Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

MOD.
BA5606
BA5607
BATIDORA DE MANO
INSTRUCCIONES DE USO
HAND BLENDER
INSTRUCTIONS FOR USE
MIXEUR MANUEL
MODE D'EMPLOI
HANDMIXER
GEBRAUCHSANLEITUNG
VARINHA MÁGICA
INSTRUÇÕES DE USO
FRULLATORE A IMMERSIONE
ISTRUZIONI PER L'USO
BATEDORA DE VARETA
INSTRUCCIONS D'ÚS
HANDMIXER
GEBRUIKSAANWIJZING
RUČNÍ MIXÉR
NÁVOD K POUZITÍ
MIKSER RĘCZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RUČNÝ MIXÉR
NÁVOD NA POUŽITIE
KÉZI TURMIXGÉP
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
РЪЧЕН МИКСЕР
ГЛАДЕНЕ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА
BLENDER DE MÂNĂ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫خالط مع مضرب خفق‬
‫اميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOLAC BA5606

  • Page 1 VARINHA MÁGICA РЪЧЕН МИКСЕР INSTRUÇÕES DE USO ГЛАДЕНЕ FRULLATORE A IMMERSIONE ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА ISTRUZIONI PER L’USO BLENDER DE MÂNĂ BATEDORA DE VARETA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE INSTRUCCIONS D’ÚS ‫خالط مع مضرب خفق‬ HANDMIXER ‫اميلعت‬ GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
  • Page 3 Fig.1 Fig.3 Fig.4 Fig.3.1 Fig.1.1 Fig.2 Fig.2.1 Fig.2.2...
  • Page 4 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN minutos, en este caso respetando siempre periodos de reposo entre ciclos de 1 minuto Regulador de velocidades como mínimo. En ningún caso es conveniente Pulsador tener el aparato en funcionamiento durante Turbo más del tiempo necesario. Cuerpo motor Varilla Como orientación en la tabla anexa se •...
  • Page 5 CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD: ACCESORIO BATIDOR (FIG.3): Se puede controlar la velocidad del aparato, Este accesorio sirve para montar nata, levantar • • simplemente actuando sobre el mando de claras… control de velocidad (A). Esta función es Acoplar el batidor al cuerpo motor girando en •...
  • Page 6 Las siguientes piezas son aptas para su • limpieza en el lavavajillas (usando un programa suave de lavado): - Varilla - Vaso medidor - Vaso picador (sin tapa) La posición de escurrido/secado de las piezas • lavables en el lavavajillas o fregadero debe permitir el escurrido del agua con facilidad (Fig.
  • Page 7 ENGLISH DESCRIPTION Under no circumstances should the appliance be operated for more time than necessary. Speed regulator control As a reference in the annexed table appears On/off switch • several recipes, that include the amount of Turbo button food to process, the recommended operating Motor body time to elaborate each recipe, as well as the Stick Blender...
  • Page 8 to adapt the speed of the appliance to the type Put the food into a receptacle and switch the • of work that needs to be done. appliance on. For best results, turn the whisk clockwise. TURBO FUNCTION: Remove the whisk accessory and release the •...
  • Page 9 FRANÇAIS DESCRIPTION Éviter d’utiliser l’appareil pendant plus d’ 1 mi- • nute d’affilée, ou si vous utilisez des temps de Régulateur de vitesses fonctionnement de plus de 5 minutes, veillez Bouton de commande à toujours respecter des temps de repos d’au Turbo moins 1 minute entre chaque cycle.
  • Page 10 RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DE LA VITESSE : Disposer l’aliment dans un récipient et mettre • l’appareil en route. Pour un résultat optimal, On peut maîtriser la vitesse de l’appareil, en • déplacer le batteur dans le sens des aiguilles agissant simplement sur la commande de d’une montre.
  • Page 11 DEUTSCH BESCHREIBUNG Das Gerät sollte nicht länger als 1 Minute • durchgängig oder in Zyklen von mehr als 5 Geschwindigkeitsregler Minuten benutzt werden. Zwischen den Zyklen Taste lassen Sie den Motor mindestens 1 Minute ab- Turbo kühlen. Das Gerät sollte auf jeden Fall nicht Motorblock länger als erforderlich in Betrieb sein.
  • Page 12 Bearbeiten Sie das gewünschte Lebensmittel. Anmerkung1: Nicht die Turbo-Funktion ver- • • wenden, wenn dieses Zubehör angeschlos- ELEKTRONISCHE GESCHWINDIGKEITS- sen ist. KONTROLLE: SCHLÄGERZUBEHÖR (FIG.3): Die Geschwindigkeit des Geräts lässt sich ein- • Dieses Zubehör dient zum Schlagen von Sah- • fach mit dem Geschwindigkeitsschalter regeln ne, Eiweiß...
  • Page 13 Die folgenden Teile können in der Geschirr- • spülmaschine gewaschen werden: (mit einem kurzen Geschirrspülprogramm): - Stab - Dosiergefäß - Zerkleinerungsglas (ohne Deckel) Die Abtropf-/Abtrock-Position der im Geschirr- • spüler oder Spülbecken spülbaren Teile muss einen ungehinderten Wasserablauf ermögli- chen (Fig. 4). Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das •...
  • Page 14 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO de 5minutos; respeite sempre um período de repouso entre cada ciclo de 1 minuto, no Regulador de velocidade mínimo. Em caso algum é conveniente ter o Botão aparelho em funcionamento para além do Turbo tempo necessário. Corpo motor Como orientação, na tabela em anexo Vareta •...
  • Page 15 CONTROLO ELETRÓNICO DA ACESSÓRIO BATEDOR (FIG. 3): VELOCIDADE: Este acessório serve para bater natas, bater • Pode controlar a velocidade do aparelho, claras em castelo, etc. • atuando simplesmente sobre o comando de Encaixe a varinha no corpo do motor, •...
  • Page 16 - Varinha - Copo doseador - Copo da picadora (sem tampa) A posição de escorrimento/secagem das • peças laváveis na máquina de lavar louça ou lava-louças deve permitir que a água escorra com facilidade (Fig. 4). Em seguida, seque todas as peças antes de •...
  • Page 17 ITALIANO DESCRIZIONE Non utilizzare l’apparecchio per più di 1 minuto • consecutivo o effettuando cicli di più di 5 Regolatore di velocità minuti; rispettare sempre i periodi di riposo fra i Pulsante cicli, che corrispondono a minimo 1 minuto. Ad Turbo ogni modo non è...
  • Page 18 Lavorare con gli alimenti che si desidera Nota 1: Quando sia inserito questo accessorio, • • trattare. non lavorare con la funzione turbo. CONTROLLO ELETTRONICO DELLA FRUSTA (FIG.3): VELOCITÀ: Indicata per montare a neve panna, chiare • Si può controllare la velocità dell’apparecchio d’uovo, ecc.
  • Page 19 - Misurino dosatore - Recipiente tritatutto (senza coperchio) La posizione di gocciolamento e asciugatura • dei pezzi lavabili in lavastoviglie o nel lavandino deve permettere un facile gocciolamento (Fig. Prima di montare e riporre l’apparecchio, • asciugare bene tutti i pezzi.
  • Page 20 CATALÀ DESCRIPCIÓ No fer servir l’aparell amb aliments congelats • o ossos. Regulador de velocitats No feu servir l’aparell durant més d’1 minut • Polsador seguit, o fent cicles de més de 5 minuts, en Funció Turbo aquest cas respectant sempre períodes de Cos motor repòs entre cicles d’1 minut com a mínim.
  • Page 21 CONTROL ELECTRÒNIC DE VELOCITAT: ACCESSORI BATEDOR (FIG.3): Aquest accessori serveix per a muntar nata, Es pot controlar la velocitat de l’aparell, • • clares, etc. simplement actuant sobre el comandament Acobleu el batedor al cos motor girant-lo en el de control de velocitat (A). Aquesta funció és •...
  • Page 22 - Vas mesurador - Vas picador (sense tapa) La posició d’escorregut/assecat de les peces • rentables al rentaplats o a la pica ha de permetre escórrer l’aigua amb facilitat (Fig.4). A continuació, assequi totes les peces abans • del seu muntatge i guardat.
  • Page 23 NEDERLANDS BESCHRIJVING Gebruik het apparaat niet langer dan 1 minuut • achtereen of in cycli van meer dan 5 minuten, A Snelheidsregelaar waarbij men steeds rustpauzes van tenminste B Drukknop 1minuut moet inlassen tussen de cycli. Laat het C Turbo apparaat niet langer dan noodzakelijk draaien.
  • Page 24 GARDE-ACCESSOIRE (FIG.3): Verwerk de gewenste ingrediënten. • Dit accessoire dient om room te kloppen, • ELEKTRISCHE SNELHEIDSCONTROLE: eiwitten te slaan... Men kan de snelheid van het apparaat • Sluit de garde aan op het motorlichaam door • eenvoudig regelen met de snelheidscontrole haar in de richting van de pijl te draaien (Fig.
  • Page 25 De volgende onderdelen mogen met warm • zeepwater schoongemaakt worden of in de vaatwasser geplaatst worden (op een zacht wasprogramma): - Staafmixer - Maatglas - Hakbeker (zonder deksel) Leg de schoongemaakte stukken op die • manier in de vaatwasser of het afdruiprek dat het water makkelijk kan weglopen (Fig.
  • Page 26 ČEŠKY POPIS V takovém případě vždy dodržujte dobu odpočinku mezi cykly alespoň 1 minutu. Za Volič rychlosti žádných okolností nepoužívejte zařízení déle, Vypínač než je nutné. Tlačítko TURBO Jako reference v tabulce v příloze je několik • Tělo motoru receptů, které zahrnují množství potravin Tyčový...
  • Page 27 rychlost zařízení druhu práce, kterou je třeba Poznámka Nepracujte při vysokých • provést. rychlostech připojeným příslušenstvím, protože by to způsobilo poškození šlehače FUNKCE TURBO: (otáčení drátů). Přístroj má funkci Turbo. Aktivací funkce Turbo • (C) je k dispozici veškerá síla motoru, čímž TEPELNÁ...
  • Page 28 POLSKI OPIS Nie używać urządzenia na żadnej części ciała • ludzkiego lub na zwierzętach. Regulator prędkości Nie używać urządzenia dłużej niż 1 minutę, • Przycisk pracy ciągłej ani też nie realizować cykli Turbo dłuższych niż 5 minut, w takim przypadku Korpus Silnika należy zawsze zachować...
  • Page 29 Pracować wykorzystaniem produktów Uwaga 1: Nie pracować z funkcją turbo, gdy to • • żywnościowych, jakie chce się przetworzyć. akcesorium jest podłączone. UBIJACZKA (FIG. 3): ELEKTRONICZNA KONTROLA PRĘDKOŚCI: Akcesorium to służy do ubijania śmietany, Moc urządzenia może być regulowana po •...
  • Page 30 sposób niedający się powstrzymać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić niebezpiecznych sytuacji. W zmywarce do naczyń mogą być myte • następujące części (należy ustawić krótki program mycia): - Pręt - Pojemnik dozujący - Rozdrabniacz (bez pokrywy) Po myciu ręcznym lub w zmywarce, należy •...
  • Page 31 SLOVENSKÝ POPIS vždy dodržiavajte aspoň 1-minútové prestávky medzi jednotlivými cyklami. Tento spotrebič sa Regulátor otáčok Vypínač nesmie za žiadnych okolností prevádzkovať C Tlačidlo Turbo dlhšie ako je to potrebné. D Teleso motora V priloženej tabuľke je uvedených niekoľko • Tyčový mixér receptov, ktoré...
  • Page 32 Do nádoby vložte mäso a zariadenie zapnite. • Najlepšie výsledky dosiahnete otáčaním ELEKTRONICKÁ REGULÁCIA OTÁČOK: metličky doprava. Otáčky tohto spotrebiča možno jednoducho • Príslušenstvo na šľahanie odstráňte a odpojte • ovládať pomocou regulátora otáčok (A). Táto teleso motorčeka. funkcia je veľmi užitočná, pretože otáčky poznámka: Zariadenie neprevádzkujte...
  • Page 33 MAGYAR LEÍRÁS ciklusokat. Ez esetben mindig tartsa be a legalább 1 perces ciklusok közötti pihenőidőt. Sebességszabályozó Semmilyen körülmények között ne használja a Be/Ki kapcsoló készüléket az előírtnál hosszabb ideig! C TURBO gomb Referenciaként a mellékelt táblázatban számos • Motortest receptet feltüntetünk, amelyek tartalmazzák Botmixer a feldolgozandó...
  • Page 34 ELEKTRONIKUS SEBESSÉGSZABÁLYZÓ: HABVERŐ TARTOZÉK (FIG.3): Tárolja a készüléket gyermekek és/vagy Ezt a tartozékot tejszín vagy tojásfehérje • • csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális felverésére használja… képességű személyek, vagy a használatában Csatlakoztassa az egységet a motortesthez a • járatlanok elől elzárva is beállíthatja (A). Ez a nyíllal jelzett irányba történő...
  • Page 35 A mosogatógépben, illetve a mosogatóban • mosható tartozékok lecsurgó/szárító pozíciójának lehetővé kell tennie, hogy a víz gond nélkül lecsoroghasson róluk. (Fig. 4) Majd szárítsa minden alkatrészét • összeszerelés és eltárolás előtt.
  • Page 36 БЪЛГАРСК ОПИСАНИЕ спестите енергия и ще удължите живота на ел.уреда. Регулатор на скоростта. Не използвайте уреда върху каквато и да е Бутон-пулсатор • част от тялото на човек или животно. C Турбо Моля не използвайте уреда за повече D Корпус с мотор •...
  • Page 37 УПОТРЕБА: Поставете хранителните продукти за • обработка в в дробячката и поставете Преди употреба развийте напълно • капака, докато се напасне. (Fig. 2.1). захранващия кабел на уреда. Скачете корпуса на мотора към капака, Включете уреда в електрическата мрежа. • • като...
  • Page 38 Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с • няколко капки миещ препарат, след което го подсушете. За почистването на уреда не използвайте • разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти. Не потапяйте уреда във вода или друга •...
  • Page 39 ROMÂNA DESCRIERE de odihnă între cicluri de cel puțin 1 minut. În niciun caz, nu trebuie să folosiți aparatul mai Comandă reglaj viteză mult decât este necesar. Întrerupător On/off Ca o referință, în tabelul anexat apar mai multe C Butonul TURBO •...
  • Page 40 COMANDA ELECTRONICĂ A VITEZEI: Atașați unitatea la corpul motorului și rotiți în • direcția inidcată de săgeată (Fig. 3.1). Viteza aparatului poate fi reglată folosind • Puneți mâncarea într-un recipient și porniți comanda de reglare a vitezei (A). Această • aparatul.
  • Page 41 ‫ينصح بتنظيف الجهاز بشكل منتظم وإزالة جميع بقايا‬ ⋅ .‫الطعام‬ ،‫إذا لم يتم حفظ الجهاز في حالة جيدة من النظافة‬ ⋅ ‫فإن سطحه قد يتلف ويؤثر ال محالة على مدة عمر‬ .‫الجهاز ويؤدي إلى وضع خطير‬ ‫األجزاء التالية صالحة للتنظيف في غسالة الصحون‬ ⋅...
  • Page 42 ‫تشغل الجهاز إذا لم يتم تثبيت الطقم بالكامل وتركيبه‬ :‫االستعمال‬ .(2.2 (‫بالشكل الصحيح‬ .‫انشر السلك بالكامل قبل توصيل القابس‬ ⋅ .‫أوقف الجهاز عندما يكتسب الطعام القوام المطلوب‬ .‫أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربائي‬ ⋅ ⋅ ‫قم بفصل هيكل المحرك عن الغطاء ثم قم بإزالة‬ .(B) ‫شغل...
  • Page 43 .‫ال تترك الجهاز أبد ا ً موصو ال ً وبدون مراقبة‬ ‫الوصف‬ ⋅ ‫باإلضافة إلى ذلك ستقوم بتوفير الطاقة وإطالة عمر‬ ‫ منظم السرعات‬A .‫الجهاز‬ ‫ زر‬B ‫ توربو‬C ‫ال تستخدم الجهاز على أي جزء من جسم شخص أو‬ ⋅ ‫...
  • Page 44 à jour sur http://solac. con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales.
  • Page 45 CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh- PODPORA nică accesând următorul link web: http://solac.com Tento produkt má uznání a ochranu právní De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- záruky v souladu s platnými právními předpisy.
  • Page 46 MXN( MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
  • Page 48 Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Català / CA Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ةيبرعلا‬ / AR www.solac.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ba5607