Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

A3 PROFESSIONAL
LAMINATOR
HOT AND COLD LAMINATING
• A3 Laminiergerät, Heiß- und Kaltlaminierung • Plastifieuse A3, Plastification à chaud et à froid
• A3 Plastificeermachine, Warm en koud plastificeren • Plastificadora A3, Plastificadora frío/calor
• Plastificação A3 a quente e a frio • Plastificatrice A3, Plastificazione a caldo e a freddo
• A3 Lamineringsmaskin, varm- og kaldlaminering • Laminointilaite A3, Kylmä -ja kuumalaminointi
• Μηχανή πλαστικοποίησης Α3, Θερμή και ψυχρή πλαστικοποίηση
• A3 Ламинатор, Топло и студено ламиниране • A3 laminálógép, Laminace za tepla a za studena
• Laminátor A3, Laminácia za tepla a za studena• Laminátor A3, Hideg és meleg laminálás
03 Instruction manual
04 Bedienungsanleitung
05 Mode d'emploi
06 Gebruiksaanwijzing
07 Manual de Instrucciones
08 Manual de instruções
09 Manuale d'istruzioni
10 Bruksanvisning
11 Bruksanvisning
12 Käyttöohjeet
13 Οδηγίες χρήσης
14 Упътване за употреба
15 Használati útmutató
16 Návod k použití
17 Návod k použitiu
W W W . Q - C O N N E C T . C O M

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Q-Connect A3 PROFESSIONAL

  • Page 1 A3 PROFESSIONAL LAMINATOR HOT AND COLD LAMINATING • A3 Laminiergerät, Heiß- und Kaltlaminierung • Plastifieuse A3, Plastification à chaud et à froid • A3 Plastificeermachine, Warm en koud plastificeren • Plastificadora A3, Plastificadora frío/calor • Plastificação A3 a quente e a frio • Plastificatrice A3, Plastificazione a caldo e a freddo •...
  • Page 3 Laminating speed: 380mm/min. the laminating pouch and push it to the sealed end of the Max. Laminating Thickness: 0,5mm. pouch. WE RECOMMEND TO USE Q-CONNECT LAMINATING Pouch film Thickness: 80 - 175 micron per side. POUCHES. Jammed paper release: reverse button.
  • Page 4 1 Einzug 6 Legen Sie den inhalt mit den bedruckten Seite nach oben auf 2 Auslass die transparante, nichthaftende Seite, ohne jedoch die 3 Ein-/Ausschalter Folientasche zu schliessen 4 Betriebsleuchte (rot wenn eingeschaltet) 7 Das fertige Blatt verlässt von selbst den Ausgabeschiltz. 5 Betriebsleuchte (grün wenn bereit) Entnehmen Sie es erst dann dem Auffanggitter, wenn es das 6 Temperaturwahlschalter...
  • Page 5 1 Fente d’entrée NOUS VOUS RECOMMANDONS D’UTILISER LES POCHETTES A 2 Fente de sortie PLASTIFIER Q-CONNECT. 3 Bouton d’alimentation 5 Soulever de quelques centimètres le papier de protection, 4 Lumière d’alimentation ‘POWER’ (rouge une fois en marche) bien centrer et introduire le côté fermé de la pochette dans la 5 Lumière ‘READY’...
  • Page 6 5 Voorbereiden van het te plastificeren object: Steek het object Aanbevolen foliedikte: 80 - 175 mic. tussen de plastificeeretui tot aan het uiteinde van de gesloten Vrijgavetoest om vastgelopen papier los te maken uit de zijde. WIJ RADEN U AAN OM Q-CONNECT PLASTIFICEERETUIS transportrollen. TE GEBRUIKEN. 4 transportrollen.
  • Page 7 4 Luz LED roja cuando está encendida. RECOMENDAMOS QUE USE LAS BOLSAS PARA PLASTIFICAR 5 Luz LED verde cuando está preparada. Q-CONNECT. 6 Control térmico. 5 Retire unos centímetros el papel protector e introduzca esa 7 Botón de marcha atrás parte en el centro de la plastificadora por la bandeja de 8 Enchufe eléctrico.
  • Page 8 8 Cabo eléctrico RECOMENDAMOS QUE USE LÂMINAS PLASTIFICADORAS DA 9 Transformador de corrente MARCA Q-CONNECT 5 Retire alguns centímetros do papel protector e procure centrar o documento na bandeja de SEGuRANçA entrada (1). Assim que a lâmina estiver engatada no mecan- O não cumprimento das normas descritas neste manual, podem...
  • Page 9 5 Preparare l’oggetto da plastificare. Inserire l’oggetto nella busta e spingerlo verso l’estremità sigillata della busta. CONSIGLIAMO Massimo formato plastificazione 320 mm DI UTILIZZARE BUSTE PER PLASTIFICAZIONE Q-CONNECT. Velocità plastificazione: 380mm/min. 6 Inserire l’estremità sigillata della busta direttamente nella Spessore Massimo di plastificazione: 0,5mm plastificatrice attraverso la fessura d’ingresso (1).
  • Page 10 Högsta lamineringsbredd: 320 mm. och tryck in det ända till den stängda änden av fickan. LAMIN- Lamineringshastighet: 380 mm/min. ERINGSFICKOR AV MÄRKET Q-CONNECT REKOMMENDERAS. Högsta laminattjocklek: 0,5 mm. 6 För in den stängda änden av fickan genom inmatningsöppnin- Tjocklek på fickan: 80–175 mikron per sida.
  • Page 11 5 Klargjør det som skal lamineres. Legg det som skal lamineres Max. tykkelse: 0,5mm. inn i lamineringslommen og skyv det til den forseglede enden Tykkelse på lamineringslomme: 80 - 175 micron per side. av lommen. VI ANBEFALER AT DU BRUKER Q-CONNECT Ved papirstopp: bruk reverseringsknappen. LAMINERINGSLOMMER. 4 valser 6 Sett den forseglede enden av lommen rett inn i Oppvarmingstid: 3- 5 minutter.
  • Page 12 Valokuva Lämpenemisaika: 3 – 5 minuuttia. 5 Aseta laminoitava dokumentti laminointitaskuun. Suosit- Jännite: 230 V / 50 Hz telemme käytettäväksi Q-Connect laminointitaskuja. Teho: 500 W 6 Aseta laminointitasku suljettu reuna edellä syöttöaukkoon (1). Virta: 1,0 A Kun tasku koskettaa telaa, automaattinen laminointi Paino: 3,75kg käynnistyy.
  • Page 13 2 Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί για να ξεσκονίσετε την μηχανή κλειστή πλευρά της κάρτας. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΚΑΡΤΑΣ πλαστικοποίησης. Εάν κρίνεται απαραίτητο μουσκεύετε ελαφρώς ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ Q-CONNECT. το πανί σας με νερό και ουδέτερο απορρυπαντικό. Απαγορεύεται η 6 Τοποθετήστε την σφραγισμένη μεριά της κάρτας...
  • Page 14 Тегло: 3.75 кг. със залепения край напред. ПРЕПОРЪЧВАМЕ ВИ ДА ПОЛЗВАТЕ Размери: 470 x 170 x 100мм. ФОЛИО ЗА ЛАМИНИРАНЕ Q-CONNECT. Материал на тялото: ABS. 6 Поставете залепения край на фолиото във входящия отвор на ламинатора (1). Веднъж захванато от ролките, фолиото...
  • Page 15 1 Bemenet 4 Készítse elő a laminálni valót. Nyissa ki a fóliát, és a laminálni 2 Kimenet valót helyezze a lamináló fóliák közé, úgy, hogy a védő papír 3 Kapcsológomb legyen felül. 4 Bekapcsolt állapotot jelző POWER led (pirosan világít) 5 Húzza le a védő...
  • Page 16 1 Vstupní otvor za automatického posuvu do laminátor. 2 Výstupní otvor 6 Vyjměte zalaminovaný dokument (2) . Nepokoušejte se 3 Vypínač dokument vytáhnout před dokončením laminování. 4 LED indikátor (červená při zapnutí) 7 Pokud nebudete pokračovat v laminaci, přístroj vypněte (4). 5 LED indikátor (zelená...
  • Page 17 zASEKNuTIE PuzDRA v LAMINáTORE 1 Vstupný otvor 2 Výstupný otvor Stlačte tlačidlo (7) a vytiahnite puzdro z laminátora. 3 Vypínač Po vytiahnutí zaseknutého puzdra uvolnite tlačidlo a pokračujte v 4 LED indikátor (červená pri ON) laminovaní s novým puzdrom. 5 LED indikátor (zelená, ak je pripravený) Pokiaľ...
  • Page 18 www.q-CONNECT.COM...