Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Beauty
Batidora de vaso Instrucciones de uso
Jar blender Instructions for use
Mixeur Mode d'emploi
Batedor Instruções de uso
Frullatore Istruzioni per l'uso
Mixgerät Gebruiksaanwijzing
Mixer Gebruiksaanwijzing
Mixer se skleněnou nádobou Návod k pouzití
Mikser Instrukcja obsługi
Mixér so sklenenou nádobou Návod na použitie
Turmixgép Használati utasítás
Миксер Инстрүкция заупотреба
Mlender Instrucțiuni de utilizare

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOLAC Beauty

  • Page 1 Beauty Batidora de vaso Instrucciones de uso Jar blender Instructions for use Mixeur Mode d’emploi Batedor Instruções de uso Frullatore Istruzioni per l'uso Mixgerät Gebruiksaanwijzing Mixer Gebruiksaanwijzing Mixer se skleněnou nádobou Návod k pouzití Mikser Instrukcja obsługi Mixér so sklenenou nádobou Návod na použitie Turmixgép Használati utasítás...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Page 5: Modo De Empleo

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN No utilizar el aparato más de 2 minutos se- • guidos. En caso de realizar ciclos respetar A Tapón siempre periodos de reposo entre ciclos de 2 B Tapa minuto como mínimo. En ningún caso es con- C Junta de sellado tapa veniente tener el aparato en funcionamiento D Jarra durante más del tiempo necesario.
  • Page 6: Función Autolimpieza

    CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD: Durante el proceso de limpieza hay que tener • especial cuidado con las cuchillas ya que es- Se puede controlar la velocidad del aparato, • tán muy afiladas. simplemente actuando sobre el mando de con- Si el aparato no se mantiene en buen estado trol de velocidad (I).
  • Page 7: Before Use

    ENGLISH DESCRIPTION cumstances should the appliance be operated for more time than necessary. A Cup Do not use the appliance with frozen goods or • B Lid those containing bones. C Sealing lid ring CAUTION: Do not use the appliance if the D Jar •...
  • Page 8: Self-Cleaning Function

    ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE Lid. • APPLIANCE: Then dry all parts before its assembly and sto- • Stop the appliance, selecting position 0 on the rage. • selector control. SELF-CLEANING FUNCTION: Unplug the appliance from the mains. • Put water and a small amount of washing up Lift the jar from the motor body.
  • Page 9: Utilisation Et Entretien

    FRANÇAIS DESCRIPTION teur. S’assurer qu’elle soit à température am- biante. A Bouchon Vérifier que le couvercle est parfaitement fer- • B Couvercle mé avant de mettre l’appareil en route. C Joints d’étanchéité du couvercle Ne pas utiliser l’appareil plus de 2 minutes •...
  • Page 10: Securite Thermique

    Pour éviter un démarrage trop brusque, nous Ne pas laisser pénétrer d’eau ni aucun autre • • liquide par les ouvertures d’aération afin d’évi- recommandons de démarrer l’appareil à la ter d’endommager les parties intérieures de puissance minimum, et de l’augmenter au fur l’appareil.
  • Page 11: Benutzung Und Pflege

    DEUTSCH BEZEICHNUNG dem Kühlschrank genommen haben und ste- llen Sie sicher, dass sie Raumtemperatur hat. A Stopfen Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des • B Deckel Geräts, ob der Deckel vollständig geschlossen C Dichtung Deckel ist. D Kanne Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 2 •...
  • Page 12 Um einen zu abrupten Start zu vermeiden, em- mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie • pfehlen wir zu Anfang den Leistungsschalter z.B. Lauge. auf seine Mindestposition zu stellen und die Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssi- • Geschwindigkeit dann nach dem Start des gkeiten in die Belüftungsöffnungen eindringen, Geräts schrittweise zu erhöhen.
  • Page 13: Modo De Utilização

    PORTUGUÊS DESCRIÇÃO Certifique-se de que a tampa está perfeita- • mente fechada antes de ligar o aparelho. A Tampão Não utilize o aparelho mais de 2 minutos se- • B Tampa guidos. No caso de realizar ciclos, respeite Junta de selagem da tampa sempre os períodos de repouso entre ciclos D Jarro de 2 minuto como mínimo.
  • Page 14: Protetor Térmico De Segurança

    CONTROLO ELETRÓNICO DA VELOCIDA- Durante o processo de limpeza deve ter espe- • cial cuidado com as lâminas pois estão muito afiadas. Pode controlar-se a velocidade do aparelho, • Se o aparelho não for mantido limpo, a sua simplesmente actuando sobre o comando de •...
  • Page 15: Prima Dell'uso

    ITALIANO DESCRIZIONE assicurarsi che la caraffa sia a temperatura ambiente. A Tappo Verificare che il coperchio sia perfettamente • B Coperchio chiuso prima di mettere in funzione l’apparec- C Giunto di sigillatura del coperchio chio. D Caraffa Non utilizzare l’apparecchio ininterrottamente •...
  • Page 16 Per evitare un avvio troppo brusco, racco- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti • • a pH acido o basico come la candeggina, né mandiamo di accendere l’apparecchio con il prodotti abrasivi. comando di regolazione della potenza posi- Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle zionato sul minimo e aumentare tale potenza •...
  • Page 17 CATALÀ DESCRIPCIÓ No fer servir la batedora durant més de 2 mi- • nuts seguits. En cas de realitzar cicles respec- A Got tar sempre períodes de repòs de 2 minuts com B Tapa a mínim. En cap cas és convenient tenir l’apa- C Junta de segellat tapa rell en funcionament més temps del necessari.
  • Page 18 ja que permet adaptar la velocitat de l’aparell inexorable la durada de la vida de l’aparell i a el tipus de treball que es necessiti realitzar. conduir a una situació perillosa. Les següents peces són aptes per a nete- • UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL: jar-les al rentavaixelles: Aturar l’aparell, seleccionant la posició...
  • Page 19: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS BESCHRIJVING Controleer dat het deksel goed gesloten is • voordat u het apparaat inschakelt. A Dop Gebruik het apparaat nooit langer dan 2 minu- • B Deksel ten. Pauzeer bij herhaalde werkcycli tenminste C Afdichtingsring 2 minuten na elke cyclus. Laat het apparaat D Kan niet langer dan noodzakelijk draaien.
  • Page 20: Thermische Beveiliging

    ELEKTRISCHE SNELHEIDSCONTROLE: Dompel het apparaat niet onder in water of • een andere vloeistof en houd het niet onder de Men kan de snelheid van het apparaat een- • kraan. voudig onder controle houden met de snel- Wees extra voorzichtig met de messen tijdens heidscontrole (I).
  • Page 21 ČEŠKY POPIS Nepoužívejte přístroj déle než 2 minut v kuse. • V případě provozu v cyklech; mezi každým A Šálek cyklem nechte spotřebič v klidu alespoň 2 mi- B Víko nut. Za žádných okolností nepoužívejte zaříze- C Těsnicí kroužek víka ní...
  • Page 22: Funkce Samočištění

    Víko • Zastavte spotřebič posunutím voliče do polohy Poté před montáží a skladováním všechny • • části vysušte. Zařízení odpojte od napájení. • FUNKCE SAMOČIŠTĚNÍ: Zvedněte nádobu z těla motoru. • Nádobu naplňte malým množstvím tekutého • Přístroj vyčistěte. • mycího prostředku a vody.
  • Page 23: Sposób Użycia

    POLSKI OPIS Nie należy używać przez więcej niż 2 minuty • bez przerwy. W przypadku realizowania cykli Korek należy zawsze przestrzegać „odpoczynku” B Pokrywka pomiędzy cyklami ,co najmniej 2 minuty. Nie C Uszczelka pokrywy zaleca się pracowania w urządzeniem dłużej D Dzbanek niż...
  • Page 24 ELEKTRONICZNA KONTROLA PRĘDKOŚCI: Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej • cieczy, nie wkładać pod kran. Moc urządzenia może być regulowana po • W trakcie czyszczenia, należy szczególnie • prostu poprzez zmianę w regulatorze mocy (I). uważać na noże, ponieważ są one bardzo os- Funkcja ta jest niezwykle użyteczna, jako że tre.
  • Page 25: Pred Použitím

    SLOVENSKÝ OPIS Pred spustením zariadenia skontrolujte, či je • veko riadne zatvorené. A Šálka Zariadenie nepoužívajte naraz dlhšie ako 2 • B Veko minúty. V prípade cyklického prevádzkovania; C Tesniaci krúžok krytu medzi jednotlivými cyklami nechajte zariadenie D Nádoba v kľude aspoň 2 minúty. Zariadenie sa nesmie E Súprava čepelí...
  • Page 26: Samočistiaca Funkcia

    umožňuje prispôsobiť k typu práce, ktorú je V umývačke riadu možno umývať nasledujú- • potrebné vykonať. ce diely (s nastavením programom na mierne čistenie): PO SKONČENÍ POUŽÍVANIA ZARIADENIA: Nádoba • Zariadenie zastavte prepnutím voliča ovláda- • Šálka • nia do polohy 0. Veko •...
  • Page 27: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR LEÍRÁS után, gondoskodjon arról, hogy a kancsó szo- bahőmérsékletű legyen. A Csésze A készülék elindítása előtt ellenőrizze, hogy a • B Fedél fedél megfelelően legyen felhelyezve. C Zárófedél tömítőgyűrű Ne használja a készüléket egyszerre több mint • D Kancsó 2 percen át.
  • Page 28 A ventilátor hirtelen elindulásának elkerülése Ne engedje, hogy víz vagy egyéb folyadék • • érdekében célszerű a legalacsonyabb sebes- kerüljön a levegőnyílásokba, hogy elkerülje a séggel indítani, és amikor a ventilátor már készülék belső alkatrészeinek a károsodását. megy, fokozatosan állítsa a sebességválasztót Sose merítse a készüléke vízbe, vagy más fol- •...
  • Page 29: Български

    БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ от хладилника. Уверете се, че каната има околната температура. A Запушалка Преди да пуснете уреда в действие, • B Капак проверете дали капакът е добре затворен. C Уплътнение за уплътняване на капака Не използвайте уреда повече от D Кана •...
  • Page 30 За да спрете уреда, поставете Почистете уреда с влажна кърпа, напоена • • с няколко капки миещ препарат, след което превключвателя на позиция “0”. го подсушете. С цел избягване прекалено рязко • За почистването на уреда не използвайте задвижване, препоръчва се да уредът да се •...
  • Page 31: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ DESCRIERE Nu utilizați aparatul mai mult de 2 minute oda- • tă. În cazul utilizării în cicluri; faceţi o pauză în A Cana funcţionare a aparatului de cel puţin 2 minut B Capac între ele. În niciun caz, nu trebuie să folosiți C Inel de etanșare a capacului aparatul mai mult decât este necesar.
  • Page 32 tarea puterii aparatului la tipul de sarcină care inevitabil durata de funcționare, devenind nes- igur pentru utilizare. trebuie îndeplinită. Următoarele piese pot fi spălate în mașina de • DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT spălat vase (utilizând un program de curățare APARATUL: delicată): Opriți aparatul selectând poziția 0 cu butonul...
  • Page 33 ‫التنظيف‬ ‫إذا كنت ترغب بإضافة المزيد من المكونات، انزع‬ ⋅ ⋅ .‫السدادة‬ ‫افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي واتركه يبرد‬ ⋅ .‫قبل البدء بأي عملية تنظيف‬ .‫أضف المكونات ثم ضع السدادة من جديد‬ ⋅ ‫نظف الجهاز بقطعة قماش مبللة ومشربة ببضع‬ .»0«...
  • Page 34 ‫الوصف‬ ‫وعدم وجود أجزاء مكسورة أو غيرها من الظروف‬ .‫التي قد تؤثر على حسن أداء الجهاز‬ ⋅ ‫ال تستخدم أبد ا ً السوائل التي تغلي وال المكونات التي‬ ‫ سدادة‬A ⋅ ⋅ .‫تتجاوز درجة حرارتها 80 درجة مئوية‬ ‫غطاء‬B ⋅ ‫ال...
  • Page 35: Garantia E Assistência Técnica

    à jour sur http://solac. con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales.
  • Page 36 Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i szolgáltatásainkat. jej aktualizacje http://solac.com A legközelebbi irodánkat a következő internetes ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА linken keresztül találhatja meg: http://solac.com Amennyiben további kapcsolódó információkat ПОМОЩ szeretne kapni, lépjen velünk kapcsolatba. Настоящият продукт има законна гаранция, в...
  • Page 37 Oran Rastovac bb, 81400 213041532020 Niksic +382 40 217 055 ES) ESPAÑA - EUROPE Avda. Los Huetos, 79-81 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE Les Bas Musats 89100 Wartelstraat 2, 8223 EH Malay-le-Grand Lelystad 03 86 83 90 90 0320-237930 HU) HUNGRÍA - EUROPE PER) PERU - AMERICA Késmárk utca 11-13 1158...
  • Page 40 Mod: Beauty - BV5727 Rated power: 220-240V~50/60Hz 1000W www.solac.com...

Table des Matières