Page 1
Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Isio Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Oδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικά Türkçe...
Page 6
Sicherheitshinweise Achtung! Sämtliche Sicherheitshinweise und Anwei- wegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwi- sungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektri- Schlages. schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien ar- verursachen.
Page 7
Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das Ladegerät ist Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein- nur zum Laden von Bosch Akkus (Li-Ionen) mit den in satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei- den Technischen Daten angegebenen Spannungen sungen und so, wie es für diesen speziellen Gerä- geeignet.
Page 9
Akku-Ladezu- Informieren Sie sich für weitergehende Hinweise standsanzeige 2 nicht mehr leuchtet. Schneiden Internetseite Beim Ladevorgang erwärmt sich der Handgriff www.bosch-pt.com. des Gerätes. Dies ist normal. Strauchschere Bei längerem Nichtgebrauch das Ladegerät von Hecken schneiden der Steckdose trennen.
Page 10
Grenzwerte. Daher un- Bei länger andauernden Schneidarbeiten wird emp- terliegt der Akku weder als Einzelteil noch in ein Ge- fohlen die Schermesser regelmäßig mit Bosch War- rät eingesetzt den nationalen und internationalen tungspray zu schmieren. Gefahrgutvorschriften. Die Gefahrgutvorschriften können jedoch beim Transport mehrerer Akkus rele-...
Page 11
Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com Robert Bosch GmbH, Power Tools Division www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie Änderungen vorbehalten Deutschland...
Page 12
Safety Notes WARNING! Read all safety warnings and all in- When operating a power tool outdoors, use an structions. Failure to follow the warnings and instruc- extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of tions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Page 13
Use the power tool, accessories and tool bits Do not charge other batteries. The battery etc. in accordance with these instructions, charger is suitable only for charging Bosch lithium taking into account the working conditions ion batteries within the listed voltage range. Other- and the work to be performed.
Page 15
7 is inserted in the For more Tips on cutting please refer to website socket and the machine is then placed on the battery www.bosch-pt.com charger. The battery charge indicator 2 lights up green to in- Shrub shear dicate the charging procedure.The battery is fully...
Page 16
In this case, it can be necessary to observe special longer cutting jobs, we recommend periodically lu- conditions (e. g. for packaging). For more details, bricating the cutting blade with Bosch Maintenance please refer to the instruction sheet under the follow- spray.
Page 17
Tallaght-Dublin 24 Service +353 (0)1 / 45 15 211 ........+353 (0)1 / 45 17 127 ............. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Malaysia Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd. No. 8a, Jalan 13/6 Subject to change without notice Selangor Darul Ehsan...
Page 18
Instructions de sécurité Attention ! Lire toutes les instructions de sécurité et Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’exté- toutes les indications. Le non-respect des instructions in- rieur, utiliser une rallonge autorisée homologuée diquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un in- pour les applications extérieures.
Page 19
Le chargeur n’est approprié que pour char- de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des geur les accus Bosch à ions lithium dans la plage de ten- outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues sion indiquée. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explo- peut entraîner des situations dangereuses.
Page 20
Caractéristiques techniques Cisailles à Taille-haies Cisailles à gazon Set Taille-haies/ gazon Isio Isio Isio avec poignée cisailles à gazon télescopique Isio Référence 3 600 H33 ... 3 600 H33 ... 3 600 H33 ... 3 600 H33 ... Largeur de coupe [mm] –...
Page 21
Pour obtenir plus d’informations sur la coupe, charge de l’accu 2 s’éteint. consulter le site internet www.bosch-pt.com. La poignée chauffe durant le processus de Taille-haies charge. Ceci est normal.
Page 22
Ce- Bosch. Pour les travaux de coupe plus longs, il est pendant ces prescriptions peuvent s’appliquer au recommandé de graisser régulièrement les lames transport de plusieurs accus.
Page 23
à l’annexe V. Leinfelden, 01.10.2006. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sous réserve de modifications Français - 6 23 • F016 L70 473 • TMS • 17.10.06...
Page 24
Instrucciones de seguridad ¡Atención! Deberán leerse íntegramente todas las en el aparato eléctrico. instrucciones de seguridad y uso. En caso de no ate- No utilice el cable de red para transportar o colgar nerse a las instrucciones detalladas a continuación, ello el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la puede comportar un riesgo de electrocución, incendio y/ toma de corriente.
Page 25
Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, dores de iones de litio de Bosch dentro del margen de etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la ma- tensión indicado. En caso contrario, existe el peligro nera indicada específicamente para este aparato.
Page 26
Características técnicas Tijeras corta- Tijeras para Tijeras cortacés- Juego de tijeras césped Isio poda de ped Isio con bas- Isio para poda de arbustos Isio tón telescópico arbustos/corta- césped Número de pedido 3 600 H33 ... 3 600 H33 ...
Page 27
Informaciones adicionales sobre la ejecución mente cargado al apagarse el indicador de estado del corte las encontrará en internet bajo de carga 2. www.bosch-pt.com. Es normal que la empuñadura se caliente du- Tijeras para poda de arbustos rante el proceso de carga.
Page 28
UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, Subin- paración deberá encargarse a un taller de servicio ciso 38.3. Dispone de una eficaz protección contra autorizado para herramientas eléctricas Bosch. una sobrepresión o cortocircuito interior, así como Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, de unos dispositivos contra la rotura forzada o co- ¡es imprescindible indicar siempre el número de pe-...
Page 29
............clarse los acumuladores/pilas defectuosos o agota- E-Mail: vhe@autorex.com.pe dos. Chile Los acumuladores/pilas agotados puede entregar- los directamente a su distribuidor habitual Bosch: EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa España Santiago Servicio Central de Bosch +56 (0)2 / 520 3100 ............
Page 30
Instruções de segurança Atenção! Devem ser lidas todas as indicações de se- ter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados gurança e instruções. O desrespeito das instruções in- ou partes do aparelho em movimento. Cabos dani- dicadas abaixo podem levar a choque eléctrico, incêndio ficados ou emanharados aumentam o risco de um e/ou graves lesões.
Page 31
é apropriado para carregar acumulado- mentas de aplicação, etc. conforme estas instru- res de iões de lítio Bosch na faixa de tensão indicada. ções e como previsto para este tipo especial de Caso contrário, há risco de incêndio e explosão.
Page 32
Dados técnicos do aparelho Tesoura de Tesoura de Tesoura de relva Conjunto de relva Isio arbustos Isio Isio com punho tesouras de telescópico arbustos/tesouras de relva Isio N° de encomenda 3 600 H33 ... 3 600 H33 ... 3 600 H33 ...
Page 33
ção segura e firme. indicação do estado de carga do acumulador 2 não estiver mais iluminada. A página de internet www.bosch-pt.com contém mais informações sobre como cortar. O punho do aparelho aquece-se durante o pro- cesso de carga. Isto é normal.
Page 34
às leis zação e lubrificar com o spray de manutenção nacionais nem internacionais para materiais perigo- Bosch. Para trabalhos de corte prolongados, reco- sos. As leis para materiais perigosos podem no en- mendamos que a lâmina de corte seja lubrificada re- tanto ser relevantes para o transporte de vários acu-...
Page 35
V. Leinfelden, 01.10.2006. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Reservado o direito a modificações Português - 6 35 • F016 L70 473 • TMS • 17.10.06...
Page 36
Istruzioni per la sicurezza Attenzione! È obbligatorio leggere tutte le indicazioni e Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, le istruzioni generali di sicurezza. Eventuali errori impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate po- omologati per l’impiego all’esterno.
Page 37
è previsto per ricaricare batterie agli ioni di litio quanto previsto per questo tipo specifico di elettrou- Bosch nel campo di tensione indicato. In caso contrario tensile. Così facendo, tenere sempre presente le si viene a creare il pericolo di incendio e di esplosione.
Page 38
Dati tecnici Tagliaerba Tagliasiepi Tagliaerba Isio Set tagliasiepi/ Isio Isio con impugnatura tagliaerba Isio telescopica Codice di ordinazione 3 600 H33 ... 3 600 H33 ... 3 600 H33 ... 3 600 H33 ... Larghezza del taglio [mm] – Lunghezza di taglio [mm] –...
Page 39
2 si spegne. www.bosch-pt.com. Durante l’operazione di ricarica l’impugnatura Tagliasiepi della macchina si riscalda. Ciò è normale. Taglio delle siepi In caso di pause maggiori, staccare la stazione di ricarica dalla presa di alimentazione.
Page 40
Dopo ogni uso pulire regolarmente la cesoia a lame corrente inversa. e lubrificarla con lo spray di manutenzione Bosch. In La quantità di equivalente di litio contenuta nella bat- caso di operazioni di taglio lunghe e continue si con-...
Page 41
Dr. Eckerhard Strötgen E-Mail: ecoelit@ecoelit.it Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Con riserva di modifiche Italiano - 6 41 • F016 L70 473 • TMS • 17.10.06...
Page 42
Veiligheidsvoorschriften Let op! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzin- uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewe- gen. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht wor- gende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war den genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ern- geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische stig letsel tot gevolg hebben.
Page 43
Laad geen accu’s van andere fabrikanten op. Het op- Service laadapparaat is alleen geschikt voor het opladen van Bosch lithiumionaccu’s in het aangegeven spanningsbe- Laat het gereedschap alleen repareren door gekwali- reik. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar. ficeerd en vakkundig personeel en alleen met origi- nele vervangingsonderdelen.
Page 45
De accu is volledig opgela- den zodra de accuoplaadindicatie 2 niet meer ver- Meer informatie over het knippen vindt u op licht is. www.bosch-pt.com. Tijdens het opladen wordt de handgreep van het Struikenschaar gereedschap warm. Dit is normaal.
Page 46
Bosch elektrisch gereedschap te worden uitge- koming van breuk door geweld en gevaarlijke terug- voerd. stroom.
Page 48
Sikkerhedsforskrifter Pas på! Læs alle sikkerhedsinstrukser og instruk- Brug ikke ledningen til formål, den ikke er be- ser. I tilfælde af manglende overholdelse af nedenstå- regnet til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen, hænge maskinen op i ledningen el- ende instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvor- lige personskader, og der kan opstå...
Page 49
Oplad ikke fremmede akkuer. Ladeaggregatet er for denne specielle værktøjstype. Tag hensyn kun beregnet til opladning af Bosch lithium-ion-ak- til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal kuer i det angivne spændingsområde. Ellers er der udføres.
Page 51
7 stik sættes i stikdåsen og værktøjet herefter Yderligere informationer om skæring findes på anbringes på ladeaggregatet. internetsiden www.bosch-pt.com. Akku-ladetilstandslampen 2 lyser grøn for at signa- lisere, at maskinen oplades. Akkuen er helt opladet, Busksaks så snart akku-ladetilstandslampen 2 holder op med Klippe hæk...
Page 52
Forskrifterne Rengør altid skærekniven efter brug og smør den vedr. farligt gods kan dog være relevant, hvis flere med Bosch servicespray. Varer skærearbejdet no- akkuer transporteres. I dette tilfælde kan det være get længere, anbefales det at smøre skæreknivene nødvendigt at overholde særlige betingelser (f.eks.
Page 53
Certification Teknisk vejledning: +45 44 89 88 56 ...... Den direkte line: +45 44 68 35 60 ......Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ret til ændringer forbeholdes Dansk - 6 53 • F016 L70 473 • TMS • 17.10.06...
Page 54
Säkerhetsanvisningar Obs! Samtliga säkerhetsinstruktioner och anvis- Missbruka inte nätsladden och använd den inte ningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att an- för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. visningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Page 55
Ta hän- kat. Laddaren är endast lämplig för laddning av syn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Bosch litiumjonbatterier inom angivet spännings- Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt område. I annat fall finns risk för brand och explo- kan farliga situationer uppstå.
Page 57
Se till att du står säkert och laddaren. stadigt. Batteriladdningsindikatorn 2 lyser med grönt ljus Ytterligare information om klippning finns på in- när laddning pågår. Batteriet är fullständigt laddat ternetsidan www.bosch-pt.com. när batteriladdningsindikatorn 2 slocknat. Busksax Under laddning blir maskinens handtag varmt. Detta är normalt. Häckklippning Frånkoppla nätströmmen till laddaren om den...
Page 58
För kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utfö- batterimodulen som separat del eller insatt i ett verk- ras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch el- tyg gäller därför varken nationella eller internatio- verktyg. nella föreskrifter avseende farligt gods. Föreskrif- Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels-...
Page 59
än 82 dB (A). Beräkningsmetod för konformitet en- ligt bilaga V. Leinfelden, 01.10.2006. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ändringar förbehålles Svenska - 6 59 • F016 L70 473 • TMS • 17.10.06...
Page 60
Sikkerhetsinformasjoner OBS! Les gjennom alle sikkerhetsinformasjonene Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å og anvisningene. Feil ved overholdelsen av neden- bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna stående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Page 61
Ladeapparatet er kun egnet til opplading foreskrevet for denne spesielle maskintypen. av Bosch Lithium-Ion-batterier i angitt spennings- Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet område. Ellers er det fare for brann og eksplosjo- som skal utføres.
Page 63
Batteri-ladetilstandsindikatoren 2 lyser grønt for å Sjekk ytterligere informasjoner om skjæring på signalisere oppladingen. Batteriet er fullt oppladet internettsiden www.bosch-pt.com. når batteri-ladetilstandsindikatoren 2 ikke lenger ly- ser. Busksaks Under oppladingen oppvarmes håndtaket på Klipping av hekker maskinen.
Page 64
Etter hver bruk må alltid skjæreknivene rengjøres og Deponering smøres med Bosch vedlikeholdsspray. Ved klipping over lengre tid anbefales det å smøre med Bosch vedlikeholdsspray med jevne mellomrom. Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Sjekk tilstanden til skjærekantene på skjærekni- ven 1.
Page 65
V. Leinfelden, 01.10.2006. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Rett til endringer forbeholdes Norsk - 6 65 • F016 L70 473 • TMS • 17.10.06...
Page 66
Turvaohjeet Huom! Kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet täy- Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä aino- tyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laimin- astaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ul- lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va- kokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää kavaan loukkaantumiseen. sähköiskun vaaraa. Säilytä...
Page 67
Älä lataa vieraita akkuja. Latauslaite soveltuu vain jota on säädetty erityisesti kyseiselle sähkötyö- Bosch litium-ioni-akkujen lataukseen mainitulla jän- kalulle. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja nitealueella. Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö...
Page 69
Katso tarkemmat leikkuuohjeet internetsivulta Akun latausvalvontanäytössä 2 palava vihreä valo www.bosch-pt.com. ilmoittaa latauksen olevan käynnissä. Akku on la- dattu täyteen, kun akun latausvalvontanäytön 2 valo Pensasleikkuri sammuu. Pensaiden leikkuu Latauksen aikana laitteen kahva lämpenee.
Page 70
Download/index.htm. Terän huolto Hävitys Puhdista säännöllisesti leikkuuterät joka käytön jäl- keen ja voitele ne Bosch-hoitoaineella. Kauan kestä- Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi- vissä leikkuutöissä suosittelemme voitelemaan leik- mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. kuuteriä säännöllisesti Bosch-hoitoaineella. Vain EU-maita varten: Tarkista leikkuuterän 1 leikkuureunojen kunto.
Page 71
V mukaan. Leinfelden, 01.10.2006. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pidätämme oikeuden muutoksiin Suomi - 6 71 • F016 L70 473 • TMS • 17.10.06...
Page 72
Υποδείξεις ασφάλειας Προσοχή! ∆ιαβάστε λες τις υποδείξεις και οδηγίες καλώδιο µακριά απ υπερβολικές θερµοκρασίες, ασφαλείας. κοφτερές ακµές και/ή απ κινητά εξαρτήµατα. ταν εργάζεσθε µ’ ένα ηλεκτρικ εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιµοποιείτε καλώδια επιµήκυνσης (µπαλαντέζες) που ∆ιαφυλάξετε καλά αυτές τις υποδείξεις και οδηγίες είναι...
Page 73
Βγάζετε το φις απ την πρίζα πριν διεξάγετε στο µηχάνηµα µια οποιαδήποτε εργασία ρύθµισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτηµα ή ταν πρ κειται να το διαφυλάξετε/να το αποθηκεύσετε. ∆ιαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση...
Page 75
απ σταση απ το σώµα σας. Να φροντίζετε για την ασφαλή και σταθερή θέση του σώµατ ς σας. Για περισσ τερες υποδείξεις σχετικά µε την κοπή θα βρείτε στη σελίδα www.bosch-pt.com του Internet. Θαµνοκ πτης Τηλεσκοπική λαβή (ειδικ εξάρτηµα, Κοπή φρακτών...
Page 77
Μ νο για χώρες της EΕ: Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 6 77 • F016 L70 473 • TMS • 17.10.06...
Page 78
Güvenlik talimat∂ parçalar∂ndan uzak tutun. Hasarl∂ veya dolaµm∂µ Dikkat! Bütün güvenlik talimat∂ ve hükümler okunmal∂d∂r. Aµaπ∂daki talimat hükümlerine kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. uyulmad∂π∂ takdirde elektrik çarpmas∂, yang∂n ve/ Bir elektrikli el aleti ile aç∂k havada çal∂µ∂rken, veya aπ∂r yaralanma tehlikeleri ortaya ç∂kabilir. mutlaka aç∂k havada kullan∂lmaya müsaadeli uzatma kablosu kullan∂n.
Page 79
Özenle bak∂m∂ yap∂lm∂µ keskin kenarl∂ kesme etmeyin. Bu µarj cihaz∂ sadece belirtilen gerilim uçlar∂n∂n malzeme içinde s∂k∂µma tehlikesi daha alan∂ndaki Bosch lityum iyon akülerin µarj∂na azd∂r ve daha rahat kullan∂m olanaπ∂ saπlarlar. uygundur. Aksi takdirde yang∂n ve patlama Elektrikli el aletini, aksesuar∂, uçlar∂ ve tehlikesi ortaya ç∂kabilir.
Page 81
Ωarj iµleminin sürdüπünü bildirmek üzere akü µarj dikkat edin. durumu göstergesi 2 yeµil yanar. Akü µarj durumu Kesme iµlemine iliµkin ayr∂nt∂l∂ bilgiyi göstergesi 2 sönünce akü tam olarak µarj olmuµ www.bosch-pt.com. ∑nternet sayfas∂ndan demektir. alabilirsiniz. Ωarj iµlemi s∂ras∂nda aletin tutamaπ∂ ∂s∂n∂r. Bu normal bir durumdur.
Page 82
Aleti kullanmadan önce gerekli onar∂m veya bak∂m iµlemlerini yapt∂r∂n. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za Nakliye yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bu akü UN-El kitab∂ ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen K∂s∂m III, alt bölüm 38.3 uyar∂nca test edilmiµtir.
Page 83
+90 (0)212 / 335 06 66 ....Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Müµteri Servis Hatt∂ +90 (0)212 / 335 07 52 ....Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Deπiµiklikler mümkündür Türkçe - 6 83 • F016 L70 473 • TMS • 17.10.06...
Page 84
Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com F016 L70 473 (06.10) O /84...