Sécurité

    Sécurité Attention: surfaces brûlantes! Les parties du mini-four deviennent très chaudes. Vous pouvez vous brûler avec. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le mini-four est exclusivement conçu pour griller, toaster, cuir, frire ou rotir de la nour- riture en quantités domestiques courantes. Ne l’utilisez pas à l’air libre. Il est exclusive- ment destiné...
  • Page 32 Sécurité − Faites attention à ce que le mini-four soit éteint avant de le brancher ou de le débrancher du réseau électrique. − N’utilisez pas le mini-four s’il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défectueux. −...
  • Page 33 Sécurité − N’utilisez le mini-four qu’à l’intérieur. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. − Ne rangez jamais le mini-four de manière à ce qu’il puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo. − Ne saisissez pas le mini-four s’il est tombé dans l’eau. Dans ce cas, retirez immédiatement la fiche réseau.
  • Page 34 Sécurité − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent se prendre dedans ou bien l’avaler et s’étouf- fer en jouant avec. AVERTISSEMENT! Danger de brûlure et d'incendie! Pendant l’utilisation, de la vapeur brûlante peut s’échapper du mini-four.
  • Page 35 Sécurité − Laissez refroidir le mini-four et tous les accessoires avant de le réparer ou de le nettoyer. Respectez les autres indications du chapitre «Nettoyage et soins». − Retirez les plaques de cuisson et les accessoires du mini-four avant de le mettre en marche. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du mini-four peut provoquer des...
  • Page 36: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Avant la première utilisation Vérifier le mini-four et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, le mini-four risque d’être endommagé.
  • Page 37: Utilisation

    Utilisation Assurez-vous d’une aération suffisante lors du premier nettoyage, par exemple en ouvrant une fenêtre. 1. Mettez le régulateur de température à température maximale en le tournant jusqu’à la butée dans le sens des aiguilles d’une montre. 2. Tournez le régulateur de cuisson dans le sens des aiguilles d’une montre sur convection naturelle 3.
  • Page 38: Modes De Cuisson

    Utilisation − Veillez à ce que les plats ne touchent pas l'élément chauffant. Pour la préparation de plats à base de liquides, utilisez en plus la plaque de cuisson afin de recuillir les écoulements de liquide le cas échéant. − Ne laissez pas le mini-four sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement, qu'il chauffe ou est en train de refroidir.
  • Page 39: Utiliser Le Mini-Four

    Utilisation Utiliser le mini-four • Tournez la minuterie d’abord au-delà de la durée désirée puis retournez sur la durée désirée. Cela permet un réglage exacte du système de minuterie. • Le choix de la température et la durée de la cuisson dépendent des caractéristiques des aliments.
  • Page 40: Utiliser Le Tournebroche

    Utilisation Si vous souhaitez interrompre le processus de cuisson plus tôt, opérez comme suit: − Tournez la minuterie jusqu’à la butée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Vous entendez un signal sonore. − Suivez les étapes 12 à 15 de ce chapitre. Utiliser le tournebroche Le mini-four dispose d'une fonction rôtisserie.
  • Page 41 Utilisation 6. Enfilez les pointes de la fourchette suffisamment loin dans l'aliment à griller pour que les deux encoches restent dégagées et que vous puissiez fixer la deuxième fourchette sur le tournebroche. 7. Vissez fermement la deuxième fourchette au tournebroche. Utiliser le tournebroche Pour mettre en place le tournebroche, utilisez l'outil de retrait et procédez comme suit: 1.
  • Page 42: Indications De Cuisson

    Indications de cuisson Retirer le tournebroche 1. Ouvrez la porte 2. Retirez le tournebroche à l'aide de l'outil de retrait Les courbures de l'outil de retrait doivent être insérées par en dessous dans les en- du tournebroche (voir figure C). coches 3.
  • Page 43: Gratiner Des Toasts

    Indications de cuisson 3. Réglez la minuterie sur le temps de préchauffage souhaité et laissez le mi- ni-four préchauffer. 4. Placez les tranches de pain sur la grille , en dehors du four. Ne placez pas les tranches de pain trop vers l'extérieur. 5.
  • Page 44: Rôtir

    Indications de cuisson Rôtir Vous pouvez également rôtir des aliments comme du poisson ou de la viande dans votre mini-four. • Vous pouvez enduire vos aliment d’un peu de beurre ou d’huile végétale avant la cuisson afin d’obtenir une meilleure coloration. •...
  • Page 45: Cuire

    Nettoyage et soins Cuire Le mini-four est également adapté à la cuisson de gâteaux par exemple. − Veillez à ce que la pâte n'entre pas en contact avec l'élément chauffant ou l'intérieur du mini-four. Le temps de cuisson et la température dépendent de chaque recette. −...
  • Page 46: Nettoyer Le Boîtier

    Nettoyage et soins AVIS! Risque d’endommagement! Un nettoyage non conforme du mini-four peut entraîner des dommages. − N'utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu'aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu'un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
  • Page 47: Nettoyer Les Accessoires

    Nettoyage et soins Nettoyer les accessoires Nettoyez la plaque de cuisson , la grille , le tournebroche , les fourchettes ou l'outil de retrait après chaque utilisation. Cela évite de brûler des résidus d'aliments. 1. Nettoyez la plaque de cuisson, la grille, le tournebroche, les fourchettes et l'outil de retrait dans de l'eau chaude mélangée avec du produit vaisselle.
  • Page 48: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Panne Origines possibles Mesure Le mini-four n'af- La fiche réseau n’est pas bran- − Branchez la fiche réseau fiche aucun mode chée avec une prise électrique sur une prise électrique et les voyants de reliée à la terre. reliée à...
  • Page 49: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: MB 2016 Tension nominale: 230 V Puissance nominale: Max. 1500 W Fréquence nominale: 50 Hz Lampe de la chambre de cuisson: 240 V, 15 W, 300 °C Plaque de cuisson: Revêtement anti-adhésif Grille: Acier inox (SUS304) Tournebroche: Acier inox (SUS304) Classe de protection: Numéro d’article: 94022 Déclaration de conformité...
  • Page 50: Élimination

    Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le mini-four (Applicable dans l’Union Européenne et autres États avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 51 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............52 Codici QR ....................53 Informazioni generali ................54 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........54 Descrizione pittogrammi ................54 Sicurezza ....................55 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........55 Note relative alla sicurezza ................55 Prima del primo utilizzo ................60 Controllo del mini-forno e della relativa dotazione ......
  • Page 52: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Spia di controllo Termostato Manopola di controllo Timer Maniglia dello sportello Sportello Leccarda Manico per estrazione spiedo Forchettone, 2× Scanalatura, 2× Spiedo Vassoio raccoglibriciole Griglia...
  • Page 53: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 54: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo mini-forno con spiedo (di seguito denominato semplicemente “mini-forno”). Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il mini-forno leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
  • Page 55: Sicurezza

    Sicurezza Il marchio “Geprüfte Sicherheit” (“Sicurezza testata”, pittogramma GS) attesta che il mini-forno è conforme ai requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG) ed è sicuro in caso di utilizzo conforme all’uso previsto. Attenzione: superfici surriscaldate! Alcune parti del mini-forno si surri- scaldano.
  • Page 56 Sicurezza − Assicurarsi sempre che il mini-forno sia spento prima di colle- garlo a una presa di corrente o scollegarlo dalla stessa. − Non utilizzare il mini-forno se presenta danni visibili o se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. −...
  • Page 57 Sicurezza − Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi. − Utilizzare il mini-forno solo in ambienti chiusi. Non utilizzarlo in ambienti umidi o sotto la pioggia. − Non riporre mai il mini-forno in una posizione da cui possa cadere in una vasca o in un lavandino.
  • Page 58 Sicurezza − Impedire ai bambini di giocare con la pellicola d’imballaggio. I bambini potrebbero imprigionarvisi e soffocare. AVVERTIMENTO! Pericolo di ustioni e di incendio! Dal mini-forno può fuoriuscire vapore caldo durante l’utilizzo. Alcune parti del mini-forno si surriscaldano. Ciò comporta pericolo di ustioni e di incendio.
  • Page 59 Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso può danneggiare il mini-forno. − Collocare il mini-forno su un piano di lavoro facilmente accessi- bile, orizzontale, asciutto, resistente al calore e sufficientemente stabile. Non collocare il mini-forno sul bordo o sugli spigoli del piano di lavoro.
  • Page 60: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzo Controllo del mini-forno e della relativa dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se l’imballaggio viene aperto incautamente con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti, il mini-forno potrebbe riportare danni. − Prestare attenzione durante l’apertura dell’imballaggio. 1.
  • Page 61: Riscaldamento Del Mini-Forno Vuoto

    Utilizzo Riscaldamento del mini-forno vuoto Prima del primo utilizzo è necessario riscaldare il mini-forno vuoto per eliminare tutti i residui di fabbricazione dagli elementi riscaldanti. In questa fase è normale che si spri- gioni un leggero odore e si formi del fumo: entrambi si dissolveranno in breve tempo. Provvedere tuttavia ad una sufficiente aerazione durante la pulizia preliminare, per esempio aprendo una finestra.
  • Page 62: Modalità Di Funzionamento

    Utilizzo − Accertarsi che i cibi non tocchino gli elementi riscaldanti. Nella preparazione di pietanze contenenti sostanze liquide utilizzare anche la leccarda per raccogliere le gocce. − Non lasciare mai incustodito il mini-forno durante l’utilizzo e mentre si riscalda o si raffredda. −...
  • Page 63: Utilizzo Del Mini-Forno

    Utilizzo Utilizzo del mini-forno • Ruotare dapprima il timer oltre la durata desiderata e poi ripor- tarlo indietro alla durata desiderata: ciò garantisce la corretta impostazione dei tempi. • La scelta della temperatura e la durata del processo di riscal- damento dipendono dalle caratteristiche degli alimenti.
  • Page 64: Uso Dello Spiedo

    Utilizzo Uso dello spiedo Il mini-forno è dotato di una funzione girarrosto, il che significa che è possibile griglia- re o cuocere p. es. la carne usando lo spiedo in dotazione. La funzione girarrosto è utilizzabile sia in modalità riscaldamento superiore sia in modalità...
  • Page 65 Utilizzo Inserimento dello spiedo Utilizzare il manico per estrazione spiedo procedendo come segue: 1. Aprire lo sportello e infilare la leccarda nelle guide poste più in basso. 2. Inserire le convessità del manico per estrazione spiedo dal basso nelle scana- lature dello spiedo (ved.
  • Page 66: Indicazioni Per La Cottura

    Indicazioni per la cottura 6. Sfilare delicatamente lo spiedo. 7. Accertarsi che la leccarda si sia sufficientemente raffreddata ed estrarla dal mini-forno. 8. Pulire la leccarda, il mini-forno e tutti gli accessori come descritto nel capitolo “Pulizia e cura”. Indicazioni per la cottura Questo capitolo fornisce ulteriori informazioni utili per l’uso del mini-forno.
  • Page 67: Gratinatura Toast

    Indicazioni per la cottura Gratinatura toast 1. Ruotare il termostato in senso orario verso la temperatura massima, fino all’arresto. 2. Ruotare la manopola di controllo impostando il riscaldamento superiore e inferiore 3. Impostare il timer sulla durata desiderata e preriscaldare il mini-forno. 4.
  • Page 68: Arrostire/Grigliare Le Bistecche

    Indicazioni per la cottura Arrostire/grigliare le bistecche • Innanzi tutto arrostire le bistecche a fuoco vivo in padella e poi trasferirle nel mini-forno per completare la cottura. • Selezionare una temperatura relativamente bassa (100-150 °C a seconda del tipo di carne) per conservare i succhi delle bistecche. 1.
  • Page 69: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Pulizia e cura AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! Se il mini-forno o gli elementi riscaldanti entrano in contatto con acqua, ciò comporta il rischio di scarica elettrica. − Prima di ogni pulizia sfilare la spina dalla presa! AVVERTIMENTO! Pericolo di scottature! Durante l’utilizzo il mini-forno si surriscalda.
  • Page 70: Pulizia Esterna

    Pulizia e cura − Non utilizzare gli spray da forno all’interno del vano cottura poiché i residui che si depositano sugli elementi riscaldanti non possono essere rimossi completamente. − Per evitare danni, non pulire gli elementi riscaldanti del mini-forno. − Non mettere in nessun caso il mini-forno in lavastoviglie poi- ché...
  • Page 71: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie Malfunzionamen- Possibili cause Misurazione Il mini-forno non La spina non è collegata ad − Infilare la spina in una funziona e la spia una presa Schuko. presa Schuko. di controllo non si accende. Il timer non è stato ruotato a −...
  • Page 72: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: MB 2016 Tensione nominale: 230 V Potenza nominale: Max. 1500 W Frequenza nominale: 50 Hz Lampadina vano di cottura: 240 V, 15 W, 300 °C Leccarda: Rivestimento antiaderente Griglia: Acciaio inox (SUS304) Spiedo: Acciaio inox (SUS304)
  • Page 73 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: HANS-ULRICH PETERMANN GMBH & CO. KG SCHLAGENHOFENER WEG 40 82229 SEEFELD GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 94022 +41-435-004-117 info@hup-service.ch JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE MB 2016 12/2016 ANNI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

94022

Table des Matières