Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

MOD.
BA5604 PRO 1000
BA5605 PRO 1000 CHEF
BATIDORA - PICADORA
INSTRUCCIONES DE USO
BLENDER - MINCER
INSTRUCTIONS FOR USE
ROBOT - HACHOIR
MODE D'EMPLOI
MIXER - ZERKLEINERER
GEBRAUCHSANLEITUNG
BATEDEIRA - PICADORA
INSTRUÇÕES DE USO
FRULLATORE - TRITATUTTO
ISTRUZIONI PER L'USO
MIXER - HAKMOLEN
GEBRUIKSAANWIJZING
MIXÉR A MLÝNEK
NÁVOD K POUZITÍ
BLENDER - ROZDRABNIACZ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIXÉR - MLYNČEK NA MÄSO
NÁVOD NA POUŽITIE
ROBOTGÉP - HÚSDARÁLÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
МИКСЕР - ДРОБЯЧКА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
BLENDER - MAŞINĂ DE TOCAT
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫خالطة-مفرمة‬
‫تاميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOLAC BA5604 PRO 1000

  • Page 1 HASZNÁLATI UTASÍTÁS GEBRAUCHSANLEITUNG МИКСЕР - ДРОБЯЧКА BATEDEIRA - PICADORA ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUÇÕES DE USO BLENDER - MAŞINĂ DE TOCAT FRULLATORE - TRITATUTTO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO ‫خالطة-مفرمة‬ MIXER - HAKMOLEN ‫تاميلعت‬ GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
  • Page 3 Fig.1 Fig.1.1 Fig.1.2 Fig. 2.4 Fig. 2 Fig. 2.1 Fig. 2.2 Fig. 2.3...
  • Page 4 Distinguido cliente: • Le agradecemos que se haya decidido por la Los niños deben estar bajo vi- compra de un producto de la marca SOLAC. gilancia para asegurar que no Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con jueguen con el aparato.
  • Page 5 rriente que soporte como mínimo 10 amperios. a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos La clavija del aparato debe coincidir con la inmediatamente. • base eléctrica de la toma de corriente. Nunca No utilizar el aparato en vacío, o sea sin carga. •...
  • Page 6 DESCRIPCIÓN UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA- A Mando regulador de velocidad Parar el aparato, retirando la presión sobre el B Pulsadores • botón marcha/paro. B1 Botón marcha/paro Desenchufar el aparato de la red eléctrica. • B2 Turbo Limpiar el aparato •...
  • Page 7 Durante el proceso de limpieza hay que tener EU de Compatibilidad Electromagnética, con la • especial cuidado con las cuchillas ya que es- Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la tán muy afiladas. utilización de determinadas sustancias peligro- Se recomienda limpiar el aparato regularmen- •...
  • Page 8 Receta Accesorio Velocidad Cantidad Elaboración Tiempo recomendado Salsa Varilla 250 ml Poner 1 huevo en la jarra, 30 s mahonesa sal, unas gotas de vinagre o limón, llenar de aceite hasta la parte indicada y poner en marcha el aparato sin moverlo hasta ligar el aceite.
  • Page 9 ENGLISH avoid direct contact with the Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a SOLAC blades’ cutting edges. brand product. Pay special attention when Thanks to its technology, design and operation • and the fact that it exceeds the strictest quality...
  • Page 10 ately disconnect the appliance from the mains body of a person or animal. to prevent the possibility of an electric shock. Do not use the appliance with frozen goods or • Do not use the appliance if it has fallen on the those containing bones.
  • Page 11 by using the speed regulator control (A). This Do not use solvents, or products with an acid • function is very useful, as it makes it possible or base pH such as bleach, or abrasive prod- to adapt the speed of the appliance to the type ucts, for cleaning the appliance.
  • Page 12 Recipe Recommended Speed Quantity Preparation Time accessory Mayon- Stick blender 250 ml Put 1 egg in the jug with 30 s naise a pinch of salt and some drops of vinegar or lemon. Add oil until the indicated level. Turn the appliance on without moving until the oil binds.
  • Page 13 Cher Client, veillés pour s’assurer qu’ils ne Nous vous remercions d’avoir acheté un produit jouent pas avec l’appareil. SOLAC. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, Les lames sont aiguisées et • outre sa parfaite conformité aux normes de qua- vous pourriez vous blesser.
  • Page 14 pères. Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui • La prise de courant de l’appareil doit coïncider lui sont assemblés présentent des défauts. Le • avec la base de la prise de courant. Ne jamais cas échéant, les remplacer immédiatement. modifier la prise de courant.
  • Page 15 et la responsabilité du fabricant. tentiel du moteur est alors enclenché, ce qui résulte en une texture finale optimale du pro- duit. DESCRIPTION APRES UTILISATION DE L’APPAREIL : A Commande de vitesse Arrêter l’appareil, en arrêtant la pression du B Boutons •...
  • Page 16 produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. 2014/35/UE de basse tension, de même qu’à la Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout directive 2014/30/UE en matière de compatibili- • autre liquide, ni le passer sous un robinet. té électromagnétique, à la directive 2011/65/UE Durant le processus de nettoyage, faire atten- relative à...
  • Page 17 Recette Accessoire Vitesse Quan- Élaboration Temps recommandé tité Sauce Fouet 250 ml Verser les ingrédients dans 30 s mayon- le bol : 1 œuf, sel, quelques naise gouttes de vinaigre ou de citron, remplir d’huile jusqu’à la partie indiquée et mettre en marche l’appareil sans le bouger jusqu’à...
  • Page 18 DEUTSCH verantwortliche Person beauf- Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SO- sichtigt oder bei der Bedienung LAC. angeleitet werden und die mö- Die Technologie, das Design und die Funktiona- glichen Gefahren verstehen. lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele Dieses Gerät ist kein Spiel- Jahre zufriedenstellen.
  • Page 19 selbst, den Stecker abzumon- Geräts zu verhindern. Bewegliche Teile des Geräts während dem Be- tieren und zu reparieren. • trieb nicht berühren. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf Die zugänglichen Oberflächen können hohen • • dem Typenschild mit der Netzspannung übere- Temperaturen ausgesetzt werden, während instimmt, bevor Sie den Apparat an das Strom- das Gerät in Betrieb ist.
  • Page 20 der verschiedene Speisen mit den zu verar- (A). Diese Funktion ist äußerst nützlich, da die beitenden Mengen und der Betriebsdauer des Geschwindigkeit an die entsprechende Arbeit Gerätes aufgeführt sind. angepasst werden kann. SERVICE TURBO-FUNKTION: Das Gerät verfügt über eine Turbofunktion. Unsachgemäße Verwendung bzw.
  • Page 21 REINIGUNG tem integriert. Wenn Sie es entsorgen möch- ten, können Sie die öffentlichen Container für Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie • das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- die einzelnen Materialarten verwenden. gung beginnen. Das Produkt ist frei von umweltschädlichen •...
  • Page 22 Speise Empfohlenes Geschwin- Anzahl Zubereitung Zeit Zubehör dig- keitsstufe Mayon- Schneebesen 250 ml 1 Ei, Salz und ein paar naise Tropfen Essig oder Zitrone Sek. in den Behälter geben und ihn bis zur Anzeige mit Öl füllen. Das Geräte anschalten und es ohne zu bewegen so lange laufen lassen, bis das Öl emulgiert...
  • Page 23 Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico brincam com o aparelho. da marca SOLAC. As lâminas estão afiadas e po- A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- • dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- dem causar danos.
  • Page 24 propiciam a ocorrência de acidentes. lenta. Mantenha este aparelho fora do alcance das Este aparelho foi concebido exclusivamente • • crianças. para uso doméstico, não para uso profissional Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou industrial. • ou a ficha danificados.
  • Page 25 (*) Apenas disponível no modelo BA5605 Introduza os alimentos no copo e coloque o • PRO 1000 CHEF. aparelho em funcionamento. Caso o seu modelo de aparelho não disponha Para libertar a varinha prema os botões de • • dos acessórios descritos anteriormente, pode ejeção (Fig.1.2).
  • Page 26 lavagem): - Copo doseador - Copo da picadora A posição de escorrimento/secagem das • peças laváveis na máquina de lavar louça ou no lava-louças deve permitir o escorrimento da água com facilidade. Em seguida, seque todas as peças antes de •...
  • Page 27 Receita Acessório Velocidade Quantidade Preparação Tempo recomendado Maionese Varinha 250 ml Colocar 1 ovo no depósito, 30 s sal, algumas gotas de vinagre ou limão, encher com óleo até à parte indi- cada e colocar o aparelho em funcionamento sem o mover, até...
  • Page 28 Assicurarsi che Egregio cliente, La ringraziamo di aver comprato un prodotto de- i bambini non giochino con lla marca SOLAC. l’apparecchio. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- nalità, oltre al fatto di aver superato le più rigoro- Le lame dell’apparecchio sono...
  • Page 29 Verificare che la presa sia adatta alla spina de- presentano dei difetti. Proceda a sostituirli im- • ll’apparecchio. Non apportare alcuna modifica mediatamente. alla spina. Non usare adattatori.. Non avviare mai l’apparecchio a vuoto (senza • Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumi- aver inserito gli alimenti).
  • Page 30 DESCRIZIONE UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO DE- LL’APPARECCHIO: A Comando regolatore della velocità Arrestare l’apparecchio rilasciando il pulsante B Pulsanti • ON/OFF. Interruttore accensione/spegnimento Scollegare l’apparecchio dalla rete. Turbo • Pulire l’apparecchio C Corpo motore • D Gambo mixer ACCESSORI: E Misurino dosatore ACCESSORIO BACCHETTA (FIG.1): F Tritatutto (*) Questo accessorio serve per l’elaborazione di...
  • Page 31 te affilate; durante la pulizia, maneggiare con cura. Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodi- • camente e di rimuovere tutti i residui di cibo. La mancata pulizia periodica dell’apparecchio • può provocare il deterioramento delle superfi- ci, compromettendone la durata operativa e la sicurezza.
  • Page 32 Ricetta Accessorio Velocità Quantità Preparazione Tempo consigliato Salsa Gambo mixer 250 ml Mettere nella brocca 1 uovo, 30 sec. maionese sale, alcune gocce di aceto o limone, riempire d’olio fino alla parte indicata e avviare l’appar- ecchio senza muoverlo fino ad amalgamare l’olio Bescia- Gambo mixer...
  • Page 33 Houd toezicht op kinde- Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product ren om er zeker van te zijn dat van het merk SOLAC. ze niet met het apparaat spe- De technologie, het ontwerp en de functionaliteit len.
  • Page 34 Sluit het apparaat aan op een stopcontact van onmiddellijk. • minimaal 10 Ampère. Het apparaat niet leeg gebruiken, ofwel zonder • De stekker van het apparaat moet geschikt zijn lading. • voor het stopcontact. Wijzig de stekker niet. Het apparaat niet gebruiken als de aan/uit- •...
  • Page 35 NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: BESCHRIJVING Stop het apparaat door niet langer op de aan/ • A Bediening snelheidscontrole uit knop te drukken. B Drukknoppen Koppel het apparaat los van het lichtnet. • B1 Aan-/uitschakelaar Reinig het apparaat • B2 Turbo ACCESSOIRES: C Motorlichaam D Staafmixer...
  • Page 36 trekking tot elektromagnetische compatibiliteit, een andere vloeistof en houd het niet onder de de richtlijn 2011/65/EG met betrekking tot beper- kraan. kingen in de toepassing van bepaalde gevaarli- Wees extra voorzichtig met de messen tijdens • jke stoffen in elektrische en elektronische appa- het schoonmaken, want deze zijn zeer scherp.
  • Page 37 Recept Aanbevolen Snelheid Hoeveel- Bereiding Bereid- hulpstuk heid ingswi- Mayo- Staafmixer 250 ml Doe het ei, het zout en enkele 30 sec. naise druppels azijn of citroen in de kan. Vul de kan tot het aangegeven streepje met olie en zet het apparaat aan. Houd de klopper stil tot het mengsel begint te binden.
  • Page 38 čepelemi během Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro montáže a demontáže, vypraz- zakoupení výrobku značky SOLAC. dňování nádoby a během čiš- Díky technologii, designu, typu provozu a sku- tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější stan- tění.
  • Page 39 Nepoužívejte přístroj, pokud vám upadl na Nikdy nepoužívejte vařící tekutinu. • • zem, pokud jsou na něm patrné viditelné Nepoužívejte přístroj na žádnou část těla člo- • známky poškození nebo má-li nějaký únik. věka nebo zvířete. Nepoužívejte přístroj s mokrýma rukama nebo Do spotřebiče nevkládejte mražené...
  • Page 40 ELEKTRONICKÝ REGULÁTOR RYCHLOSTI: nebo produkty s velmi kyselým nebo zásadi- tým pH faktorem, jako např. bělidlo nebo abra- Rychlost spotřebiče lze regulovat pomocí re- • zivní produkty. gulátoru rychlosti (A). Tato funkce je velmi uži- Přístroj neponořujte do vody ani jiné kapaliny, tečná, protože umožňuje přizpůsobit rychlost •...
  • Page 41 Recept Doporučené Rychlost Množství Doba přípravy příslušenství Majonéza Tyčový mixér 250 ml 1 vejce dejte do misky se 30 vteřin špetkou soli a několi- ka kapkami octa nebo citrónu. Přidejte olej do určené úrovně. Zapněte spotřebič a nehýbejte s ním, dokud se olej pořád- ně...
  • Page 42 • Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na użytkownika. Należy obcho- zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki dzić sie z nimi bardzo ostroż- SOLAC. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak nie i unikać bezpośredniego również fakt, że spełnia on wszelkie normy kontaktu.
  • Page 43 Jeśli popęka jakiś element obudowy urządze- fesjonalnego czy przemysłowego. • nia, natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, Przechowywać urządzenie w miejsce niedos- • aby uniknąć porażenia prądem. tępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonych Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub jeśli zdolnościach fizycznych, dotykowych lub men- •...
  • Page 44 W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia Włożyć produkty żywnościowe do dzbanka i • • nie posiada opisanych powyżej akcesoriów, te włączyć urządzenie. można również nabyć osobno w Serwisie Te- Aby zwolnić drążek, należy nacisnąć przyciski • chnicznym. wysuwania (Fig.1.2). SPOSÓB UŻYCIA ROZDRABNIACZ (FIG.2): Ta przystawka to służy do mielenia warzyw lub •...
  • Page 45 trwałości urządzenia oraz prowadzić do niebe- zpiecznych sytuacji. Poniższe części można myć w ciepłej wodzie z • mydłem lub w zmywarce (ustawiając najniższy program): - Pojemnik dozujący - Pojemnik rozdrabniacza Po myciu ręcznym lub w zmywarce, należy • umieścić części w taki sposób, aby woda spły- nęła z nich bez przeszkód.
  • Page 46 Przepis Rekomen- Prędkość Ilość Proces Czas dowana przystawka Majonez Pręt 250 ml Wbić jedno jajko do dz- 30 s banka, dodać sól, ocet lub sok cytrynowy i wypełnić oliwą z oliwek do kreski. Włączyć urządzenie i pozostawić bez ruchu aż do momentu uzyskania majonezu.
  • Page 47 SLOVENSKÝ kontaktu s reznými hranami če- Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si tento pelí. produkt značky SOLAC. Pri manipulácii s čepeľami, mon- Dlhá životnosť tohto produktu je zaručená vďaka • technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že táži a demontáži, vyprázdňovaní...
  • Page 48 Zariadenie nepoužívajte, ak spadlo na zem, ak Zariadenie nepoužívajte na zmrazené potraviny • • vykazuje viditeľné znaky poškodenia alebo ak alebo tie, ktoré obsahujú kosti. netesní. Zariadenie nepoužívajte s tyčovým mixérom na- • raz dlhšie ako 50 sekúnd, ale zastavte ho na 2 Zariadenie nepoužívajte, ak máte mokré...
  • Page 49 hodnotou pH, ako napríklad bielidlá alebo drsné nať. čistiace prostriedky. FUNKCIA TORBU: Zariadenie neponárajte do vody ani inej tekutiny a • Toto zariadenie je vybavené funkciou Torbu. • nedávajte ho pod tečúcu vodu z vodovodu. Zapnutím funkcie Torbu (B2) sa motor prepne na Pri istení...
  • Page 50 Recept Odporúčané Rýchlosť Množstvo Príprava Čas príslušen- stvo Majonéza Tyčový mixér 250 ml Do nádoby vložte 1 vajce so štipkou soli a niekoľkých sekúnd kvapiek octu alebo citrónovej šťavy. Pridávajte olej až po uvedenú hladinu. Zariade- nie zapnite bez pohybu a nechajte ho zapnuté, až...
  • Page 51 MAGYAR dig ügyeljünk arra, hogy gye- Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék rekek kezébe ne kerüljön a vásárlása mellett döntött. készülék, és hogy ne játssza- A technológiájának, kialakításának és működé- sének, valamint annak a ténynek köszönhetően, nak vele.
  • Page 52 Győződjön meg róla, hogy az akkumulátor be- Tartsa tiszteletben a MAX szint kijelzést. • • sorolási címkéjén jelzett feszültség megfelel a Forró folyadék használata esetén ne töltse a • főhálózati feszültségnek, mielőtt bedugja oda kancsót a felénél feljebb. Amikor forró folya- az akkumulátort.
  • Page 53 TARTOZÉKOK: B1 ON/OFF (BE/KI) B2 Turbó BOTMIXER TARTOZÉK (FIG.1): C Motortest Ez a tartozék mártások, levesek, majonéz, • D Botmixertartozék milkshake, bébiételek stb. készítéséhez hasz- E Mérőcsésze nálható. F Aprító Csatlakoztassa a botmixert a motortesthez • F1 Globet illesztőadapter amíg beleillesztéskor kattanást nem hall (Fig.1.1).
  • Page 54 A tisztítás során különösen óvatosan bánjon a összeférhetőségre vonatkozó 2014/30/EU, az • egyes veszélyes anyagok elektromos és elek- pengékkel, mivel azok rendkívül élesek. tronikus berendezésekben történő alkalmazá- Tanácsos a készüléket rendszeresen tisztíta- • sának korlátozására vonatkozó 2011/65/EU, és ni és eltávolítani róla mindennemű ételmara- az energiával kapcsolatos termékek környezet- dékot.
  • Page 55 Dugattyús Ajánlott Sebesség Mennyiség Előkészítés Időpont tartozék Majonéz Botmixer 250 ml Helyezzen 1 tojást a kancsóba 30 mp egy csipet sóval és néhány csepp ecettel vagy citromlével. Öntsön hozzá olajat a jelzett szintig. Mozgatás nélkül indítsa el a készüléket, amíg az olaj meg nem köt.
  • Page 56 Този уред не е играчка. Уважаеми клиенти, • Благодарим Ви, че закупихте електроуред с Децата следва да се намират марката SOLAC. под надзор, така че да не Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че надвишава най- играят с апарата.
  • Page 57 моля не поправяйте или Вземете необходимите мерки за да • избегнете нежелано включване на разглобявайте уреда. електроуреда. Преди да свържете уреда към мрежата, Не се докосвайте до движещите се части на • • проверете дали посоченото на табелката с уреда, докато се намира в работен режим. техническите...
  • Page 58 за включване/изключване. последователно в продължение на повече Изберете желаната от Вас скорост. от 50 секунди, спирайки се на 2 минути. • Работете с продуктите, които желаете да Приставка за разбиване на пяна: Не • • обработите. използвайте уреда последователно в продължение...
  • Page 59 обслужване. Моля не се опитвайте да цялата група части не е добре съединена и разглобявате уреда или да го поправяте - нагласена!) (Fig.2.4). Спрете уреда когато продуктът достигне това е опасно. • желаната от Вас текстура. ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ ЕU НА ТОВА Демонтирайте...
  • Page 60 Рецепта Препоръчана Скорост Количество Приготовление Време приставка Майонезен Бъркалка 250 мл. Поставете 1 яйце в 30 сек сос каната, сол, няколко капки оцет или лимон, добавете олио до обозначеното място и включите уреда без да го движите, докато олиото поеме. Сос...
  • Page 61 Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs Lamele sunt ascuţite şi pot marca SOLAC. • răni; fiţi atent şi evitaţi contac- Datorită tehnologiei sale, designului şi modului de funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte tul direct cu marginile tăietoare...
  • Page 62 de minim 10 A. fesionale sau industriale. Ştecherul aparatului trebuie să intre corect în Depozitaţi aparatul într-un loc care să nu fie • • priză. Nu modificaţi ştecherul. Nu utilizați adap- la îndemâna copiilor şi/sau a persoanelor cu toare pentru ștechere. capacităţi fizice, senzoriale sau mentale redu- Păstraţi zona de lucru curată...
  • Page 63 le descrise mai sus, acestea pot fi achiziționate te în vas şi porniţi aparatul. și separat de la Serviciul de Asistență Tehnică. Detaşaţi blenderul manual de la corpul motoru- • lui prin apăsarea sa până când auziţi un clic (Fig.1.2). INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ACCESORIUL DE TOCAT (FIG.
  • Page 64 - Vasul maşinii de tocat Poziţia de scurgere/uscare a articolelor care • pot fi plasate în maşina de spălat vase sau a celor puse în chiuvetă trebuie să faciliteze scurgerea. Apoi uscaţi toate piesele înainte de asamblare • şi depozitare. ANOMALII ŞI REPARAŢII Dacă...
  • Page 65 Reţetă Accesoriu Viteză Canti- Preparare Timp recomandat tate Maioneză Blender 250 ml Puneţi 1 ou în vas cu puţină sare şi 30 s manual câteva picături de oţet sau lămâie. Adăugaţi ulei până la nivelul indicat. Porniţi aparatul fără a-l mişca până la legarea uleiului.
  • Page 66 ‫لوقت‬ ‫التحضير‬ ‫الكمية‬ ‫السرعة‬ ‫الملحق الموصى به‬ ‫الوصفة‬ ‫ضع 1 بيضة في اإلناء وملح وبضع قطرات‬ 250 ‫لم‬ ‫مضرب الخفق‬ ‫صلصة‬ ‫ث‬ ‫من الخل أو الليمون امأل بالزيت حتى الجزء‬ ‫مايونيز‬ ‫المحدد وشغل الجهاز بدون تحريكه حتى‬ ‫مزج الزيت‬ ‫قم بإذابة 03 غ من الزبدة في مقالة على نار‬ 600 ‫مل‬...
  • Page 67 .‫يمكن أن تعتبر ضارة بالبيئة‬ ‫أثناء عملية التنظيف يجب أن تتوخ‬ ⋅ ‫الحذر الشديد مع الشفرات ألنها حادة‬ ‫يعني هذا الرمز أنه إذا كنت ترغب‬ ⋅ . ً ‫جد ا‬ ،‫بالتخلص من المنتج، بعد انتهاء عمره‬ ‫ينصح بتنظيف الجهاز بشكل منتظم‬ ⋅...
  • Page 68 ‫ملحق مفرمة‬ .‫أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربائي‬ (FIG.2) ⋅ ‫شغل الجهاز وذلك بتحريك مفتاح‬ ‫يستخدم هذا الملحق لفرم الخضار أو‬ ⋅ ⋅ .‫تشغيل/إيقاف‬ ...‫اللحوم‬ .‫حدد السرعة المطلوبة‬ ‫ضع الشفرات وأدخل األطعمة المراد‬ ⋅ ⋅ ‫اعمل األطعمة المطلوب معالجتها‬ (Fig.2.1) .‫إعدادها في وعاء المفرمة‬ ⋅...
  • Page 69 ‫الخدمة‬ ‫في داخل الوعاء، فال تستعمل سوى‬ .‫السرعة األبطأ‬ ‫إن كل استخدام غير مناسب، أو مخالفة‬ ⋅ ‫تم إعداد هذا الجهاز لالستعمال المنزلي‬ ‫إرشادات االستعمال، قد يترتب عليه‬ ⋅ ‫فقط، وليس لالستعمال المهني أو‬ ‫مخاطر، وهذا يلغي الضمان ومسؤولية‬ .‫الشركة المصنعة‬ .‫الصناعي‬...
  • Page 70 ‫صيانة تقنية معتمد. ومن أجل‬ ‫ال تترك سلك التوصيل الكهربائي يظل‬ ⋅ . ً ‫عالق ا ً أو منثني ا‬ ‫تفادي المخاطر، ال تحاول فكه أو‬ ‫ال تترك الجهاز يشتغل موضوع ا ً على‬ ⋅ .‫إصالحه بنفسك‬ .‫سطح ما‬ .‫تحقق من حالة سلك التوصيل الكهربائي‬ ⋅...
  • Page 71 ‫باستعمال الجهاز بطريقة آمنة‬ :‫عزيزي الزبون‬ ‫نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة‬ ‫ويستوعبوا المخاطر المترتبة‬ .SOLAC ‫التجارية سوالك‬ .‫عليه‬ ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم‬ ‫إن هذا الجهاز ليس لعبة. يجب أن‬ ⋅ ‫واألداء إلى جانب واقع تجاوز أعلى معايير‬...
  • Page 72 Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ةيبرعلا‬ / AR Model: BA5605 PRO 1000 CHEF BA5604 PRO 1000 Rated Power: 220-240V~ 50/60 Hz 1000W www.solac.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ba5605 pro 1000 chef3491005