Page 2
Après avoir lu le mode d’ e mploi, conservez-le en lieu sûr, pour pouvoir le consulter à l’avenir. N’ o ubliez pas de consulter le site Web Citizen à l’adresse http://www. citizenwatch-global.com/. Vous y trouverez des informations telles que des guides de réglage électronique, des réponses aux questions fréquentes, les...
Page 3
Précautions de sécurité — IMPORTANT Ce mode d’ e mploi contient des instructions qui doivent être suivies scrupuleusement à tout moment, non seulement pour une utilisation optimale, mais aussi pour éviter de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, ou encore de causer des dégâts matériels.
Page 4
Précautions de sécurité ■ Les instructions importantes sont classées et apparaissent dans ce mode d’ e mploi de la façon suivante : (Les symboles suivants sont des exemples de pictogrammes.) Symbole d’avertissement (attention) suivi des interdictions. Symbole d’avertissement (attention) suivi des instructions qui doivent être suivies ou des précautions qui doivent être prises.
Page 5
Fonctions GPS par ondes satellites Reçoit les informations de position et d’heure envoyées par les satellites GPS et ajuste automatiquement l’heure et le calendrier sur la montre. Indicateur du niveau de lumière Indique la quantité d’ é nergie produite. Il peut servir de référence pour choisir un lieu de recharge adéquat.
Page 6
Mesure jusqu’à 24 heures par intervalles de 1 seconde. Alarme Retentit à l’heure définie chaque jour. Calendrier perpétuel Aucune correction de date mensuelle ou pour les années bissextiles n’ e st nécessaire jusqu’au 28 février 2100. • « Eco-Drive » est une technologie originale de Citizen.
Avant d’utiliser cette montre Cette montre dispose d’une pile rechargeable, qui se charge en exposant le cadran à la lumière. Exposez régulièrement le cadran à la lumière directe du soleil pour charger la montre. Pour plus de détails sur le chargement, voir page 62 . •...
Avant d’utiliser cette montre Réglage du bracelet Nous vous conseillons de demander l’aide d’un technicien expérimenté dans les montres pour ajuster la taille de votre montre. Si l’ajustement n’ e st pas fait correctement, le bracelet peut se détacher brusquement et vous risqueriez de perdre la montre ou de vous blesser.
Avant d’utiliser cette montre Comment utiliser une couronne ou un bouton-poussoir spécialement conçu Certains modèles sont équipés d’une couronne et/ou d’un bouton-poussoir spécialement conçus pour prévenir toute opération accidentelle. Couronne/bouton-poussoir à vissage Déverrouillez la couronne/le bouton avant de régler votre montre. Déverrouiller Verrouiller Poussez la couronne dans...
Page 14
Avant d’utiliser cette montre Bouton encastré Appuyez sur le bouton à l’aide d’un objet pointu qui ne risque pas de l’abîmer. • Un objet métallique pourrait abîmer ou rayer le bouton.
Identification des composants Aiguilles et boutons Aiguille des minutes Aiguille des heures Bouton B Indication de fonction Couronne Aiguille des secondes Bouton A Indication de mode Indication de deuxième heure Indication de la date • Les illustrations de ce mode d’ e mploi ne représentent pas nécessairement à l’identique la montre que vous avez acquise.
Page 16
Identification des composants Indication Indication de réception en cours ( RX-TME/RX-GPS Indication du résultat de la réception ( OK/NO Indication de fonction • Jour de la semaine • Niveau de réserve Indication de d’ é nergie (5 niveaux) quantité d’ é nergie •...
Identification des composants À propos de l’indication de deuxième heure Cette montre est équipée de la fonction d’heure double : deux heures sont affichées en parallèle. Indication de deuxième heure (Ex . : 1 h 09) • « L’heure » est indiquée par le repère (▲) indiquant des chiffres sur le cercle extérieur.
Réglage du mode Cette montre propose six modes différents (fonctions). La méthode de réglage du mode et l’indication correspondante sont expliquées ci-dessous. Réglage du mode . Tirez la couronne en position 1 . L’aiguille des secondes indique 30 secondes et s’arrête. Tournez la couronne pour positionner un nom de mode sur le repère d’indication de mode.
Page 19
Réglage du mode Indication pour chaque mode (lorsque la couronne est en position 0 ) Mode TME (heure normale) Aiguille et indication Fonction Aiguilles des heures, Heure du domicile minutes et secondes Date (heure du Indication de la date domicile) Indication de Jour de la semaine fonction...
Page 20
Réglage du mode Mode LLI (indicateur du niveau de lumière) Mode de vérification de la quantité d’ é nergie produite. Aiguille et indication Fonction Aiguilles des heures, Heure du domicile minutes et secondes Date (heure du Indication de la date domicile) Indication de Indication de la...
Page 21
Réglage du mode Mode UTC (temps universel coordonné) Mode où l’indication de deuxième heure indique toujours le temps universel coordonné. Aiguille et indication Fonction Aiguilles des heures, Heure du domicile minutes et secondes Date (heure du Indication de la date domicile) Indication de Jour de la semaine...
Page 22
Réglage du mode Mode CHR (chronographe) • Pour plus de détails, voir page 56 . Aiguille et indication Fonction Aiguilles des heures Heures et minute de et des minutes l’heure du domicile Aiguille des Secondes du secondes chronographe Date (heure du Indication de la date domicile) Indication de...
Page 23
Réglage du mode Mode ALM (alarme) • Pour plus de détails, voir page 58 . Aiguille et indication Fonction Aiguilles des heures, Heure du domicile minutes et secondes Date (heure du Indication de la date domicile) Indication de Jour de la semaine fonction (heure du domicile) Indication de...
Page 24
Réglage du mode Mode SET (réglage) Mode de réglage manuel de l’heure et du calendrier. Aiguille et indication Fonction Aiguilles des heures, Heure du domicile minutes et secondes Date (heure du Indication de la date domicile) Indication de Jour de la semaine fonction (heure du domicile) Indication de...
Vérification de la réserve d’ é nergie et de la quantité d’ é nergie produite Pour plus de détails sur le chargement, voir « Charge de votre montre » (page Indication du niveau de quantité d’énergie 62). produite Indication du niveau de la réserve d’énergie Extrémité...
Vérification de la réserve d’énergie et de la quantité d’énergie produite Vérification de la réserve d’ é nergie Réglez le mode sur [ TME ] ou [ UTC ] et appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 . Enfoncez et relâchez le bouton supérieur droit B .
Page 27
Vérification de la réserve d’énergie et de la quantité d’énergie produite Indication du niveau de la réserve d’ é nergie Niveau Indication de la réserve d’ é nergie 1,2 an à 4 mois à 5 jours ou Durée 1,5 à 1,2 an 10 à 4 mois (approx.) 10 mois 5 jours...
Page 28
Vérification de la réserve d’énergie et de la quantité d’énergie produite ATTENTION • Au niveau « 0 », l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes (fonction d’avertissement de charge insuffisante, page 64 ). Certaines fonctions ne sont plus disponibles lorsque cette fonction est activée. Pour plus de détails, voir page 65 .
Vérification de la réserve d’énergie et de la quantité d’énergie produite Vérification de la quantité d’ é nergie produite (Indicateur du niveau de lumière) Réglez le mode sur [ LLI ] et appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 . L’indication de fonction indique le niveau de réserve d’...
Page 30
Vérification de la réserve d’énergie et de la quantité d’énergie produite Indication du niveau de quantité d’ é nergie produite Il s’agit de la quantité d’ é nergie produite par la cellule solaire indiquée en 7 niveaux (0 à 6). • Sur certains modèles, le niveau de la quantité d’ é nergie produite est indiqué par l’...
Page 31
Vérification de la réserve d’énergie et de la quantité d’énergie produite ATTENTION • L’indication du niveau de lumière change en fonction de la luminosité. De plus, ce niveau peut varier, même dans des conditions de luminosité constante, en raison de l’angle de pénétration de la lumière sur le cadran de la montre ou en fonction d’autres éléments.
Page 32
Vérification du résultat de la réception du signal satellite Réglez le mode sur [ TME ] ou [ UTC ] et appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 . Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit A . L’aiguille des secondes indique le résultat de la dernière réception.
Page 33
Vérification du résultat de la réception du signal satellite Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit A pour terminer la procédure. L’aiguille des secondes revient en position pour indiquer la seconde. • Elle reprend automatiquement son fonctionnement normal si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes. À...
Page 34
Réglage de l’heure mondiale Cette montre peut indiquer l’heure mondiale grâce à 39 fuseaux horaires (décalages par rapport à l’heure UTC, temps universel coordonné). Vous pouvez régler les décalages par rapport au temps UTC à l’aide de l’une des deux méthodes ci-dessous. Méthode Ce qu’il faut régler Obtention des informations...
Page 35
Réglage de l’heure mondiale Vérification du réglage de fuseau horaire pour l’heure du domicile Réglez le mode sur [ TME ] ou [ UTC ] et appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 . • Passez à l’ é tape suivante lorsque l’aiguille s’arrête. Enfoncez et relâchez le bouton supérieur droit B .
Page 36
Réglage de l’heure mondiale Comment lire l’indication du réglage de l’heure mondiale La montre possède 39 marqueurs de fuseaux horaires et plusieurs noms de zones représentatifs. La sélection d’un fuseau horaire se fait en positionnant l’aiguille des secondes sur l’un des marqueurs. Dans l’illustration ci-contre, l’aiguille des secondes indique 26 secondes et le réglage de Marqueur de fuseau horaire...
Page 37
Réglage de l’heure mondiale Tableau des fuseaux horaires et des lieux représentatifs • Des pays ou régions peuvent changer de fuseau horaire pour diverses raisons. • Les informations de fuseaux horaires et des zones applicables correspondent à janvier 2018. Fuseau Aiguille des Nom de la zone Zone représentative horaire...
Page 38
Réglage de l’heure mondiale Fuseau Aiguille des Nom de la zone Zone représentative horaire secondes Delhi +5,5 Katmandou +5,75 — Dacca Rangoun +6,5 — Bangkok Pékin/Hong Kong BJS (HKG) Pyongyang +8,5 — Eucla +8,75 — Tokyo Adélaïde +9,5 Sydney Île Lord Howe +10,5 —...
Page 39
Réglage de l’heure mondiale Fuseau Aiguille des Nom de la zone Zone représentative horaire secondes Nouméa Auckland Îles Chatham +12,75 — Nuku’alofa Île Christmas — Île Baker — Îles Midway Honolulu Îles Marquises -9,5 — Anchorage Los Angeles...
Page 40
Réglage de l’heure mondiale Fuseau Aiguille des Nom de la zone Zone représentative horaire secondes Denver Chicago New York Manaus Saint-Jean de Terre-Neuve -3,5 — Rio de Janeiro Fernando de Noronha Açores • Les décalages du tableau sont basés sur l’heure d’hiver. •...
Page 41
Réglage de l’heure mondiale Obtention des informations d’ e mplacement depuis les signaux satellites Il est recommandé de recevoir les signaux satellites à l’extérieur avec une large vue sur le ciel. Pour plus de détails, voir « Informations sur la réception du signal satellite »...
Page 42
Réglage de l’heure mondiale Une fois la réception terminée, l’aiguille des secondes indique le nouveau paramètre et revient en position pour indiquer la seconde. • Pour annuler la réception, maintenez n’importe quel bouton enfoncé jusqu’à ce que l’aiguille des secondes reprenne son fonctionnement normal. À...
Page 43
Réglage de l’heure mondiale Réglage manuel du fuseau horaire Réglez le mode sur [ TME ] ou [ LLI ] et tirez la couronne en position 2 . L’aiguille des secondes indique le réglage de fuseau horaire actuel de l’heure du domicile. •...
Page 44
Réglage de l’heure mondiale Enfoncez et relâchez le bouton supérieur droit B . L’aiguille des secondes indique le réglage de fuseau horaire actuel de l’heure locale. • Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’aiguille des minutes se déplace légèrement et le choix (heure du domicile/heure locale) du réglage de fuseau horaire change en conséquence.
Page 45
Réglage de l’heure mondiale Inversion de l’heure du domicile et de l’heure locale Réglez le mode sur [ TME ] ou [ LLI ] et appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 . Enfoncez et relâchez simultanément le bouton inférieur droit A et le bouton supérieur droit B .
Page 46
Réception des informations horaires Il est recommandé de recevoir les signaux satellites à l’extérieur avec une large vue sur le ciel. Pour plus de détails, voir « Informations sur la réception du signal satellite » (page 68). Vous pouvez utiliser les trois types de réception ci-dessous pour recevoir les informations d’heure.
Page 47
Réception des informations horaires Réception de l’heure (temps nécessaire : 3 à 30 secondes environ) Réception pour l’ajustement de l’heure et du calendrier. • La réception peut prendre plus longtemps lorsque la différence d’heure est importante ou si le calendrier a été réglé manuellement. Réglez le mode sur [ TME ] ou [ UTC ] et appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 .
Page 48
Réception des informations horaires Une fois la réception terminée, l’aiguille des secondes indique le résultat de la réception (page 31 ) et reprend son fonctionnement normal. • Pour annuler la réception, maintenez n’importe quel bouton enfoncé jusqu’à ce que l’aiguille des secondes reprenne son fonctionnement normal. •...
Page 49
Réception des informations horaires Réception de la seconde intercalaire (temps nécessaire : 36 secondes à 13 minutes environ) Ajustement du réglage de réception de la seconde intercalaire. • Vous pouvez également exécuter le réglage de la seconde intercalaire manuellement. (page 73 ) Réglez le mode sur [ TME ] ou [ UTC ] et appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 .
Page 50
Réception des informations horaires Une fois la réception terminée, l’aiguille des secondes indique le résultat de la réception (page 31 ) et reprend son fonctionnement normal. • Pour annuler la réception, maintenez n’importe quel bouton enfoncé jusqu’à ce que l’aiguille des secondes reprenne son fonctionnement normal. •...
Page 51
Réception des informations horaires Réception automatique de l’heure La montre démarre la réception de l’heure automatiquement lorsque les conditions ci-dessous sont remplies : • elle n’a reçu aucun signal satellite depuis 6 jours ou plus ; • son cadran est exposé à une forte lumière du soleil pendant 20 secondes ou plus ; •...
Page 52
Réception des informations horaires Pour cesser d’utiliser la réception automatique de l’heure Sélectionnez un mode autre que [ ] et [ ] pour utiliser la montre. À propos de la réception automatique de l’heure La réception automatique de l’heure peut être retardée dans les cas suivants : •...
Page 53
Réglage de l’heure d’été L’heure d’ é té est un système adopté par certains pays/régions pour bénéficier de davantage de lumière du jour pendant l’ é té. Selon le fuseau horaire sélectionné, cette montre peut afficher l’heure d’ é té ou l’heure standard (heure d’hiver).
Page 54
Réglage de l’heure d’été Réglez le mode sur [ TME ] ou [ LLI ] et tirez la couronne en position 2 . L’indication de fonction indique le réglage de l’heure d’ é té de l’heure du domicile ( ) (page 54 ). SMT ON/OFF •...
Page 55
Réglage de l’heure d’été Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit A . L’heure d’ é té est indiquée. SMT ON L’heure d’hiver est indiquée. SMT OFF • À chaque appui sur le bouton, le réglage de l’heure d’ é té ( ) alterne.
Page 56
Réglage de l’heure d’été Enfoncez et relâchez le bouton supérieur droit B . L’indication de fonction indique le réglage de l’heure d’ é té de l’heure locale ( SMT ON/OFF • Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’aiguille des minutes se déplace légèrement et le choix (heure du domicile/heure locale) du réglage de fuseau horaire change en conséquence.
Page 57
Utilisation du chronographe Le chronographe de cette montre peut mesurer jusqu’à 23 heures 59 minutes 59 secondes par intervalles de 1 seconde. Réglez le mode sur [ CHR ] et appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 . 0 seconde s’affiche. Démarrez la mesure.
Page 58
Utilisation du chronographe Secondes du chronographe marche/arrêt Bouton réinitialisation Bouton : • Enfoncez et relâchez ce bouton pour réinitialiser le chronographe après le chronométrage. Heures/minutes du chronographe • Après un fonctionnement continu de 24 heures, le chronographe s’arrête automatiquement et il est réinitialisé. •...
Utilisation de l’alarme L’alarme sur cette montre fonctionne toujours en fonction de l’heure du domicile. • L’heure de l’alarme est définie sur 24 heures. • Faites attention lorsque vous changez le réglage de fuseau horaire de l’heure du domicile après avoir réglé l’alarme. Vérification du réglage de l’alarme Réglez le mode sur [ ALM ] et appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 .
Page 60
Utilisation de l’alarme L’aiguille des secondes indique le réglage actuel de l’alarme ( ON/OFF ALM ON ALM OFF • L’indication de réglage de l’alarme ( ) cesse au ALM ON/OFF bout de 10 secondes et l’aiguille des secondes reprend automatiquement son fonctionnement normal. Si vous appuyez sur le bouton A , l’indication cesse également.
Page 61
Utilisation de l’alarme Changement du réglage de l’alarme Réglez le mode sur [ ALM ] et tirez la couronne en position 2 . L’indication de deuxième heure indique le réglage actuel de l’heure de l’alarme, et l’aiguille des secondes le réglage actuel de l’alarme ( ALM ON/OFF •...
Page 62
Utilisation de l’alarme • « L’heure » est indiquée par le repère ( ▲ ) indiquant des chiffres sur le cercle extérieur. La « minute » est indiquée par l’aiguille des minutes et les repères sur le cercle intérieur. Ex . : 07:15 Repère de l’heure d’alarme Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit A pour définir le réglage de l’alarme ( ALM ON/OFF ).
Charge de votre montre Cette montre intègre une pile rechargeable qui est chargée en exposant le cadran à la lumière, telle que la lumière du soleil ou des lampes fluorescentes (reportez-vous à la page 66 pour les instructions de charge). Pour des performances optimales, assurez-vous : •...
Page 64
Charge de votre montre ATTENTION • Cette montre contient une batterie à haute capacité pour effectuer la réception du signal satellite qui consomme de l’ é nergie et qui est plus longue à charger que les piles d’autres montres Eco-Drive. •...
Page 65
Charge de votre montre Quand la montre atteint un état de charge faible (fonction d’avertissement de charge insuffisante) Quand la réserve d’ é nergie devient faible, l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes. C’ e st la fonction d’avertissement de charge insuffisante.
Page 66
Charge de votre montre Pendant l’état d’avertissement de charge insuffisante L’heure et la date sont indiquées correctement. • Dans tout autre mode que [ ], l’indication est la même qu’ e n mode [ Les opérations suivantes sont possibles : - Vérification de la quantité d’ é nergie produite - Réglage de l’heure mondiale - Réglage manuel de l’heure et du calendrier - Réinitialisation de la montre - Réinitialisation totale...
Page 67
Charge de votre montre Durée de charge en fonction de l’ e nvironnement Les durées de charge approximatives par exposition continue à la lumière sont indiquées ci-dessous. Veuillez utiliser ce tableau comme référence uniquement. Durée de charge (approx.) Pour reprendre un Pour charger Éclairement Pour un...
Page 68
Charge de votre montre Fonction d’économie d’énergie Les aiguilles des heures, minutes et secondes s’arrêtent automatiquement pour économiser l’ é nergie 3 jours après que la montre a été rangée dans un endroit sombre, par exemple un boîtier. • Même lorsque la fonction d’ é conomie d’ é nergie est activée, le système interne de la montre fonctionne toujours pour que l’heure et le calendrier restent corrects.
Informations sur la réception du signal satellite Pour l’heure et le calendrier, cette montre reçoit des informations à partir de satellites. Elle peut également obtenir des informations d’ e mplacement transmises par des satellites pour indiquer l’heure qui convient dans la zone où elle est en cours d’utilisation.
Page 70
Informations sur la réception du signal satellite Avertissements concernant la réception du signal satellite N’effectuez pas de réception de signal en conduisant un véhicule, car cela est très dangereux. • Si l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes (fonction d’avertissement de charge insuffisante), vous ne pouvez pas effectuer de réception de signal satellite.
Page 71
Informations sur la réception du signal satellite Lors de la réception du signal satellite Comme le montre l’illustration ci-dessous, assurez-vous que vous vous trouvez dans une zone où il n’y a pas beaucoup d’arbres, d’immeubles, ni d’autres éléments pouvant bloquer le signal satellite. Dirigez le cadran vers le ciel et effectuez la réception du signal.
Page 72
Informations sur la réception du signal satellite Réception des signaux en intérieur près d’une fenêtre Placez la montre près d’une fenêtre disposant d’une large vue sur le ciel et orientez la montre d’une façon oblique vers le haut en direction du ciel. •...
Page 73
Informations sur la réception du signal satellite Mauvaises zones de réception Il peut être difficile de recevoir le signal satellite dans certains environnements ou dans certaines zones. Zone comportant des obstructions au-dessus de Des objets proches qui émettent du magnétisme la montre ou du bruit •...
Informations sur la réception du signal satellite Vérification et ajustement du réglage de la seconde intercalaire Cette montre indique l’heure en appliquant la seconde intercalaire aux informations de Temps atomique international reçues à partir de satellites. La seconde intercalaire peut être appliquée une fois en quelques années et le réglage de la seconde intercalaire de la montre est ajusté...
Page 75
Informations sur la réception du signal satellite Réglez le mode sur [ SET ] et tirez la couronne en position 2 . L’aiguille des secondes s’arrête. Maintenez le bouton supérieur droit B enfoncé pendant au moins 2 secondes. Avec la position de départ « 0:00:00 », les aiguilles des minutes et des secondes indiquent le réglage de la seconde intercalaire.
Page 76
Informations sur la réception du signal satellite Faites tourner la couronne pour ajuster le réglage si la seconde intercalaire n’est pas correcte. • La plage de réglage est comprise entre 0 et ‒90 secondes. Appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 . Réglez le mode sur [TME] pour terminer la procédure.
Informations sur la réception du signal satellite Vérification et ajustement du réglage du numéro de roulement Afin que la montre traite correctement l’information de la semaine* reçue par le satellite, un numéro de roulement est défini pour chaque période. Les numéros de roulement sont mis à...
Page 78
Informations sur la réception du signal satellite Tableau des numéros de roulement et des périodes Période (Temps universel coordonné, GMT) Numéro de roulement 22/8/1999 (Dim) 0 h 00 – 07/4/2019 (Dimanche) 0 h 00 – 21/11/2038 (Dimanche) 0 h 00 – 07/7/2058 (Dimanche) 0 h 00 – 20/2/2078 (Dimanche) 0 h 00 –...
Page 79
Informations sur la réception du signal satellite Réglez le mode sur [ SET ] et tirez la couronne en position 2 . L’aiguille des secondes s’arrête. Maintenez le bouton supérieur droit B enfoncé pendant au moins 2 secondes jusqu’à ce que le réglage de la seconde intercalaire soit indiqué.
Page 80
Informations sur la réception du signal satellite L’aiguille des secondes indique le réglage du numéro de roulement actuel. 0 1 2 3 Indication du numéro de roulement Faites tourner la couronne pour ajuster le réglage s’il n’est pas correct. • La plage de réglage est comprise entre « 0 » et « 5 ». •...
Réglage manuel de l’heure et du calendrier Vous pouvez régler manuellement l’heure et le calendrier de l’heure du domicile. • Exécutez au préalable le réglage de l’heure mondiale (page 33 ). • L’heure locale est corrigée automatiquement en fonction du réglage de son fuseau horaire après réglage manuel de l’heure du domicile.
Page 82
Réglage manuel de l’heure et du calendrier Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit A à plusieurs reprises pour modifier l’aiguille/l’indication à corriger. • Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le choix change de la manière suivante : (retour Heure et minute →...
Page 83
Réglage manuel de l’heure et du calendrier . Faites pivoter la couronne pour régler l’aiguille ou l’indication. • Heure, minute et date se déplacent de manière synchrone. Faites attention au réglage AM ou PM. En cas de changement d’indication de la date, l’heure est sur AM. •...
Page 84
Réglage manuel de l’heure et du calendrier Appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 en vous assurant que la source à partir de laquelle vous avez réglé l’heure est fiable. L’aiguille des secondes commence à s’ é loigner de 0 seconde. Réglez le mode sur [ TME ] pour terminer la procédure.
Page 85
Réglage manuel de l’heure et du calendrier Indications de mois et d’année Réglez l’année et le mois avec la position de l’aiguille des secondes. « Mois » correspond à l’une des « Année » correspond aux années 12 zones illustrées ci-dessous. écoulées depuis une année bissextile et Chaque nombre représente un mois.
Page 86
Réglage manuel de l’heure et du calendrier Années depuis une Année Aiguille des secondes année bissextile (Année Repère d’heure 2016 2020 2024 2028 2032 bissextile) repère de minute 2017 2021 2025 2029 2033 repère de minute 2018 2022 2026 2030 2034 repère de minute 2019...
Guide de dépannage Vérification et correction de la position de référence Si l’heure ou le calendrier ne s’affiche pas correctement même après une réception correcte du signal de l’heure, vérifiez si la position de référence est correcte. • Si les aiguilles et l’indication ne reflètent pas la position de référence correcte, l’heure et le calendrier ne seront pas correctement indiqués, même en cas de réception du signal satellite.
Page 88
Guide de dépannage Réglez le mode sur [ CHR ] et tirez la couronne en position 2 . L’aiguille des secondes et l’indication de deuxième heure indiquent la position 0 et s’arrêtent. Maintenez le bouton inférieur droit A enfoncé. Les aiguilles et l’indication commencent à se déplacer vers les positions de référence actuelles stockées dans la mémoire.
Page 89
Guide de dépannage Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit A . L’indication de fonction se déplace légèrement et les indications d’heure et de date peuvent être réglées. Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit A à plusieurs reprises pour modifier l’aiguille/l’indication à...
Page 90
Guide de dépannage Faites pivoter la couronne pour régler l’aiguille ou l’indication. • Lorsque vous tournez la couronne rapidement plusieurs fois, l’aiguille ou l’indication se déplace de manière continue. Pour arrêter ce mouvement rapide, tournez la couronne dans l’un ou l’autre sens. Répétez les étapes 5 et 6.
Guide de dépannage Symptôme et solutions Symptôme Solutions Page Problèmes de réception du signal satellite − Vérifiez si le mode est [ ] ou [ Quand l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes, la montre ne peut pas recevoir les signaux.
Page 92
Guide de dépannage Symptôme Solutions Page Problèmes de réception du signal satellite (suite) La réception automatique de Vérifiez si le mode est [ ] ou [ l’heure ne fonctionne pas correctement. Vérifiez le réglage de l’heure dans le monde. Vérifiez le réglage de l’heure d’ é té. L’heure et le Si l’heure et le calendrier sont toujours incorrects calendrier ne sont...
Page 93
Guide de dépannage Symptôme Solutions Page Le mouvement de l’aiguille/indication semble étrange L’indication n’ e st pas Vérifiez le mode. correcte. La charge est peut-être interrompue (charge impossible). La réserve d’ é nergie n’ e st Vérifiez-la de nouveau quand vous vous trouverez pas indiquée.
Page 94
Guide de dépannage Symptôme Solutions Page Heure ou calendrier étranges Vérifiez le réglage de l’heure dans le monde. Vérifiez le réglage de l’heure d’ é té. Heure ou calendrier Effectuez la réception du signal satellite pour ajuster incorrects. l’heure et le calendrier. Vérifiez et corrigez la position de référence.
Page 95
Guide de dépannage Symptôme Solutions Page Problèmes de charge et autres Si la température environnante tombe au-dessous de 0 °C ou dépasse 40 °C, la « fonction de détection de la température d’interruption de la charge » est activée et la charge n’ e st pas possible. La montre ne Si la « fonction de détection de surdécharge »...
Page 96
Guide de dépannage Symptôme Solutions Page Problèmes de charge et autres (suite) Chargez la montre pendant 2 ou 3 jours sous la lumière directe du soleil. Si l’aiguille des secondes commence à bouger une fois toutes les deux secondes, La montre s’arrête c’...
Page 97
Guide de dépannage Réinitialisation de la montre — Réinitialisation totale Lorsque la montre ne fonctionne pas correctement, vous pouvez réinitialiser tous ses réglages. Si la réserve d’ é nergie est insuffisante, commencez par la charger. Assurez-vous de réaliser les opérations suivantes après la réinitialisation totale. .
Page 98
Guide de dépannage Réglez le mode sur [ CHR ] et tirez la couronne en position 2 . Appuyez simultanément sur les boutons A et B et maintenez-les enfoncés pendant 4 secondes ou plus avant de les relâcher. L’alarme retentit lorsque vous relâchez les boutons et les aiguilles se déplacent sur leur position de référence actuelle.
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive <Assurez-vous de rechargez la montre fréquemment> • Pour des performances optimales, votre montre doit rester complètement chargées. • Des manches longues peuvent empêcher la lumière d’atteindre votre montre. Cela peut entraîner la décharge de la montre. Dans ce cas, une charge supplémentaire peut être nécessaire.
Page 100
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive ATTENTION Précautions de charge • Ne chargez pas la montre à haute température (environ 60°C ou plus) car cela pourrait causer un mauvais fonctionnement du mouvement. Examples: • Charger la montre trop près d’une source de lumière génèrera une grande quantité...
Page 101
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive <Replacement de la pile rechargeable> • Cette montre utilise une pile rechargeable spéciale qui ne nécessite pas de remplacement périodique. Cependant la consommation peut augmenter après l’utilisation de la montre pendant un certain nombre d’année à cause de l’usure interne des composants et la détérioration des huiles.
Page 102
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive AVERTISSEMENT N’utilisez qu’une pile identique à la pile spécifiée • N’utilisez pas une pile autre que la pile rechargeable spécifiée pour cette montre. Bien que la structure de la montre interdise son fonctionnement si une pile secondaire différente de la pile prescrite venait à...
Résistance à l’eau AVERTISSEMENT Résistance à l’eau • Reportez-vous au cadran de la montre et/ou à l’arrière du boîtier pour l’indication de résistance à l’ e au de votre montre. Le tableau suivant donne des exemples d’utilisation de référence, afin de s’assurer que la montre est utilisée correctement. (L’unité “1 bar” est à peu près égale à...
Page 104
Résistance à l’eau Utilisation en milieu aquatique Réglage de la Exposition couronne ou légère à l’ e au Natation Plongée sans des boutons (lavage du et travaux bouteille, Plongée sous- Plongée en lorsque la visage, pluie, de lavage sports marine avec saturation avec montre est etc.)
Page 105
Résistance à l’eau • Les modèles non étanches ne sont pas conçus pour entrer en contact avec l’humidité. Faites attention de ne pas exposé une montre avec ce type à tout type d’humidité. • Résistance à l’ e au pour l’usage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères) signifie que la montre est étanche pour les accidents d’...
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Pour éviter toute blessure • Faites particulièrement attention quand vous portez un jeune enfant avec la montre au bras de ne pas le blesser. • Faites particulièrement attention quand vous faites des exercices ou des travaux vigoureux, de ne pas vous blesser ni de blesser quelqu’un d’autre.
Page 107
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Précautions • Utilisez toujours la montre avec la couronne en position poussée (position normale). Si la couronne est de type à verrouillage, assurez-vous qu’ e lle est bien verrouillée. • N’utilisez pas la couronne ou les boutons lorsque la montre est humide. De l’ e au pourrait entrer dans la montre causant des dommages à...
Page 108
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Quand vous portez votre montre <Bracelet> • Les bracelet de cuir et de caoutchouc (uréthane) se détériorent avec le temps à cause de la transpiration et des saletés. Parce que c’ e st un matériau naturel, un bracelet de cuir s’usera, se déformera et se décolorera avec le temps.
Page 109
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Quand vous portez votre montre (suite) • Demandez un ajustement ou une réparation du bracelet dans les cas suivants: - Si vous notez quelque chose d’anormal sur le bracelet à cause de la corrosion. - Le bout du bracelet est corné.
Page 110
Précautions de sécurité et limitations d’usage <Chocs importants> • Évitez de faire tomber la montre ou de la soumettre à des chocs importants. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement et/ou une détérioration des performance, de même qu’ e ndommager le boîtier ou le bracelet. <Électricité...
Page 111
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Maintenez toujours la montre propre • Faites tourner la couronne pendant qu’ e lle est poussée à fond et appuyez sur les boutons périodiquement de façon qu’ils ne se bloquent à cause d’une accumulation de corps étrangers. •...
Page 112
Précautions de sécurité et limitations d’usage Soins pour votre montre • Essuyez toute saleté ou humidité telle que la transpiration du boîtier et du verre avec un chiffon doux. • Pour les bracelets métalliques ou caoutchouc synthétique (polyuréthane), nettoyez avec du savon et une brosse à...
Caractéristiques techniques F990 Montre solaire analogique Modèle Type Précision de Précision mensuelle moyenne : ± 5 secondes quand la montre est l’indication de l’heure portée à des températures de fonctionnement normal comprises (sans la réception du entre + 5 °C et + 35 °C signal horaire) Plage de températures...
Page 114
Caractéristiques techniques • Fonction d’alimentation solaire • Vérification de l’ é tat de réception (RX- • Fonction de prévention de surcharge GPS/RX-TME) • Fonction d’avertissement de charge • Indication du résultat de la dernière insuffisante (mouvement par réception (OK/NO) intervalle de deux secondes) •...
Page 115
European Union directives conformance statement Hereby, CITIZEN WATCH CO.,LTD. declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directive 2014/53/EU and all other relevant EU directives. You can find your product’s Declaration of Conformity at...