Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric City Multi PUMY-P200YKM2
Page 1
Air-Conditioners INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATIEHANDLEIDING VOOR DE INSTALLATEUR MANUAL DE INSTALACIÓN MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTALLATIONSMANUAL TIL INSTALLATØREN installerer klimaanlægget. INSTALLATIONSMANUAL FÖR INSTALLATÖREN INSTALLASJONSHÅNDBOK FOR MONTØR For å sikre trygg og riktig bruk skal denne håndboken samt installasjonshåndboken for innendørsenheten leses grundig gjennom før du installerer klimaanleggenheten.
Page 2
Contents ..................2 5. Drainage piping work ................13 ..................4 ..................13 ................6 ....................20 ..............6 Grounding lead wire circuit power S greater than Model 1.56...
Page 6
may result. A Air guide Foundation bolt 120 mm Length of bolt 320 kg of the base. down may result. 15 mm or Min.25 1050 C As long as possible. E Set deep in the ground ø6.35 ø ø ø15.88 ø...
Page 7
[ 150 m [ 80 m [ 30 m B Gas pipe L [ 60 m h [ 15 m B Gas pipe L [ 60 m 16.0 kW ø15.88 – L [ 60 m 16.1 – [ 150 m L = A+f [ [ 30 m D Model number...
Page 8
■ L [ 20 m indoor unit. ■ : optional parts. Diameter A Model name ø15.88 ø15.88 ø6.35 ø6.35 ø15.88 ø15.88 ø15.88 ø15.88 Model name Diameter A ø15.88 ø15.88 For gas ø6.35 ø6.35 ø15.88 ø15.88 ø6.35 mm ø15.88 ø15.88 Gas pipe ø6.35 mm Gas pipe Model name...
Page 9
B First joint [ 150 m [ 80 m [ 80 m Permissible length [ 55 m [ 30 m a8 [ 25 m Permissible h1 [ 15 m h3 [ 12 m [ 15 B First joint 150 m [ 80 m [ 80 m Permissible...
Page 10
B First joint B Gas pipe L1 [ 60 m or L2 [ 20 m ø ø B Gas pipe indoor units L1 [ 60 m or L2 [ 20 m ~16.0 kW ø15.88 L1 [ 60 m or L2 [ 20 m B Gas pipe Model number 15 –...
Page 11
Fig. 4-1 is a sample of piping system. the indoor unit and insulation material as well as to the net between the insulation Gas side Unit series Model number 15 - 50 ø6.35 Flare dimensions City Multi 63 - 140 ø15.88 ø6.35 12.8 - 13.2...
Page 12
units. perature and refrigerant pressure. Refrigerant leakage may result. of the gas leak. B Unit side D Cap wrap the pipes. Pipe inlet gap main.
Page 13
A only and tighten it. model. A and B A only. A and C Charge hose Pipe size Pipe size Pipe size Amount for the indoor units ø6.35 – 16.0 kW 2.5 kg 16.1 – 25.0 kW 3.0 kg 25.1 kW – 3.5 kg below: 50.0...
Page 14
L1 L2 L3 N B1 B2 TB1B the ground (E Symbol – Cable diameter More than to 1.25 mm Within 200 m – Cable diameter 0.5 to 1.25 mm Remarks wiring. MA-RC Cable diameter 0.3 to 1.25 mm Remarks Within 200 m Unit Range Setting Method...
Page 16
1. Group operation by single 2. Group operation between different refrigerant systems A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC M-NET A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC WL-RC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC M-IC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC...
Page 17
Power Supply Main Cable Ground Model 25 A Power Supply Model Main Cable Ground 32 A Main Cable Ground Fuse 6000 0.01 38.0 13.8 Rated Tripping current (x) = 14.65 30 or less 100 or less 1.5 mm 2.5 mm 4.0 mm...
Page 18
Lead wire Series Address – tens digit ones digit tens digit ones digit tens digit ones digit SWU2 SWU1 SW12 SW11 SW12 SW11 Range 51 - 100 1 - 50 – – 1 - 50 M-Control no address Setting settings for –...
Page 20
up for four hours. operational season. when the outdoor unit is faulty. Refer to the indoor unit installation manual. SW3-1 Cooling operation power is supplied. SW3-2 SW3-1 of low outside air temperature. SW3-2 unit or the outdoor unit.
Page 21
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorkehrungen .................21 5. Verrohrung der Dränage ................32 2. Aufstellort ....................23 6. Elektroarbeiten ..................32 3. Einbau der Außenanlage .................25 7. Testlauf ....................39 4. Installation der Kältemittelrohrleitung ............25 Vorsicht: Neben dieser Anleitung ist auch das folgende Teil im Lieferumfang des Außengeräts ent- halten.
Page 22
Vorsicht: Vorsicht: Vorsicht: Vorsicht: Vorsicht: Werkzeuge (für R410A) - Ersetzen Sie die vorhandenen Konusmuttern, und weiten Sie die zur Aufweitung be- Kaliber des Rohrverteilers Aufweitungswerkzeug stimmten Bereiche erneut auf. Füllschlauch Lehre für die Größenanpassung - Verwenden Sie keine dünnen Rohre (Siehe Seite 25). Gasleckdetektor Netzteil der Vakuumpumpe Drehmomentschlüssel...
Page 23
Siehe Fig. 4-1. ie Aufstellungsorte, die direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Hitze- quellen ausgesetzt sind. Nachbarschaft nicht stören. Rohre zur Innenanlage einfach zu bewerkstelligen sind. werden, ausströmen oder sich ansammeln. gungen der Anlage gewachsen ist. kann. In Gegenden, in denen mit schwerem Schnellfall zu rechnen ist, müssen spe- zielle Vorkehrungen getroffen werden, wie die Wahl eines höheren Aufstellungsorts oder die Montage einer Abdeckhaube vor der Öffnung für die Luftansaugung, um zu vermeiden, dass Schnee die Luftansaugung blockiert oder direkt hineingeblasen wird.
Page 24
Zwischen den Geräten einen Abstand von mindestens 25 mm einräumen. 1 Hindernisse nur auf der Rückseite (Fig. 2-8) Die folgenden Mindestabmessungen gelten, außer für Max., was für Maximalabmes- 2 Hindernisse nur auf der Rück- und Oberseite (Fig. 2-9) sungen steht, wie angezeigt. In jedem Einzelfall die jeweiligen Zahlenangaben beachten.
Page 25
Bei Anbringung der Außenanlage auf dem Dach oder einem anderen, nicht vor Wind geschützten Ort, richten Sie die Luftaustrittsöffnung so aus, dass sie nicht unmittelbar starkem Wind ausgesetzt ist. Wenn starker Wind direkt in die Luftaustrittsöffnung bläst, kann dadurch der normale Luftstrom beeinträchtigt werden, was zu Fehlfunktionen führen kann.
Page 26
A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 150 m (mm) L = A+B+C+D+e [ 80 m A Flüssigkeitsrohr B Gasrohr [ 30 m L [ 60 m ø9,52 ø19,05 H [ 50 m (Unteres H der Außenanlage [ 40 m) ø12,7 ø19,05 h [ 15 m B, C, D (mm) C Gesamtleistung der Innenanlagen...
Page 27
■ Die Größe des Rohrleitungsanschlusses ist je nach Typ und Leistung der Innengeräte unter- Abzweigkasten L [ 20 m ø9,52 schiedlich. Die Größe des Rohrleitungsanschlus- Flüssigkeit ses des Abzweigkastens an das Innengerät (mm) anpassen. Wenn die Größe des Rohrleitungsanschlusses ø12,7 des Abzweigkastens nicht mit der Größe des Rohrleitungsanschlusses des Innengerätes über- einstimmt, die als Sonderzubehör erhältlichen...
Page 28
A Außengerät B Erste Verbindungsstelle C Abzweigungskopfstück (CMY) D Abzweigkasten E CityMulti-Innengerät F Innengerät der Serie M, S, P e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 150 m Gesamtrohrleitungslänge e1 + d2 + a1 oder e1 + d1 + c1 + b2 [ 80 m Am weitesten entfernte Rohrleitungslänge (L1)
Page 29
A Außengerät B Erste Verbindungsstellet A Flüssigkeitsrohr B Gasrohr C Abzweigungskopfstück (CMY) D Abzweigkasten L1 [ 60 m oder L2 [ 20 m ø 9,52 ø19,05 E CityMulti-Innengerät ø 12,7 ø19,05 F Innengerät der Serie M, S, P B, C, D, E C Gesamtleistung der A Flüssigkeitsrohr B Gasrohr...
Page 30
Fig. 4-1 ist ein Beispiel für ein Rohrleitungssystem. Sie sie, damit kein Wasser heruntertropft. (Flüssigkeitsrohr/Gasrohr) 45°± 2° Verstärken Sie die Isolierung je nach Umgebung, in der die Kältemittelrohrleitungen verlegt men. (Wärmebeständigkeit des Isolationsmaterials: 120 °C, Stärke: 15 mm oder mehr) * Wenn die Kältemittelrohrleitungen an Orten mit hoher Temperatur oder Feuchtigkeit verlegt werden, wie zum Beispiel auf dem Dachboden, kann zusätzliche Isolierung erforderlich sein.
Page 31
Das Wartungspult D (drei Schrauben) und die vordere Leitungsabdeckung A (zwei Schrauben) sowie die rückwärtige Leitungsabdeckung B (zwei Schrauben) abnehmen. 1 Die Kältemittelrohrleitung-Verbindungen für die Innen-/Außenanlage vornehmen, wenn das Absperrventil der Außenanlage vollständig geschlossen ist. 2 Luftreinigung unter Vakuum vom Innenaggregat und dem Rohrleitungsanschluss aus. 3 Kontrollieren Sie nach dem Anschließen der Kältemittelrohrleitungen die angeschlos- senen Rohre und die Innenanlage auf Gasaustritt.
Page 32
Ziehen Sie die Wartungseinheit bei der Installation nicht zu fest an, da sonst der Ventilkern * Die Abbildung links dient nur als verformt werden und sich lösen kann, wodurch möglicherweise ein Gasleck verursacht wird. Beispiel. Nachdem Sie Abschnitt B in der gewünschten Richtung positioniert haben, drehen Sie Die Form des Sperrventils, die Positi- zum Anziehen nur Abschnitt A.
Page 33
1. Verbinden Sie die Leitungen wischen dem Außengerät und dem Innengerät oder Ab- zweigkasten mit der Klemmleiste für die Übertragungsleitung (TB3) des Außengeräts. L1 L2 L3 N B1 B2 Verbinden Sie die Leitungen zwischen dem Außengerät und dem zentralen Steuersy- stem mit der Klemmleiste für die Übertragungsleitung (TB7) des Außengeräts.
Page 35
1. Gruppenbetrieb durch 2. Gruppenbetrieb mit verschiedenen 3. Verbindung der M-NET-Fernbedienung einzelne Fernbedienung Kältemittelsystemen (mit 3 Abzweigungen) (mit 3 Abzweigungen) (mit 3 Abzweigungen) (mit 5 Abzweigungen) A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC M-NET A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC 4.
Page 36
Unterbrecher Schutz- Unterbrecher Schutzschalter für Stromversorgung Modell Hauptkabel Erdung schalter für Verdrahtung*1 Leckstrom Außenaggregat 3N~380-400-415 V 50 Hz 25 A 25 A, 30 mA, 0,1 Sek. oder weniger Unterbrecher Schutz- Unterbrecher Schutzschalter für Stromversorgung Modell Hauptkabel Erdung schalter für Verdrahtung*1 Leckstrom Außenaggregat 3N~380-400-415 V 50 Hz...
Page 37
Vorsicht: Klemmschraube lösen. Klemmblock Zuleitungskabel Anschlussdetails Das Netzkabel oder das Anschlusskabel des Abzweigkastens für Innen- und Außengeräte darf nicht gespleißt werden, da dies zu Rauchentwicklung, Feuer oder Kom- munikationsfehlern führen kann. 2-poliger Isolator (Schalter) Abzweigkasten Außengerät Vorsicht: Schließen Sie die Anschlusskabel der Abzweigkästen für Außen- und Innengeräte unbedingt direkt an die Geräte an (ohne Zwischenverbindungen). Zwischenverbindungen können zu Kommunikationsfehlern führen, wenn Feuchtigkeit in die Kabel eindringt und die Isolierung der Erdung oder den elektrischen Kontakt an der Zwi- schenverbindung beeinträchtigt.
Page 38
*1 Außenadresse Adresse (01) *2 SW1 1, 2, 3, 4, 5 EIN Adresse Anschluss A = Startadresse = 01 Außenadresse (01) = Anschluss A Serie M, S, P Innen Adresse Anschluss B = Startadresse + 1 = 02 (51) *1 (02) = Anschluss B Adresse Anschluss C = Startadresse + 2 = 03 Serie M, S, P Innen...
Page 39
3. Nach dem Anschließen der Stromleitungen und dem Einschalten des Netzstroms, be- ginnt der Kompressor warmzulaufen. Messen Sie den Isolationswiderstand nach den unten aufgeführten Einschaltzeiten erneut. Stunden lang warmgelaufen hat. (Die Zeit, die zum Erwärmen des Kompressors erforderlich ist, ist je nach Wetter- bedingungen und Kältemittelansammlung unterschiedlich.) ben, muss der Kompressor mindestens 12 Stunden lang warmlaufen, um einen Ausfall zu verhindern.
Page 40
Index 1. Consignes de sécurité ................40 5. Mise en place du tuyau d’écoulement ............. 51 2. Emplacement d’installation ..............42 6. Installations électriques ................51 3. Installation de l’appareil extérieur ............44 7. Marche d’essai ..................58 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant ..........44 Précaution: En plus du présent manuel, l’élément suivant est livré...
Page 41
Précaution: Précaution: Précaution: Précaution: Précaution: - Remplacer les écrous évasés existants et évaser de nouveau les sections évasées. Outils (pour R410A) Collecteur jauge Outil d’évasement Tuyau de charge Jauge de réglage de la taille Détecteur de fuite de gaz Adaptateur pour pompe à vide Clé...
Page 42
Se reporter à la Fig. 4-1. rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de chaleur. d’alimentation et à l’appareil intérieur. Eviter les endroits exposés à des risques de fuite, d’échappement ou d’accumulation de gaz. Ne pas oublier que des gouttes d’eau peuvent couler de l’appareil lors de son utilisation. Sélectionner un endroit de niveau pouvant supporter le poids et les vibrations de l’appareil.
Page 43
Espacer les appareils de 25 mm minimum. 1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 2-8) Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indiquant les dimensions maximales. Utiliser les chiffres pour chaque cas. illustré. 1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 2-2) 2 Obstacles uniquement à...
Page 44
Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non protégés du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pas directement exposé aux et provoquer un dysfonctionnement. Vous trouverez ci-dessous 2 exemples concernant les précautions à prendre en cas de vent violent.
Page 45
A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 150 m L = A+B+C+D+e [ 80 m (mm) [ 30 m A Conduit de liquide B Conduit de gaz H [ 50 m (Extérieur, H réduit [ 40 m) L [ 60 m h [ 15 m ø12,7 B, C, D (mm)
Page 46
■ La taille des raccordements de tuyau diffère selon le Boîtier de dérivation type et la capacité des appareils intérieurs. Adapter L [ 20 m la taille du raccordement du tuyau du boîtier de Liquide (mm) dérivation à l’appareil intérieur. Si la taille du raccordement du tuyau du boîtier ø12,7 de dérivation diffère de celle du raccordement...
Page 47
A Appareil extérieur B Premier joint C Collecteur (CMY) D Boîtier de dérivation E Appareil intérieur City Multi F Appareil intérieur Série M, S, P Longueur de tuyauterie totale e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 150 m Longueur de tuyauterie la plus éloignée (L1) e1 + d2 + a1 ou e1 + d1 + c1 + b2 [ 80 m Longueur de tuyauterie la plus éloignée.
Page 48
A Appareil extérieur B Premier joint A Tuyau à liquide B Tuyau à gaz C Collecteur (CMY) D Boîtier de dérivation L1 [ 60 m ou L2 [ 20 m ø E Appareil intérieur City Multi ø 12,7 ø F Appareil intérieur série M, S, P B, C, D, E C Puissance A Tuyau à...
Page 49
Fig. 4-1 est un exemple de circuit de tuyauteries. tout écoulement d’eau de la tuyauterie de réfrigérant. (Tuyau de liquide/de gaz) est installée, sinon de la condensation peut se former à la surface du matériau d’isolation. (Matériau d’isolation résistant à une température de 120 °C ; épaisseur : 15 mm ou plus) * Lorsque la tuyauterie de réfrigérant est placée dans des endroits soumis à...
Page 50
Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et le cache- tuyaux arrière B (deux vis). 1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/extérieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée. 2 Faire le vide d’air de l’appareil intérieur et des tuyaux de raccordement.
Page 51
Ne serrez pas trop l’ouverture de service au moment de l’installer, car vous pourriez déformer le corps de la soupape et des fuites pourraient se produire. qu’à titre d’exemple. Après avoir posé la section B dans la direction désirée, tournez la section A uniquement La forme de la vanne d’arrêt, la posi- et serrez-la.
Page 52
L1 L2 L3 N B1 B2 au bloc de sortie de transmission (TB3) de l’appareil extérieur. TB1B bloc de sortie de transmission (TB7) de l’appareil extérieur. blindée (S) du bornier (TB3) ou (TB7). A Alimentation E Terre pour le bloc de sortie (TB3) Si la connexion du connecteur d’alimentation de transmission de l’appareil extérieur a B Alimentation pour boîtier de dérivation Vis située sur le boîtier des composants...
Page 54
1. Exploitation de groupe par 2. Exploitation de groupe entre 3. Raccordement de la télécommande M-NET télécommande unique systèmes de réfrigérant différents (type à 3 dérivations) (type à 3 dérivations) (type à 3 dérivations) (type à 5 dérivations) A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC...
Page 55
Coupe-circuit pour le Coupe-circuit pour les fuites de Alimentation courant Terre Modèle Appareil extérieur 3N~380-400-415 V 50 Hz 25 A 25 A à 30 mA 0,1 sec ou moins Coupe-circuit pour le Coupe-circuit pour les fuites de Alimentation Terre courant Modèle Appareil extérieur 3N~380-400-415 V 50 Hz...
Page 56
Précaution: Desserrer la vis de la borne. Bornier Vue détaillée des raccordements erreur de communication. Isolateur 2 pôles (commutateur) Boîtier de dérivation Appareil extérieur vais contact électrique au point de raccordement intermédiaire. Réglage de l’adresse du commutateur Boîtier de dérivation Série M, S, P Extérieur Série CITY MULTI...
Page 57
*1 Adresse appareil extérieur adresse (01) *2 Adresse port A = adresse de départ = 01 Adresse Adresse port B = adresse de départ + 1 = 02 appareil (01) = port A Série M, S, P Intérieur extérieur (02) = port B Série M, S, P Intérieur Adresse port C = adresse de départ + 2 = 03 Série M, S, P Intérieur...
Page 58
qu’il est sous tension. Après avoir mis sous tension le compresseur pendant les durées indiquées ci-dessous, mesurer de nouveau la résistance de l’isolation. pendant 4 heures. (Le temps mis par le compresseur pour chauffer varie selon les conditions atmos- phériques et l’accumulation de réfrigérant.) défaillance.
Page 59
Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................59 5. Installatie van Draineerbuizen ..............70 2. Installatieplaats ..................61 6. Elektrische aansluitingen .................70 3. Het buitenapparaat installeren ..............63 7. Proefdraaien ....................77 ............63 Voorzichtig: Naast deze handleiding wordt het volgende onderdeel meegeleverd met de buitenunit. Het wordt gebruikt voor aarding van aansluitklem S van transmissie-aansluitblok TB7.
Page 60
Voorzichtig: Voorzichtig: Voorzichtig: Voorzichtig: Voorzichtig: Gereedschap (voor R410A) - Gebruik geen dunne pijpen. (Zie p. 63) Verdeelventiel Optrompgereedschap Vulslang Maatafstemmingsmeter Gaslekdetector Vacuümpompadapter Momentsleutel Elektronische koelstofdrukmeter...
Page 61
Zie Fig. 4-1. Vermijd plaatsen die worden blootgesteld aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. naar het binnenapparaat mogelijk maakt. stromen of samenstromen. Houd er rekening mee dat er tijdens de werking water uit het apparaat kan druppelen. het apparaat. gebieden moeten speciale maatregelen worden getroffen zoals het verhogen van de installatieplaats of het plaatsen van een afdak om te voorkomen dat de sneeuw in of tegen de luchtinlaat terechtkomt.
Page 62
Laat tussen de onderlinge units minimaal 25 mm ruimte. 1 Alleen obstakels aan de achterzijde (Fig. 2-8) De minimale afmetingen zijn als volgt aangegeven, behalve voor Max., hetgeen 2 Alleen obstakels aan de achter- en bovenzijde (Fig. 2-9) betekent de Maximale afmetingen. Installeer niet meer dan drie apparaten naast elkaar.
Page 63
Als het buitenapparaat wordt geïnstalleerd op een dak of een andere plaats waar de wind vrij spel heeft, moet de luchtuitlaat van het apparaat zo worden gericht dat deze niet rechtstreeks blootstaat aan krachtige windstoten. Krachtige windstoten die de luchtuitlaat binnendringen kunnen de normale luchtstroom bemoeilijken en storingen veroorzaken.
Page 64
A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 150 m L = A+B+C+D+e [ 80 m (mm) [ 30 m A Vloeistofpijp B Gaspijp H [ 50 m (Lagere H buiten [ 40 m) L [ 60 m ø9,52 ø19,05 h [ 15 m ø12,7 ø19,05 B, C, D (mm) C Totale capaciteit binnenapparaten...
Page 65
■ Aftakdoos De diameter van de pijpaansluiting verschilt af- hankelijk van het type en de capaciteit van de bin- L [ 20 m ø9,52 nenunits. Pas de diameter van de pijpaansluiting Vloeistof van de aftakdoos aan op die van de binnenunit. (mm) Indien de diameter van de pijpaansluiting van ø12,7...
Page 66
A Buitenunit B Eerste aansluiting C Aftakstuk (CMY) D Aftakdoos E City Multi-binnenunit F Binnenunit uit M-, S-, P-serie Toegestane Totale pijplengte e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 150 m lengte (één Grootste pijplengte (L1) e1 + d2 + a1 of e1 + d1 + c1 + b2 [ 80 m...
Page 67
A Buitenunit B Eerste aansluiting A Vloeistofpijp B Gaspijp C Aftakstuk (CMY) D Aftakdoos ø9,52 ø19,05 L1 [ 60 m of L2 [ 20 m E City Multi-binnenunit ø12,7 ø19,05 F Binnenunit uit M-, S-, P-serie B, C, D, E C Totale capaciteit A Vloeistofpijp B Gaspijp...
Page 68
Fig. 4-1 is een voorbeeld van een leidingsysteem. 45°± 2° meer isolatiemateriaal, omdat er anders condenswater op het oppervlak van het isolatiemateriaal kan achterblijven. (Isolatiemateriaal Hittebestendige temperatuur: 120 °C, Dikte: 15 mm of meer) * Als u koelleidingen gebruikt op locaties met hoge temperaturen en luchtvochtig- heid, zoals zolders, moet u wellicht meer isolatiemateriaal plaatsen.
Page 69
Verwijder het onderhoudspaneel D (drie schroeven) en de pijpafdekkingen aan de voorzijde A (twee schroeven) en de achterzijde B (twee schroeven). als het afsluitkraan van het buitenapparaat geheel gesloten is. 2 Ontlucht de binnenunit en de verbindingsleidingen. 3 Controleer na het aansluiten van de koelstofpijpen de pijpen en het binnenapparaat op gaslekkage.
Page 70
Trek de dienstopening niet overmatig aan tijdens het installeren. Hierdoor kan de binnenkant van de kraan vervormen en los gaan zitten, wat kan leiden tot een gaslek. De vorm van de afsluitkraan, de plaats Draai nadat u gedeelte B in de gewenste richting hebt geplaatst alleen gedeelte A van de dienstopening, enzovoort, kun- en trek dit gedeelte aan.
Page 71
L1 L2 L3 N 1. Sluit de bedrading tussen het buitenapparaat en het binnenapparaat of de aftak- B1 B2 doos aan op transmissie-aansluitblok (TB3) van het buitenapparaat. Sluit de bedrading tussen het buitenapparaat en het centrale besturingssysteem TB1B aan op transmissie-aansluitblok (TB7) van het buitenapparaat. afgeschermde bedrading aan op afschermingsaansluitklem (S) van aansluitblok A Netvoeding E Aarde voor aansluitblok (TB3)
Page 73
1. Groepswerking met één 2. Groepswerking tussen verschil- 3. Aansluiting van M-NET-afstandsbediening afstandsbediening lende koelsystemen (Type met 3 aftakkingen) (Type met 3 aftakki n gen) (Type met 3 aftakki n gen) (Type met 5 aftakkingen) A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC...
Page 74
Dwarsdoorsnede van minimum kabeldikte (mm Onderbrekingsschake- Voeding Aardlekschakelaar Model laar voor bedrading*1 Hoofdkabel Aarde Buitenapparaat 3N~380-400-415 V 50 Hz 25 A 25 A 30 mA 0,1 s of minder Dwarsdoorsnede van minimum kabeldikte (mm Onderbrekingsschake- Voeding Aardlekschakelaar laar voor bedrading*1 Model Hoofdkabel Aarde...
Page 75
Draai de schroef van de Voorzichtig: aansluitklem los. Aansluitblok Aansluitdraad Aansluiting in detail Splits nooit de voedingskabel of de verbindingskabel tussen de binnen- en buitenapparaten en aftakdozen, aangezien dit kan leiden tot rookontwikkeling, brand of een communicatiestoring. 2-polige isolator (schakelaar) Aftakdoos Buitenapparaat Vorzichtig:...
Page 76
*1 Adres buitenapparaat adres (01) *2 Adres poort A = beginadres = 01 Adres Adres poort B = beginadres + 1 = 02 (01) = poort A Binnenunit uit M-, S-, P-serie buitenapparaat (02) = poort B Adres poort C = beginadres + 2 = 03 Binnenunit uit M-, S-, P-serie (51) *1 Adres poort D = beginadres + 3 = 04...
Page 77
3. Sluit de bedrading van de compressor weer aan en schakel de voeding in. De compressor zal nu beginnen met warmdraaien. Meet de isolatieweerstand opnieuw nadat de voeding gedurende de hieronder aangegeven periode is ingeschakeld. weerstand stijgt tot boven 1 M nadat de compressor 4 uur heeft warmgedraaid. (De tijd die de compressor nodig heeft om warm te draaien varieert afhankelijk van de atmosferische omstandigheden en de ophoping van koelstof.) 12 uur warmdraaien om storingen te voorkomen.
Page 78
Contenido 1. Medidas de Seguridad ................78 5. Tubería de drenaje ..................89 2. Lugar de instalación ................80 6. Trabajo eléctrico ..................89 3. Instalación de la unidad exterior .............. 82 7. Prueba de funcionamiento ..............96 4. Instalación de los tubos del refrigerante ........... 82 Cuidado: Además del presente manual, se suministra la siguiente pieza con la unidad exterior.
Page 79
Cuidado: Cuidado: Cuidado: Cuidado: Cuidado: - Sustituya las tuercas de abocardado existentes y vuelva a abocardar las secciones Herramientas (para R410A) abocardadas. Manómetro Abocardador - No use tuberías de poco grosor. (Consulte la página 82) Manguera de carga Ajustador del tamaño Detector de fugas de gas Adaptador de la bomba de vacío Llave dinamométrica...
Page 80
Consulte la Fig. 4-1. No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor. fuente de alimentación y a la unidad exterior. a las nevadas intensas, se deben tomar medidas de precaución, como por ejemplo, situar la unidad elevada o instalar una protección en la entrada de aire para evitar de aire e impide que la unidad funcione correctamente.
Page 81
Deje un espacio de 25 mm o más entre las unidades. 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-8) Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones 2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-9) máximas), las cuales también están indicadas.
Page 82
Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento, la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte. Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulación normal del aire y causar un mal funcionamiento.
Page 83
A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 150 m L = A+B+C+D+e [ 80 m (mm) [ 30 m A Tubo de líquido B Tubo de gas H [ 50 m (H inferior exterior [ 40 m) L [ 60 m ø9,52 ø19,05 [ 15 m ø12,7 ø19,05 B, C, D...
Page 84
■ El tamaño de la conexión de los tubos varía en función del tipo y la capacidad de las unidades Caja de derivación L [ 20 m ø9,52 interiores. Haga que coincida el tamaño de la conexión del tubo de la caja de derivación con Líquido (mm) la unidad interior.
Page 85
A Unidad exterior B Primera junta C Cabecera de derivación (CMY) D Caja de derivación E Unidad interior City Multi F Unidad interior de la serie M, S, P Longitud de tubería total e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 150 m Longitud de tubería más alejada (L1) e1 + d2 + a1, o bien e1 + d1 + c1 + b2 [ 80 m Longitud de tubería más alejada.
Page 86
A Unidad exterior B Primera junta A Tubería de líquido B Tubería de gas C Cabecera de derivación (CMY) D Caja de derivación ø9,52 ø19,05 L1 [ 60 m o L2 [ 20 m E Unidad interior City Multi F Unidad interior de la serie M, S, P ø12,7 ø19,05 B, C, D, E...
Page 87
La Fig. 4-1 muestra un sistema de tuberías de ejemplo. goteos de agua en la tubería de refrigeración. (tubería de líquido/tubería de gas) 45°± 2° de aislamiento. (Material aislante Resistencia al calor: 120 °C, Grosor: 15 mm o más) * Cuando la tubería de refrigerante se utiliza en ubicaciones con temperaturas requiera un mayor aislamiento.
Page 88
Quite el panel de servicio D (tres tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (dos tornillos) y cubierta de la tubería posterior B (dos tornillos). 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
Page 89
No apriete demasiado el puerto de servicio cuando lo instale, de lo contrario, el que un ejemplo. La forma de la núcleo de la válvula podría deformarse y quedar suelto, provocando fugas de gas. válvula de parada, la posición del Tras situar la sección B en la dirección deseada, gire únicamente la sección A y puerto de servicio, etc.
Page 90
1. Conecte el cableado entre la unidad exterior y la unidad interior o la caja de L1 L2 L3 N B1 B2 derivación al bloque de terminales de transmisión (TB3) de la unidad exterior. Conecte el cableado entre la unidad exterior y el sistema de control centralizado TB1B al bloque de terminales de transmisión (TB7) de la unidad exterior.
Page 92
1. Funcionamiento en grupo mediante 2. Funcionamiento en grupo entre distin- 3. Conexión del controlador remoto M-NET un solo mando a distancia tos sistemas refrigerantes (tipo de 3 derivaciones) (ti p o de 3 deri v aci o nes) (ti p o de 3 deri v aci o nes) (tipo de 5 derivaciones) A-IC A-IC...
Page 93
< Fuente Disyuntor para Área transversal del cable mínima (mm Disyuntor para fuga de corriente de alimentación cableado *1 Modelo Cable principal Toma de tierra 25 A 30 mA 0,1 segundos o Unidad exterior 3N~380-400-415 V 50 Hz 25 A menos Fuente Disyuntor para...
Page 94
Cuidado: Panel de terminales Cable conductor Detalles de la conexión o un error de comunicación. Aislador de 2 polos (conmutador) Caja de derivación Unidad exterior Cuidado: Conecte siempre la unidad exterior-caja de derivación/unidad interior-caja de derivación conectando los cables directamente a las unidades (sin conexiones intermedias). trico en el punto de conexión intermedia.
Page 95
*1 Dirección exterior dirección (01) *2 Dirección del puerto A = Dirección inicial = 01 Dirección Dirección del puerto B = Dirección inicial + 1 = 02 (01) = puerto A Unidad interior de la serie M, S, P exterior (02) = puerto B Dirección del puerto C = Dirección inicial + 2 = 03 Unidad interior de la serie M, S, P...
Page 96
(El tiempo requerido para calentar el compresor varía según las condiciones atmosféricas y la acumulación de refrigerante.) Cuidado: Después de la instalación, o después de un prolongado período de desconexión del de refrigerante en el compresor. Esto no es una avería. Siga los siguientes pasos: producirse daños graves en las piezas internas.
Page 97
Indice 1. Misure di sicurezza ..................97 5. Installazione della tubazione di drenaggio ..........108 2. Luogo di installazione ................99 6. Collegamenti elettrici ................108 3. Installazione della sezione esterna ............101 7. Prova di funzionamento ................. 115 4. Installazione della tubazione del refrigerante ........101 Cautela: Oltre a questo manuale, con l’unità...
Page 98
Cautela: Cautela: Cautela: Cautela: Cautela: - Sostituire i dadi svasati presenti e svasare nuovamente le sezioni svasate. Strumenti (per R410A) - Non utilizzare tubi sottili. (Vedere a pag. 101) Calibro tubo Utensile di svasatura Tubo di caricamento Calibro di regolazione misura Rilevatore di perdite di gas Adattatore pompa a vuoto Chiave dinamometrica...
Page 99
Vedere a Fig. 4-1. tubi della fonte di alimentazione e dell’unità interna. di gas. le precipitazioni nevose vengono previste in anticipo, prendere particolari precau- zioni, ad esempio aumentando l’altezza di installazione o installando un cappuccio nella presa d’aria, in modo da evitare che la neve possa ostruire la presa d’aria (mm) l’unità...
Page 100
Lasciare almeno 25 mm di spazio tra le unità. 1 Solo ostacoli posteriori (Fig. 2-8) Le dimensioni minime sono le seguenti, eccetto per i valori Max., i quali indicano le 2 Solo ostacoli posteriori e superiori (Fig. 2-9) dimensioni massime. 1 Solo ostacoli posteriori (Fig.
Page 101
Nel caso l’unità esterna venisse montata in cima a un tetto o in un altro punto non protetto dal vento, posizionare l’uscita dell’aria dell’unità in modo da non esporla direttamente ai Le istruzioni riportate di seguito illustrano 2 esempi di misure di protezione dai venti forti.
Page 102
A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 150 m L = A+B+C+D+e [ 80 m (mm) = B+C+D+e [ 30 m A Tubo di trasporto liquido B Tubo di trasporto gas H [ 50 m (H inferiore esterna [ 40 m) L [ 60 m ø9,52 ø19,05 h [ 15 m...
Page 103
■ Le dimensioni di collegamento della tubazione sono Scatola di derivazione differenti in base al tipo e alla capacità delle unità ø9,52 L [ 20 m interne. Far corrispondere le dimensioni di collega- Liquido mento della scatola di derivazione con l’unità interna. (mm) Se le dimensioni di collegamento della tubazione ø12,7...
Page 104
A Unità esterna B Primo raccordo C Collettore di derivazione (CMY) D Scatola di derivazione E Unità interna City Multi F Unità interna serie M, S, P Lunghezza totale tubazioni e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 150 m e1 + d2 + a1 oppure e1 + d1 + c1 + b2 [ 80 m Lunghezza e1 + d1 + c1 + b1 + a8 [ 80 m...
Page 105
A Unità esterna B Primo raccordo A Tubo del liquido B Tubo del gas C Collettore di derivazione (CMY) D Scatola di derivazione ø9,52 ø19,05 L1 [ 60 m o L2 [ 20 m E Unità interna City Multi ø12,7 ø19,05 F Unità...
Page 106
La Fig. 4-1 illustra un esempio di sistema di tubazione. mento di acqua dalla tubazione del refrigerante (tubo del liquido/tubo del gas) 45°± 2° lante. (Temperatura di resistenza al calore del materiale isolante: 120 °C, Spessore: almeno 15 mm) * Se la tubazione del refrigerante viene utilizzata in ambienti soggetti a temperature supplementare.
Page 107
Rimuovere il pannello di servizio D (tre viti) e il coperchio della tubazione anteriore A (due viti) e il coperchio della tubazione posteriore B (due viti). quando la valvola d’arresto dell’unità esterna è completamente chiusa. 2 Vuotare l’aria dalla sezione interna e dalla tubazione di collegamento. 3 Dopo aver collegato i tubi del refrigerante, controllare gli altri tubi collegati e l’unità...
Page 108
Non stringere eccessivamente l’apertura di servizio al momento dell’installazione, altri- menti il nucleo della valv d allentarsi, con il rischio di perdite di gas. ce esempio. Dopo aver posizionato la parte B nella direzione desiderata, ruotare unicamente la La forma della valvola di arresto, la parte A e serrarla.
Page 109
1. Collegare il cablaggio tra l’unità esterna e l’unità interna o la scatola di derivazione L1 L2 L3 N B1 B2 alla morsettiera di trasmissione (TB3) dell’unità esterna. Collegare il cablaggio tra l’unità esterna e il sistema di controllo centralizzato alla TB1B morsettiera di trasmissione (TB7) dell’unità...
Page 111
1. Funzionamento in gruppo con 2. Funzionamento in gruppo tra comando a distanza singolo diversi sistemi refrigeranti (tipo a 3 derivazioni) (tipo a 3 derivazioni) (tipo a 3 derivazioni) (tipo a 5 derivazioni) A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC M-NET MA-RC WL-RC...
Page 112
Interruttore cablag- Alimentazione Interruttore dispersione corrente Modello Cavo principale Terra gio*1 Sezione esterna 3N~380-400-415 V 50 Hz 25 A 25 A 30 mA 0,1 sec. max Interruttore cablag- Alimentazione Interruttore dispersione corrente gio*1 Modello Cavo principale Terra Sezione esterna 3N~380-400-415 V 50 Hz 32 A 32 A 30 mA 0,1 sec.
Page 113
Cautela: Allentare la vite del terminale. Morsettiera Filo Dettagli collegamento Non giuntare mai il cavo di alimentazione o il cavo di collegamento unità interna-unità esterna-scatola di derivazione; vi è altrimenti il rischio di emissione di fumo, incendio o errore di comunicazione. Isolatore a 2 poli (Interruttore) Scatola di derivazione Unità...
Page 114
*1 Indirizzo unità esterna indirizzo (01) *2 Indirizzo porta A = Avvio indirizzo = 01 Indirizzo unità Indirizzo porta B = Avvio indirizzo + 1 = 02 (01) = Porta A Serie interna M, S, P esterna (02) = Porta B Indirizzo porta C = Avvio indirizzo + 2 = 03 Serie interna M, S, P (51) *1...
Page 115
3. Dopo aver collegato i cavi al compressore, quest’ultimo inizia a riscaldarsi una volta attivata l’alimentazione. Dopo aver erogato la corrente di alimentazione per gli intervalli indicati di seguito, misurare nuovamente la resistenza d’isolamento. riscaldato per 4 ore. (Il tempo necessario per riscaldare il compressore varia in base alle condizioni atmosferiche e all’accumulo di refrigerante).
Page 120
(mm) 120 mm 70 mm ø5 1050 6,35 12,7 15,88 22,2 (mm)
Page 121
[ 150 m [ 80 m (mm) [ 30 m [ 60 m [ 40 m) h [ 15 m ø12,7 [ 60 m ø15,88 – ø12,7 [ 60 m 16,1 – ø12,7 A+a+b+c+d+e+f [ 150 m [ 30 m [ 40 m) a, b, c, d, e, f (mm)
Page 122
■ [ 20 m ø12,7 ■ ø12,7 ø12,7 ø12,7 ø12,7 ø12,7 ø15,88 ø12,7 ø15,88 ø6,35 ø6,35 ø15,88 ø15,88 ø15,88 ø15,88 ø12,7 ø12,7 ø12,7 ø12,7 ø12,7 ø15,88 ø12,7 ø15,88 ø6,35 ø6,35 ø6,35 mm ø15,88 ø15,88 ø15,88 ø15,88 ø6,35 mm ø6,35 mm ø6,35 mm ø6,35 mm ■...
Page 135
Índice 1. Precauções de Segurança ..............135 5. Trabalho de tubagem de drenagem ............146 2. Localização da instalação ..............137 6. Trabalho de electricidade ..............146 3. Instalação da unidade exterior .............. 139 7. Ensaio ....................153 4. Instalação da tubagem do refrigerante ..........139 Cuidado: Para além deste manual, é...
Page 136
Cuidado: Cuidado: Cuidado: Cuidado: Cuidado: Ferramentas (para R410A) - Substitua as porcas afuniladas existentes e afunile as secções apertadas novamente. Instrumento de afunilamento Manómetro de ajuste de tamanho Escala electrónica de abastecimento de refrigerante...
Page 137
alimentação e unidade interior. combustíveis. me nevar muito, devem tomar-se precauções especiais, tais como elevar o local de instalação ou instalar uma tampa no orifício de admissão de ar, no sentido de evitar que a neve impeça a admissão de ar ou caia directamente sobre o orifício de a unidade for transportada pegando por baixo, as mãos ou os dedos poderão ser trilhados.
Page 138
Deixe uma distância de 25 mm ou mais entre as unidades. as quais também estão indicadas. distância entre elas, tal como se demonstra. Quando se utiliza uma guia de saída de ar opcional, a folga deve ser de 1000 mm ou mais. Quando se utiliza uma guia de saída de ar opcional, a folga deve ser de 1000 mm ou mais.
Page 139
Ao instalar a unidade exterior num telhado ou noutro local desprotegido do vento, situe a saída de ar da unidade de modo a que não esteja exposta directamente a ar e provocar avarias. Apresentam-se abaixo 2 exemplos de precauções que se podem tomar contra os ventos fortes.
Page 140
[ 150 m [ 80 m (mm) [ 30 m A Tubo de líquido H [ 50 m (Exterior inferior H [ 40 m) ø9,52 ø19,05 L [ 60 m h [ 15 m ø12,7 ø19,05 A Tubo de líquido ø9,52 L [ 60 m ø15,88...
Page 141
■ O tamanho da ligação de tubagens varia consoante o tipo e a capacidade das unidades ø9,52 L [ 20 m interiores. Utilize ligações de tubagens com o mesmo tamanho para a caixa de derivação e Líquido (mm) para a unidade interior. ø12,7 Se o tamanho das ligações de tubagens da caixa de derivação e da unidade interior não...
Page 142
A Unidade exterior B Primeira união F Unidade interior da série M, S, P e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 150 m e1 + d2 + a1 ou e1 + d1 + c1 + b2 [ 80 m e1 + d1 + c1 + b1 + a8 [ 80 m e1 + d1 + c1 + b1 [ 55 m...
Page 143
A Unidade exterior B Primeira união A Tubo de líquido ø9,52 ø19,05 L1 [ 60 m ou L2 [ 20 m ø12,7 ø19,05 F Unidade interior da série M, S, P A Tubo de líquido total das unidades interiores L1 [ 60 m ou L2 [ 20 m ø9,52 ø15,88 ø12,7...
Page 144
A Fig. 4-1 é um exemplo de um sistema de tubagem. 45°± 2° Espessura: 15 mm ou superior) Quando a tubagem de refrigerante for utilizada em locais sujeitos a temperatura e calor entre a unidade interior e o material de isolamento, bem como na rede entre o material de isolamento que preenche todos os espaços vazios.
Page 145
Remova o painel de manutenção D (dois parafusos) e a tampa da tubagem traseira B (dois parafusos). 1 Execute as ligações da tubagem de refrigerante para a unidade interior/exterior 2 Purgue o ar da unidade interior e da tubagem de ligação. vedação ao ar do tubo de refrigerante.) efectuar uma ligação completa das linhas do refrigerante das unidades interiores e exteriores.
Page 146
Quando instalar a porta de serviço não a aperte demasiado, pois se apertar dema- A imagem à esquerda é apenas um ção, a posição da porta de serviço, etc., Depois de posicionar a secção B na direcção pretendida, rode apenas a secção pode variar de acordo com o modelo.
Page 147
L1 L2 L3 N B1 B2 1. Ligue a cablagem entre a unidade exterior e a unidade interior ou caixa de deri- vação ao bloco de terminais de transmissão (TB3) da unidade exterior. TB1B Ligue a cablagem entre a unidade exterior e o sistema de controlo central ao bloco de terminais de transmissão (TB7) da unidade exterior.
Page 149
1. Funcionamento em grupo atra- 2. Funcionamento em grupo entre 3. Ligação do controlo remoto M-NET diferentes sistemas de refrigeração (Tipo de 3 derivações) (Ti p o de 3 deri v ações) (Ti p o de 3 deri v ações) (Tipo de 5 derivações) A-IC A-IC...
Page 150
Alimentação Disjuntor de fuga de corrente Modelo Ligação à terra Unidade Exterior 3N~380-400-415 V 50 Hz 25 A 25 A 30 mA 0,1 seg. ou menos Alimentação Disjuntor de fuga de corrente Modelo Ligação à terra Unidade Exterior 3N~380-400-415 V 50 Hz 32 A 32 A 30 mA 0,1 seg.
Page 151
Cuidado: Desaperte o parafuso do terminal. Bloco de terminais Fio condutor Detalhes da ligação uma falha de comunicação. Unidade exterior Cuidado: Definição do endereço do comutador Interior da Exterior série M, S, P Endereço Definição da Ligação ON (Lig.): – Ligação interior OFF (Deslig.): Nenhuma...
Page 152
Endereço da caixa de Endereço da porta A = Endereço de arranque = 01 Endereço da (01) = Porta A Endereço da porta B = Endereço de arranque + 1 = 02 Interior da série M, S, P unidade exterior (02) = Porta B Interior da série M, S, P Endereço da porta D = Endereço de arranque + 3 = 04...
Page 153
fonte de alimentação for restituída. Depois de fornecer energia para os períodos aquecido durante 4 horas. condições atmosféricas e com a acumulação de refrigerante.) aquecido durante pelo menos 12 horas, para evitar avarias. Cuidado: Após a instalação ou após a fonte de alimentação da unidade ter sido cortada uma avaria.
Page 154
Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsforanstaltninger ..............154 5. Føring af drænrør ..................165 2. Monteringssted ..................156 6. Elektrisk arbejde ..................165 3. Montering af den udendørs enhed ............158 7. Afprøvning .....................172 4. Montering af kølemiddelrør ..............158 Forsigtig: Foruden denne vejledning leveres følgende del med udendørs enheden. Den bruges til jordforbindelse af transmissionsklemkasserne TB7.
Page 155
Forsigtig: Forsigtig: Forsigtig: Forsigtig: Forsigtig: - Udskift de eksisterende brystmøtrikker og opkrav de opkravede sektioner igen. Værktøj (til R410A) - Anvend ikke tynde rør. (Se side 158) Målermanifold Opkravningsværktøj Påfyldningsslange Størrelsesmåler Gaslækage detektor Vakuumpumpeadapter Momentnøgle Elektronisk kølemiddelpåfyldningsskala...
Page 156
Se Fig. 4-1. der er udsat for direkte sollys eller andre varmekilder. kilderne og til indendørs enheden. Undgå placeringer, hvor brændbare gasser kan lække, opstå, strømme eller samle sig. Vælg en vandret placering, der kan bære vægten af og modstå vibrationer fra enheden. forventes kraftigt snefald, skal der tages særlige forholdsregler som f.eks.
Page 157
Lad der være 25 mm eller derover mellem enhederne. 1 Kun forhindringer bagved (Fig. 2-8) Der er følgende minimummål, bortset fra angivne maks., der betyder maksimummål. Se disse henvisninger i hvert enkelt tilfælde. 1 Kun forhindringer bagved (Fig. 2-2) afstand som vist. 2 Kun forhindringer bagved og ovenover (Fig.
Page 158
imod blæsten, skal enhedens luftudblæsning anbringes, så den ikke udsættes direkte den normale luftstrøm og medføre fejlfunktion. 1 Monter en luftledeplade (ekstraudstyr), hvis enheden installeres på et sted, hvor kraftig blæst fra stormvejr osv. kan komme direkte ind i luftudblæsningen. (Fig.
Page 159
A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 150 m L = A+B+C+D+e [ 80 m (mm) [ 30 m A Væskerør B Gasrør [ 40 m) L [ 60 m h [ 15 m ø12,7 B, C, D (mm) C Samlet kapacitet for indendørsenheder A Væskerør B Gasrør L [ 60 m ø15,88...
Page 160
■ Størrelsen på rørenes samling varierer efter Forgreningsdåse L [ 20 m typen og kapaciteten af indendørsenhederne. Match forgreningsdåsens rørsamlingsstørrelse Væske (mm) med indendørsenheden. ø12,7 ling ikke matcher indendørsenhedens rørsam- ling, skal der bruges (deformerede) samlinger med en anden diameter (ekstraudstyr) på forgreningsdåsesiden.
Page 161
A Udendørsenhed B Første samling C Forgreningsmanifold (CMY) D Forgreningsboks E City Multi-indendørsenhed Samlet rørlængde e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 150 m Fjerneste rørlængde (L1) e1 + d2 + a1 eller e1 + d1 + c1 + b2 [ 80 m Fjerneste rørlængde.
Page 162
A Udendørsenhed B Første samling A Væskerør B Gasrør C Forgreningsmanifold (CMY) D Forgreningsboks ø L1 [ 60 m eller L2 [ 20 m E City Multi-indendørsenhed ø12,7 ø B, C, D, E C Samlet kapacitet A Væskerør B Gasrør for indendørsen- heder L1 [ 60 m eller L2 [ 20 m...
Page 163
Fig. 4-1 er et eksempel på et rørsystem. at dryppe fra kølerørsystemet. (væskerør/gasrør) * Når kølerørsystemet bruges på lokaliteter, hvor der forekommer høje temperaturer og høj luftfugtighed, f.eks. på lofter, kan yderligere isolering være nødvendig. mellem indendørsenheden og isoleringsmaterialet samt nettet mellem isolerings- materialet, så...
Page 164
Afmonter servicepanelet D (tre skruer) og rørafdækningen foran A (to skruer) og rørafdækningen bagtil B (to skruer). 1 Tilslut kølemiddelrørene til den indendørs/udendørs enhed, når den udendørs enheds stopventil er lukket helt. 2 Evakuér luft fra indendørsenheden og rørforbindelserne. 3 Når kølemiddelrørene er forbundet, skal rørene og den indvendige enhed kontrol- leres for gaslækage.
Page 165
Spænd ikke serviceporten for kraftigt under installation. Ventilindsatsen kan blive * Tallet til venstre er kun et eksempel. deformeret eller blive løs og forårsage udsivning af gas. Stopventilens form, serviceportens Når sektion B er placeret i den ønskede retning, drejes kun sektion A, hvorefter placering etc.
Page 166
1. Tilslut ledningerne mellem udendørsenheden og indendørsenheden eller forgre- L1 L2 L3 N B1 B2 ningsdåsen til udendørsenhedens transmissionsklemmerække (TB3). Tilslut ledningerne mellem udendørsenheden og det centrale kontrolsystem til TB1B udendørsenhedens transmissionsklemmerække (TB7). Ved brug af afskærmede ledninger skal de afskærmede ledningers jordbindelse sluttes til skærmens klemme (S) for klemmerække (TB3) eller (TB7).
Page 168
1. Gruppedrift med en enkelt 2. Gruppedrift mellem forskellige 3. Tilslutning af M-NET-fjernbetjening fjernbetjening kølesystemer (type med 3 forgreninger) (type med 3 forgreni n ger) (type med 3 forgreni n ger) (type med 5 forgreninger) A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC...
Page 169
Minimum tværsnitsareal for ledning (mm Afbryder for Strømforsyning Afbryder for elektrisk strømtab Model ledningsføring*1 Jord Udendørsenhed 25 A 25 A 30 mA 0,1 sek. eller mindre Minimum tværsnitsareal for ledning (mm Afbryder for Strømforsyning Afbryder for elektrisk strømtab ledningsføring*1 Model Jord Udendørsenhed 32 A...
Page 170
Forsigtig: Løsn klemskruen. Klemplade Ledning Tilslutningsdetaljer Strømforsyningskablet eller forbindelseskablerne til den indendørs eller den udendørs forgreningsboks må aldrig splejses, da det kan resultere i røgudvikling, brand eller kommunikationssvigt. Forgreningsboks Udendørsenhed Sørg for, at den udendørs forgreningsboks eller den indendørs forgreningsboks, der forbinder kablerne, bliver tilsluttet direkte til enhederne (uden indsatte mellemstyk- ker).
Page 172
kompressoren. Modstanden vil stiger til over 1 M efter at kompressoren har varmet op i 4 timer. (Den nødvendige tid til opvarmning af kompressoren varierer afhængig af de atmosfæriske betingelser og akkumuleringen af kølemiddel). den varmes op i mindst 12 timer for at forhindre nedbrud. , er der ingen fejl ved kompressoren.
Page 173
Innehåll 1. Säkerhetsåtgärder .................173 5. Dräneringsrör ..................184 2. Plats för installation ................175 ..................184 3. Installation av utomhusenhet ..............177 7. Provkörning ...................191 4. Installera kylmedelsrör ................177 Försiktighet: Förutom den här bruksanvisningen levereras följande del med utomhusenheten. Den används för att jorda S-uttaget på kopplingsplinten för överföring, TB7. Mer Jordledning Försiktighet: och underhålls för kunden enligt informationen i bruksanvisningen och utför prov-...
Page 174
Försiktighet: Försiktighet: Försiktighet: Försiktighet: Försiktighet: - Använd inte tunna rör. (Se sidan 177) Verktyg (till R410A) Mätklocka Flänsverktyg Påfyllningsslang Instrument för storleksinställning Gasläckagedetektor Vakuumpumpadapter Momentnyckel...
Page 175
Se Fig. 4-1. platser som utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor. spänningskällan och inomhusenheten. Undvik platser där brännbara gaser kan läcka ut, skapas, strömma ut eller ansamlas. sig kraftiga snöfall, måste speciella åtgärder som att höja upp installationen eller installera en huv på...
Page 176
De minsta måtten är följande, utom där max. anges vilket står för maximala mått. Hänvisa till siffrorna i enskilda fall. enligt bilden. Vid användande av en extra styrning för luftutblåset, är avståndet 1000 mm eller mer. Vid användande av en extra styrning för luftutblåset, är avståndet 500 mm eller mer. Vid användande av en extra styrning för luftutblåset, är avståndet 1000 mm eller mer.
Page 177
Vid installation av utomhusenheten på tak eller andra platser som är utsatta för vinden, placera enhetens utblås så att det inte utsätts direkt för kraftig vind. Kraftig vind som Två exempel på försiktighetsåtgärder mot stark blåst visas nedan. 1 Montera en luftledare (tillval) om enheten installeras på en plats där starka vindar, t.ex.
Page 178
A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 150 m [ 80 m (mm) [ 30 m A Rör för vätska B Gasrör H [ 50 m (Utomhus undre H [ 40 m) ø9,52 ø19,05 h [ 15 m ø12,7 ø19,05 B, C, D (mm) C Inomhusenheternas totala kapacitet A Rör för vätska B Gasrör ø9,52...
Page 179
■ Röranslutningsstorleken varierar beroende på Avgreningsdosa ø9,52 [ 20 m inomhusenhetens typ och prestanda. Matcha röranslutningsstorleken för avgreningsdosan med Vätska (mm) inomhusenhetens. ø12,7 inte överensstämmer med röranslutningsstorleken för inomhusenheten, använd tillvalet anslutningar med olika diameter (deformerade) på avgrenings- dosa-sidan. (Anslut deformerad anslutning direkt Gas (mm) ø19,05 på...
Page 180
A Utomhusenhet B Första förgreningspunkten C Samlingsrör för förgrening (CMY) D Avgreningsdosa E City Multi-inomhusenhet F Inomhusenhet i M, S, P-serien Rörledningens totallängd [ 150 m e1 + d2 + a1 eller e1 + d1 + c1 + b2 [ 80 m e1 + d1 + c1 + b1 + a8 [ 80 m Tillåten längd Rörledningslängd mellan utomhusenhet och avgreningsdosa...
Page 181
A Utomhusenhet B Första förgreningspunkten A vätskerör B Gasrör C Samlingsrör för förgrening (CMY) D Avgreningsdosa ø 9,52 ø19,05 [ 20 m E City Multi-inomhusenhet ø 12,7 ø19,05 F Inomhusenhet i M, S, P-serien C Inomhusen- A vätskerör B Gasrör heternas totala kapacitet [ 20 m...
Page 182
Fig. 4-1 är ett exempel på rörledningssystem. från kylmedelsrören. (rör för vätska/gasrör) 45°± 2° förhindra att kondens bildas på ytan av isoleringsmaterialet. (Isoleringsmaterial Värmebeständig temperatur: 120 °C, Tjocklek: 15 mm eller mer) * När kylmedelsrören används i omgivningar med höga temperaturer och hög fuktighet, som t.ex.
Page 183
Ta bort servicepanelen D (tre skruvar), det främre rörledningsskyddet A (två skruvar) och det bakre rörledningsskyddet B (två skruvar). 1 Utför anslutning av kylmedelsrör för inomhus- och utomhusenheterna medan utomhusenhetens stoppventil är helt stängd. 2 Avlufta inomhusenheten och anslutningen av rörledningarna. 3 När köldmedelsrören anslutits, kontrollera om de anslutna rören och inomhusen- heten läcker gas.
Page 184
Dra inte åt serviceporten för mycket när den installeras, det kan göra att ventilkärnan * Figuren till vänster är enbart ett deformeras och lossnar vilket kan leda till gasläckor. exempel. Stoppventilens form, När sektion B positionerats på önskad plats ska du vrida på sektion A enbart och serviceportens läge osv.
Page 185
1. Anslut ledningarna mellan utomhusenheten och inomhusenheten eller avgre- L1 L2 L3 N B1 B2 ningsdosan till utomhusenhetens kopplingsplint för överföring (TB3). Anslut ledningarna mellan utomhusenheten och det centraliserade styrsystemet TB1B till utomhusenhetens kopplingsplint för överföring (TB7). När skärmade ledningar används ska den skärmade ledningens jord anslutas till skärmat uttag (S) på...
Page 187
1. Gruppdrift med en fjärrkontroll 2. Gruppdrift mellan olika köld- medelssystem (typ med 3 förgreningar) (typ med 3 förgreni n gar) (typ med 3 förgreni n gar) (typ med 5 förgreningar) A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC M-NET A-IC...
Page 188
Minimalt tvärsnitt för ledningsarea (mm Brytare för lednings- Strömförsörjning Brytare för strömförlust dragning*1 Modell Huvudkabel Jord 25 A 30 mA 0,1 sek. eller Utomhusenhet 3N~380-400-415 V 50 Hz 25 A mindre Minimalt tvärsnitt för ledningsarea (mm Brytare för lednings- Strömförsörjning Brytare för strömförlust dragning*1 Modell...
Page 189
Försiktighet: Kopplingsplint Anslutningsinformation Skarva aldrig strömkabeln eller anslutningskabeln till inomhus-utomhus-avgreningsdosan, detta kan leda till rökbildning, eldsvåda eller kommunikationsfel. 2-polig isolator (Brytare) Avgreningsdosa Utomhusenhet Försiktighet: Se till att ansluta utomhusavgreningsdosans/inomhusavgreningsdosans anslutningskablar direkt till enheterna (inga mellankopplingar). Mellankoppling kan leda till kommunikationsfel om vatten kommer in i kablarna och orsakar otillräcklig markisolation eller dålig elektrisk kontakt vid mellankopplingen. Ändra adressinställning Avgreningsdosa M, S,...
Page 190
*1 Utomhusadress adress (01) *2 SW1 1, 2, 3, 4, 5 PÅ Utomhusadress M, S, P-serien inomhus M, S, P-serien inomhus (51) *1 M, S, P-serien inomhus M, S, P-serien inomhus M, S, P-serien inomhus SW1 1, 2, 3 PÅ SW1 4, 5 M, S, P-serien inomhus M, S, P-serien inomhus...
Page 191
3. När du anslutit ledningarna till kompressorn, börjar den värmas upp när spänningen kopplats in. Mät isoleringsresistansen igen, när spänningen varit inkopplad den tid som anges nedan. (Den tid som behövs för att värma upp kompressorn varierar på grund av atmosfäriska villkor och ansamlingen av köldmedel.) pressorn, måste den värmas upp i minst 12 timmar för att förhindra haveri.
Page 192
1. Güvenlik Önlemleri ................192 ................203 2. Montaj yeri .....................194 ..................203 ..............196 ..................210 ............ 196 PUMY-P200YKM2 1,56...
Page 196
120 mm 70 mm Min.475 (ø5 Min.25 1050 A M10 (3/8" ø6,35 ø9,52 ø12,7 ø15,88 ø19,05 ø22,2...
Page 197
[ 150 m [ 80 m [ 30 m ø9,52 ø19,05 L [ 60 m [ 15 m ø12,7 ø19,05 ø9,52 L [ 60 m ø15,88 – ø12,7 ø9,52 L [ 60 m 16,1 ø19,05 – ø12,7 [ 150 m [ 30 m [ 15 m 15, 20, 25, 32, 40, 50...
Page 203
ilir, A ve B (A ve B ø6,35 ø9,52 ø12,7 ø9,52 : a = 15 m 7,1 + 4,5 + 2,8 + 2,2 + 5,6 = 22,2 19,0 50,0 92,0 1000 1000 1000...
Page 204
L1 L2 L3 N B1 B2 TB1B topraklamaya (E – 1,25 mm – 0,5 ila 1,25 mm 0,3 ila 1,25 mm (0,75 ila 1,25 mm 01 ila 50 01 ila 50 51 ila 100 101 ila 150 151 ila 200 –...
Page 207
Topraklama Topraklama Toprak Tip 1 19,8 Tip 2 26,9 Tip 3 6000 Tip 4 Tip 5 Tip 6 Tip 7 Tip 8 Tip 9 Tip 10 19,8 0,01 0.01 Tip 11 Tip 12 38,0 Tip 13 13,8 Rated Tripping current (x) Tip 14 PFFY-VLRM-E = 14,65...
Page 208
Terminal M, S, P Seri- – 51 - 100 1 - 50 – – 1 - 50 Port – Port...
Page 230
Innhold 1. Sikkerhetsforholdsregler ................230 5. Arbeid med avløpsrør .................. 241 2. Monteringssted ................... 232 6. Elektrisk arbeid .................... 241 3. Montere utendørsenheten ................234 7. Testkjøring ....................248 4. Montere kjølemiddelrør ................234 I tillegg til denne håndboken følger delen nedenfor med for utendørsenheten. Jordledning 1.
Page 231
1. Sikkerhetsforholdsregler mer. skade. andre skader. trisk støt. som følge. - Skift ut eksisterende leppemutre og gjør de koniske utvidede delene koniske Verktøy (for R410A) igjen. Målermanifold Flammeverktøy - Ikke bruk tynne rør. (Se side 234) Mateslange Størrelsesjusteringsmåler Gasslekkasjedetektor Vakuumpumpeadapter Momentnøkkel Elektronisk matevekt for kjølemiddel...
Page 232
2.1. Se Fig. 4-1. ene. senheten. gass. tungt snøfall, må det tas spesielle forholdsregler som å heve monteringsstedet eller montere en hette på luftinntaket, for å hindre at snø blokkerer luftinntaket eller blåser rett mot det. Dette kan redusere luftstrømmen og føre til funksjons- svikt.
Page 233
La det være 25 mm eller mer mellom enhetene. Minimumsdimensjoner er som følger, unntatt der det er indikert Maks., som står for maksimumsdimensjoner. Se tallene for hvert tilfelle. rom mellom dem som vist. Ved bruk av luftutløpskanal (ekstrautstyr) er klaringen 1000 mm eller mer. Ved bruk av luftutløpskanal (ekstrautstyr) er klaringen 1000 mm eller mer.
Page 234
Ved montering av utendørsenheten på et tak eller annet sted som ikke er skjermet fra vinden, må luftutløpet til enheten plasseres slik at det ikke er direkte eksponert for sterk vind. Sterk vind som kommer inn i luftutløpet kan forhindre normal luft- strøm, noe som kan føre til en funksjonsfeil.
Page 235
A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 150 m L = A+B+C+D+e [ 80 m (mm) [ 30 m A Væskerør B Gassrør [ 40 m) L [ 60 m h [ 15 m ø12,7 B, C, D (mm) C Total kapasitet for innendørsenheter A Væskerør B Gassrør L [ 60 m ø15,88...
Page 236
■ Størrelsen på rørtilkoblingen varierer etter Forgreningsboks typen og kapasiteten til innendørsenhetene. L [ 20 m Bruk samme størrelse på rørtilkoblingen for Væske forgreningsboksen som for innendørsenheten. (mm) ø12,7 ningsboksen ikke er lik størrelsen på rørtil- koblingen for innendørsenheten, bruker du ekstrautstyret med skjøter med ulik diameter (deformert) på...
Page 237
A Utendørsenhet B Første skjøt C Samlerør med forgreninger (CMY) D Forgreningsboks E City Multi-innendørsenhet F Innendørsenhet i M-, S- og P-seriene e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 150 m Total rørlengde Borterste rørlengde (L1) e1 + d2 + a1 eller e1 + d1 + c1 + b2 [ 80 m...
Page 238
A Utendørsenhet B Første skjøt A Væskerør B Gassrør C Samlerør med forgreninger (CMY) D Forgreningsboks L1 [ 60 m eller L2 [ 20 m ø E City Multi-innendørsenhet ø12,7 ø F Innendørsenhet i M-, S- og P-seriene B, C, D, E C Total kapasitet A Væskerør B Gassrør...
Page 239
Fig. 4-1 viser et eksempel på rørsystem. ikke drypper vann fra kjølemiddelrøret. (væskerør/gassrør) (Varmebestandig temperatur for isolasjonsmateriale: 120 °C, tykkelse: 15 mm eller mer) * Når kjølemiddelrøret brukes på steder som er utsatt for høy temperatur og fuktighet, slik som på loft, kan det være nødvendig med tykkere isolering. mellom innendørsenheten og isolasjonsmaterialet, samt på...
Page 240
Fjern servicepanelet D (tre skruer) og det fremre rørdekselet A (to skruer) og det bakre rørdekselet B (to skruer). 1 Kople sammen rørene mellom innendørs- og utendørsenheten når utendørsen- hetens stengeventil er helt stengt. 2 Tøm innendørsenheten og forbindelsesrør for luft ved bruk av vakuum. 3 Etter tilkopling av kjølemiddelrør må...
Page 241
Ikke stram serviceporten for mye når den ør det, kan ventilinn- * Tallet til venstre er kun et eksempel. Stengeventilens form, serviceportpo- satsen bli deformert, komme løs og forårsake en gasslekkasje. sisjon osv. kan variere fra modell til Etter å ha satt del B i ønsket retning, skal du dreie kun del A og stramme den. modell.
Page 242
1. Koble ledningen mellom utendørsenheten og innendørsenheten eller forgre- L1 L2 L3 N B1 B2 ningsboksen til klemmeblokken for overføring (TB3) til utendørsenheten. Koble ledningen mellom utendørsenheten og det sentraliserte styringssystemet TB1B til klemmeblokken for overføring (TB7) til utendørsenheten. Ved bruk av skjermet ledning kobles jordingen for den skjermede ledningen til skjermet klemme (S) på...
Page 244
1. Gruppestyring med enkelt 2. Gruppestyring mellom ulike kjøle- 3. Tilkobling av M-NET fjernkontroll fjernkontroll middelsystemer (Type med 3-forgreni n ger) (Type med 3-forgreni n ger) (Type med 3-forgreninger) (Type med 5-forgreninger) A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC M-NET...
Page 245
Minimum tverrsnitt for ledning (mm Strømforsyning Vernebryter for kabling *1 Vernebryter for strømlekkasje Modell Jord Utendørsenhet 25 A 25 A 30 mA 0,1 sek eller mindre Minimum tverrsnitt for ledning (mm Strømforsyning Vernebryter for kabling *1 Vernebryter for strømlekkasje Modell Jord Utendørsenhet 32 A...
Page 246
Løsne klemmeskruen. Klemmeblokk elektrisk støt. Ledning Tilkoblingsdetaljer Strømkabelen eller tilkoblingskabelen mellom innendørs- og utendørsenheten og forgreningsboksen må aldri skjøtes, for det kan føre til røykdannelse, brann eller kom- munikasjonssvikt. (Se tegningen nedenfor.) Isolator med 2 poler (bryter) Forgreningsboks Utendørsenhet Sørg for å koble tilkoblingskablene for utendørs-forgreningsboks/innendørs-forgreningsboks direkte til enhetene (ingen mellomliggende tilkoblinger). Mellomliggende tilkoblinger kan føre til kommunikasjonsfeil hvis det kommer vann inn i kablene, og forårsake utilstrekkelig isolasjon til jord eller dårlig elektrisk kontakt ved det mellomliggende tilkoblingspunktet.
Page 248
opp i 4 timer. (Tiden som trengs for å varme opp kompressoren varierer med de atmosfæ- riske forholdene og akkumuleringen av kjølemiddel.) kompressoren varmes opp i minst 12 timer for å forhindre driftsfeil. krets). er korrekt. Etter installasjon eller etter at strømkilden til enheten har vært frakoplet i en lengre del i kompressoren.
Page 264
Model 3N~380-400-415 V 50 Hz 25 A Model 3N~380-400-415 V 50 Hz 32 A 19,8 26,9 6000 19,8 0,01 0.01 38,0 13,8 Rated Tripping current (x) = 14,65...
Page 271
original. CAUTION CUIDADO in burns or frostbite. VORSICHT FORSIGTIG forbrændinger eller forfrysninger. FÖRSIKTIGHET VOORZICHTIG CUIDADO ATTENZIONE FORSIKTIG Pass på at isoleringen pakkes godt rundt røret. Direkte kontakt med ukledte rør kan forårsake brannskader eller forfrysninger. et uhell.
Page 272
BH79D391N08 Printed in Japan HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN...