Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DEUTSCH
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
ESPAÑOL
MANUAL BÁSICO
FRANÇAIS
NOTICE DE BASE
ITALIANO
MANUALE BASE
KLASSE-B-AIS-TRANSPONDER
TRANSPONDEDOR AIS DE CLASE B
TRANSPONDEUR AIS DE CLASSE B
TRANSPONDER AIS DI CLASSE B
MA-510TR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Icom MA-510TR

  • Page 1 DEUTSCH BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG ESPAÑOL MANUAL BÁSICO FRANÇAIS NOTICE DE BASE ITALIANO MANUALE BASE KLASSE-B-AIS-TRANSPONDER TRANSPONDEDOR AIS DE CLASE B TRANSPONDEUR AIS DE CLASSE B TRANSPONDER AIS DI CLASSE B MA-510TR...
  • Page 2: Wichtig

    DEUTSCH Wir danken Ihnen für die Wahl dieses Icom-Produkts. Dieses Produkt wurde auf der Basis der hochmodernen Technologie und Kompetenz von Icom entwickelt und gebaut. Mit der richtigen Pflege sollte dieses Produkt Ihnen viele Jahre störungsfreien Betrieb bieten. ■ Wichtig ■...
  • Page 3: Empfehlung

    Bereichs von 0,4 Metern um die Antenne aufhält, und überhaupt nicht betrieben werden, wenn eine Person die Antenne berührt. Es wird empfohlen, Antennen von maximal 3 dB Verstärkung zu verwenden. Wenn eine Antenne mit höherer Verstärkung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Icom- Vertriebspartner für überarbeitete Installationsempfehlungen. Betrieb: Die Exposition gegenüber elektromagnetischen HF-Feldern tritt nur auf, wenn das Gerät...
  • Page 4: Vorsichtsmaßnahmen

    Kontamination. oder platzieren, wie z. B. einem Armaturenbrett. • Die Verwendung von Icom-Transceivern VORSICHT: KEINE starken Lösungsmittel wie mit jeglichen Geräten, die nicht von Icom zum Beispiel Waschbenzin oder Alkohol zur hergestellt oder zugelassen sind. Reinigung verwenden. Dadurch könnten die Geräteoberflächen beschädigt werden.
  • Page 5: Table Des Matières

    ■ Mitgeliefertes Zubehör ■ Inhaltsverzeichnis ■ Wichtig ........... 1 Gleichstrom- Montagehalterung ■ Leistungsmerkmale ......1 Versorgungskabel ■ Ausdrückliche definitionen ..... 1 ■ Empfehlung ........2 ■ Anmerkung zum Einbau ....2 ■ Über CE und KONFOR- MITÄTSERKLÄRUNG ....2 ■ Entsorgung ........2 ■...
  • Page 6: Überblick

    ÜBERBLICK ■ Über AIS Das automatische Identifizierungssystem (AIS) wird primär für das Kollisionsrisikomanagement und die Navigationssicherheit verwendet. Es kann abhängig von der Klasse automatisch die Schiffsinformationen, wie zum Beispiel den Schiffsnamen, MMSI-Code, Schiffstyp, die Positionsdaten, Geschwindigkeit, den Kurs, das Ziel und weitere Informationen senden und empfangen. Die Informationen werden im UKW-Seefunkband zwischen den Schiffen und/oder Basisstationen ausgetauscht.
  • Page 7: Bedienfelds

    BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS ■ Bedienfeld Funktionsanzeige Lautsprecher 1 EINGABETASTE [ENT] 6 ANZEIGETASTE [DISP] Drücken, um die eingegebenen Daten, Drücken, um den Hauptbildschirm den ausgewählten Menüpunkt usw. zwischen den Bildschirmen AIS festzulegen. (Plotter), AIS und Steuerung, AIS und Seeweg sowie Seeweg umzuschalten. 2 LINKS/RECHTS-TASTEN [◄]/[►] •...
  • Page 8: Funktionsanzeige

    BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS ■ Funktionsanzeige 1 2 3 4 5 6 Hauptbildschirm 1 TX-AUS-ANZEIGE 2 GPS-SYMBOL Wird angezeigt, wenn die TX-Funktion • Wird angezeigt, wenn GPS-Daten AUS ist. empfangen werden. • Blinkt, wenn nach GPS-Daten gesucht HINWEIS: Drücken Sie [CLR], wenn wird.
  • Page 9: Vorbereitung

    VORBEREITUNG WARNUNG für Kunden in den USA: In den USA müssen ein MMSI-Code und die Daten Ihres Schiffs von Ihrem Händler oder Vertriebspartner eingegeben werden. Der Endnutzer des Transponders darf den MMSI-Code und die Schiffsdaten nicht eingeben. Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Händler oder Vertriebspartner. L Sie können die Schiffsdaten überprüfen, die Ihr Händler oder Vertriebspartner eingegeben hat.
  • Page 10: Eingabe Der Eigenen Schiffsdaten

    VORBEREITUNG ■ Eingabe der eigenen Schiffsdaten Die Informationen Ihres Schiffes werden zwischen den Schiffen und/oder Basisstationen ausgetauscht. HINWEIS: Nach Eingabe des MMSI-Codes wechselt der Transponder automatisch in den Bildschirm „OWN SHIP DATA“. Überspringen Sie in diesem Fall die Schritte 1 ~ 3. Drücken Sie [MENU].
  • Page 11 VORBEREITUNG D Punkte der eigenen Schiffsdaten MMSI Type of ship Geben Sie den MMSI-Code des Schiffes ein. Wählen Sie Ihren Schiffstyp aus. L Wenn Sie den MMSI-Code bereits L Die auswählbaren Schiffstypen eingegeben haben, können Sie ihn nicht können sich je nach der Voreinstellung ändern.
  • Page 12: Menübildschirm

    MENÜBILDSCHIRM Der Menübildschirm wird verwendet, um für die Funktionen des Transponders Punkte festzulegen, Optionen auszuwählen usw. ■ Menüaufbau Der Menübildschirm ist in einer Um einen Punkt auszuwählen, Baumstruktur aufgebaut. drücken Sie [▲] oder [▼]. Sie können durch Drücken von [ENT] oder [►] zur nächsten Ebene oder mit [CLR] oder [◄] um eine Ebene zurück gehen.
  • Page 13: Auswahl Eines Menüpunkts

    MENÜBILDSCHIRM ■ Auswahl eines Menüpunkts Befolgen Sie die nachfolgend beschriebenen Verfahren zur Auswahl eines Menüpunkts. Beispiel: Einstellung des Tastentons auf „OFF“. Drücken Sie [MENU]. • Der Menübildschirm wird angezeigt. Drücken Sie [▲] oder [▼], um „Configuration“ auszuwählen, und drücken Sie dann [ENT]. •...
  • Page 14: Grundlegende Bedienung

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ Einschalten des Transponders WICHTIG: STETS eine GPS-Antenne oder einen GPS-Empfänger und eine Seefunk- UKW-Antenne an den Transponder anschließen, bevor Sie den Transponder einschalten. Halten Sie [ ] 1 Sekunde lang gedrückt, um den Transponder auf EIN zu schalten. •...
  • Page 15: Verwendung Des Hauptbildschirms

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ Verwendung des Hauptbildschirms Es gibt 4 Arten von Hauptbildschirmen: AIS-, AIS-und-Steuerung-, AIS-und-Seeweg- und Seewegbildschirm (nur zum Ansehen). Auf dem AIS-Bildschirm werden der Anzeigebereich, die Symbole des AIS-Ziels oder Wegpunktes und die GPS-Daten angezeigt. Sie können je nach Ihren Vorlieben den Anzeigebereich und den Anzeigetyp ändern.
  • Page 16 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG D AIS-Bildschirm Zeigt die Plotteranzeige und die 5 INFORMATIONSFELD Informationen des ausgewählten Ziels an. Zeigt die Informationen des ausgewählten Ziels an. L Der Inhalt kann je nach ausgewähltem Ziel unterschiedlich sein. 6 PLOTTERANZEIGE Zeigt den Anzeigebereich und die Symbole des AIS-Ziels oder Wegpunktes an.
  • Page 17 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG D AIS- und Steuerungsbildschirm 8 SCHIFFSROUTE Zeigt die Plotteranzeige und Zeigt die Route Ihres Schiffes an. Steuerungsinformationen an. 9 VERANKERUNGSÜBERWACHUNG • Zeigt (einen roten Kreis) als Startposition der Verankerungsüberwachung an. • Zeigt einen rot gestrichelten Kreis als Bereich der Verankerungsüberwachung an.
  • Page 18 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG D AIS und Seewegbildschirm 3 KOMPASS Zeigt die Richtung auf der COG- Zeigt die Plotteranzeige und die Grundlage (Kurs über Grund) an. Seeweginformationen an. 4 XTE Zeigt die Querabweichung an. 5 STEUERUNGSRICHTUNG Wird angezeigt, wenn das Schiff die Grenzlinie der XTE (Querabweichung) überschreitet.
  • Page 19: Verwendung Des Ais-Listenbildschirms

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ Verwendung des AIS-Listenbildschirms Es gibt drei Arten von AIS-Listen: Ziel, Gefahr und Freunde. Alle 5 Sekunden werden die Zielinformationen automatisch aktualisiert und anschließend die AIS-Zieldaten sortiert. Drücken Sie [MENU]. • Der Menübildschirm wird angezeigt. Drücken Sie [▲] oder [▼], um „AIS list“ auszuwählen, und drücken Sie dann [ENT].
  • Page 20 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG D Ziel/Freunde-Listenbildschirm D Gefahr-Listenbildschirm Der Ziel-Listenbildschirm zeigt alle AIS- Der Gefahr-Listenbildschirm zeigt alle Ziele an, die der Transponder erkennt. Gefahrenziele an, deren CPA-Abstand (Punkt der größten Annäherung) und Der Freunde-Listenbildschirm zeigt TCPA-Zeit (Zeit bis zum Punkt der die AIS-Ziele an, die Sie als Freunde größten Annäherung) kleiner als die festgelegt haben und die der Transponder festgelegten Werte sind.
  • Page 21: Ais-Einstellungen

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ AIS-Einstellungen Die AIS-Einstellungen können auf dem Menübildschirm unter „AIS settings“ vorgenommen werden. z Slow warn Die vom GPS-Empfänger berechneten Schaltet die Sendefunktion EIN oder AUS. COG-Daten eines Schiffes, das vor Anker WARNUNG: Wenn diese Einstellung auf liegt oder treibt, sind unzuverlässig und „OFF“...
  • Page 22: Anschlüsse

    L Ein USB-Kabel (Typ A - Mini-B) ist vom Benutzer bereitzustellen. L Zur Verwendung des USB-Kabels müssen Sie zuerst einen USB-Treiber installieren. Der aktuellste USB-Treiber und die Installationsanleitung können von der Icom-Website heruntergeladen werden (https://www.icomjapan.com/support/). Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Treiber installieren.
  • Page 23: Optionales Zubehör

    TECHNISCHE DATEN UND OPTIONALES ZUBEHÖR ■ Technische Daten L Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung oder Verpflichtung bleiben vorbehalten. Allgemeines 161,500 MHz ~ 162,025 MHz Frequenzabdeckung 156,525 MHz 16K0GXW (GMSK) Betriebsart 16K0G2B Antennenimpedanz 50 Ω nominal CH-A 1.: 21,700 MHz, 2.: 450 kHz Zwischenfrequenz CH-B 1.: 30,150 MHz, 2.: 450 kHz...
  • Page 24: Optionen

    TECHNISCHE DATEN UND OPTIONALES ZUBEHÖR GPS-Empfänger Empfangene Frequenz 1.575,42 MHz Erfassung 72 Kanäle (maximal) Differenzial-Satelliten WAAS, EGNOS, MSAS, GAGAN Abmessungen (etwa) 96,2 (B) × 225 (H) mm (einschließlich vorstehender Teile) 3,8 (B) × 8,9 (H) in Gewicht (ca.) 700 g, 1,5 lb (einschließlich Kabel und Montagehalterung) Kabellänge (etwa) 10 m, 32,8 ft ■...
  • Page 25 Gracias por elegir este producto de Icom. Este producto ha sido diseñado y fabricado con la tecnología y destreza de vanguardia de Icom. Con el cuidado adecuado, este producto le ofrecerá muchos años de funcionamiento y sin problemas. ■ Importante ■...
  • Page 26: Acerca De Ce Y La Ddc

    El transpondedor puede perder su impermeabilidad si la carcasa o la tapa del conector están agrietados o rotos o si el transpondedor ha sufrido una caída. Póngase en contacto con su distribuidor Icom o con su distribuidor en busca de asesoramiento.
  • Page 27: Precauciones

    +60 °C (inferiores a –4 °F o superiores a +140 °F) o en zonas expuestas a la luz solar Icom, Icom Inc. y el logotipo de Icom son directa, como el panel de instrumentos. marcas comerciales registradas de Icom PRECAUCIÓN: NO utilice disolventes...
  • Page 28: Accesorios Incluidos

    ■ Accesorios incluidos ■ Índice ■ Importante ........24 Cable de Soporte de montaje ■ Características ......24 alimentación de CC ■ Definiciones explícitas....24 ■ Información de la FCC ....24 ■ Recomendación ......25 ■ Nota sobre la instalación ....25 ■...
  • Page 29: Vista General

    VISTA GENERAL ■ Acerca de AIS El Sistema de Identificación Automática (AIS) se usa principalmente para la gestión de riesgos de colisión y la seguridad de la navegación. Puede transmitir y recibir automáticamente información de la embarcación como, por ejemplo, el nombre de la embarcación, el código MMSI, el tipo de embarcación, los datos de posición, la velocidad, el rumbo, el destino y mucho más en función de la clase.
  • Page 30: Descripción Del Panel

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Panel frontal Pantalla de funciones Altavoz 1 TECLA INTRO [ENT] 6 TECLA DE PANTALLA [DISP] Púlsela para configurar los datos Pulse esta tecla para cambiar la introducidos, los elementos pantalla principal entre las pantallas AIS seleccionados, etc. (Trazado), AIS y dirección, AIS y vía y Vía.
  • Page 31: Pantalla De Funciones

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Pantalla de funciones 1 2 3 4 5 6 Pantalla principal 1 INDICADOR DE TX DESACTIVADA 2 ICONO GPS Se muestra cuando la función de TX • Se muestra cuando se reciben datos está desactivada. GPS. •...
  • Page 32: Preparativos

    PREPARATIVOS ADVERTENCIA para los clientes en los Estados Unidos: En los Estados Unidos, su concesionario o distribuidor debe introducir un código MMSI y los datos de su embarcación. Está prohibido que el usuario final del transpondedor introduzca el código MMSI y los datos de su embarcación.
  • Page 33: Introducción De Los Datos De Nuestra Embarcación

    PREPARATIVOS ■ Introducción de los datos de nuestra embarcación La información de su embarcación se intercambia entre embarcaciones y/o estaciones base. NOTA: Después de introducir el código MMSI, el transpondedor entrará automáticamente en la pantalla “DATOS DEL BARCO PROPIO”. En este caso, omita los pasos 1-3. Pulse [MENU].
  • Page 34 PREPARATIVOS D Elementos de los datos de nuestra embarcación MMSI Tipo de barco Introduzca el código MMSI de la Seleccione su tipo de embarcación. embarcación. L Los tipos de barcos seleccionables podrían diferir en función de la L Si el código MMSI ya se ha establecido, preconfiguración.
  • Page 35: Pantalla Menú

    PANTALLA MENÚ La pantalla Menú se usa para configurar los elementos, seleccionar las opciones, etc., para las funciones del transpondedor. ■ Estructura del menú La pantalla Menú tiene una estructura de Para seleccionar un elemento, árbol. pulse [▲] o [▼]. Puede ir al siguiente nivel del árbol pulsando [ENT] o [►] y retroceder un nivel pulsando [CLR] o [◄].
  • Page 36: Selección De Un Elemento Del Menú

    PANTALLA MENÚ ■ Selección de un elemento del Menú Para seleccionar un elemento del Menú, siga el procedimiento descrito a continuación. Ejemplo: Configurar el tono de las teclas en “OFF”. Pulse [MENU]. • Aparecerá la pantalla Menú. Pulse [▲] o [▼] para seleccionar “Configuración” y, a continuación, pulse [ENT].
  • Page 37: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Encendido del transpondedor IMPORTANTE: ASEGÚRESE de conectar al transpondedor una antena o receptor de GPS y una antena VHF marítima antes de encenderlo. Mantenga pulsado [ ] durante 1 segundo para encender el transpondedor. • Aparecerá la pantalla de bienvenida. El resultado de la autocomprobación (pruebas de ROM, RAM y de datos de respaldo) se visualiza en la pantalla de bienvenida como “OK”...
  • Page 38: Uso De La Pantalla Principal

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Uso de la pantalla Principal Hay 4 tipos de pantallas principales: AIS, AIS y dirección, AIS y vía y Vía (solo de observación). En la pantalla AIS, se muestran el alcance de la visualización, los iconos del objetivo AIS o del punto de ruta y los datos GPS.
  • Page 39 FUNCIONAMIENTO BÁSICO D Pantalla AIS Muestra la visualización del trazador y la 5 CUADRO DE INFORMACIÓN información del objetivo seleccionado. Muestra la información del objetivo seleccionado. L El contenido podría diferir en función del objetivo seleccionado. 6 PANTALLA DEL TRAZADOR Muestra el alcance de la visualización y los iconos del objetivo AIS o del punto de ruta.
  • Page 40 FUNCIONAMIENTO BÁSICO D Pantalla AIS y dirección 8 TRAYECTORIA DE LA EMBARCACIÓN Muestra la pantalla del trazador y la Muestra la trayectoria de su información de dirección. embarcación. 9 GUARDIA DE PUERTO • Muestra (un círculo rojo) como la posición inicial de la guardia de puerto.
  • Page 41 FUNCIONAMIENTO BÁSICO D Pantalla AIS y vía 3 BRÚJULA Muestra la dirección en función de su Muestra la pantalla del trazador y la COG (trayectoria terrestre). información de la vía. 4 XTE Muestra el error de posición transversal a la trayectoria. 5 SENTIDO DE LA DIRECCIÓN Se muestra cuando la embarcación cruza la línea límite del XTE (error de...
  • Page 42: Uso De La Pantalla Lista De Ais

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Uso de la pantalla Lista de AIS Hay 3 tipos de listas AIS, Objetivo, Peligro y Amigos. La información del objetivo se actualiza automáticamente cada 5 segundos y, a continuación, se ordenan los datos del objetivo AIS. Pulse [MENU].
  • Page 43 FUNCIONAMIENTO BÁSICO D Pantalla de lista de D Pantalla de la lista Peligro objetivos/amigos La pantalla de la lista Peligro muestra cualquier objetivo Peligro cuya distancia La pantalla de la Lista de objetivos CPA (punto de aproximación más cercano) muestra todos los objetivos AIS que y tiempo TCPA (tiempo hasta CPA) sean detecta el transpondedor.
  • Page 44: Ajustes De Ais

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Ajustes de AIS Los ajustes de AIS se pueden personalizar en el elemento “Ajustes AIS” de la pantalla Menú. z Advertencia lenta El receptor GPS ha calculado que los Active o desactive la función TX. datos COG de una embarcación anclada ADVERTENCIA: Si este elemento o a la deriva no son fiables y, por lo tanto, está...
  • Page 45: Conexiones

    L Para utilizar el cable USB, primero es necesario instalar un controlador USB. Podrá descargar la última versión del controlador USB y la guía de instalación desde el sitio web de Icom (https://www.icomjapan.com/support/). Lea la guía detenidamente antes de instalar el controlador.
  • Page 46: Especificaciones Y Opciones

    ESPECIFICACIONES Y OPCIONES ■ Especificaciones L Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previa notificación ni obligación. General 161,500 ~ 162,025 MHz Cobertura de frecuencias 156,525 MHz 16K0GXW (GMSK) Tipo de emisión 16K0G2B Impedancia de la antena 50 Ω nominal CH-A 1.ª: 21,700 MHz;...
  • Page 47: Opciones

    ESPECIFICACIONES Y OPCIONES Receptor GPS Frecuencia recibida 1.575,42 MHz Adquisición 72 cn. (máximo) Satélites diferenciales WAAS, EGNOS, MSAS, GAGAN Dimensiones (aproximadas) 96,2 (an.) × 225 (al.) mm (incluido el soporte de montaje) 3,8 (an.) × 8,9 (al.) in Peso (aproximado) 700 g, 1,5 lb (cable y soporte de montaje incluidos) Longitud del cable (aproximada) 10 m, 32,8 ft...
  • Page 48: Información

    INFORMACIÓN ■ Advertencia sobre el uso de la radio Icom requiere que el operador de radio cumpla con los requisitos de la FCC para la exposición a radiofrecuencias. Se debe instalar una antena omnidireccional con ganancia no mayor a 9 dBi a un mínimo de 5 metros (medido desde el punto más bajo de la antena) en vertical sobre la...
  • Page 49 FRANÇAIS Merci d’avoir choisi ce produit ICOM. Cet appareil a été conçu et fabriqué avec le meilleur de la technologie et du savoir-faire Icom. Avec un bon entretien, ce produit devrait vous procurer des années de fonctionnement sans problèmes. ■ Important ■...
  • Page 50: Informations Ce Et Doc

    0,4 mètres de l'antenne, et il ne doit absolument pas être utilisé si une personne touche l'antenne. Il est recommandé d'utiliser une antenne avec un gain maximum de 3 dB. Si une antenne à gain plus élevé est nécessaire, veuillez contacter votre distributeur Icom pour des recommandations d'installation révisées. Utilisation : L'exposition au champ électromagnétique RF s'applique uniquement quand cet appareil...
  • Page 51: Précautions

    Icom. comme le tableau de bord. MISE EN GARDE : NE PAS utiliser de Icom, Icom Inc. et le logo Icom sont des solvants agressifs tels que du benzène ou marques déposées de Icom Incorporated de l’alcool lors du nettoyage. Cela risque (Japon) au Japon, aux États-Unis, au...
  • Page 52: Accessoires Fournis

    ■ Accessoires fournis ■ Table des matières ■ Important ........48 Câble Support de ■ Caractéristiques ......48 d'alimentation CC montage ■ Définitions explicites..... 48 ■ Information FCC ......48 ■ Recommandation ......49 ■ Remarque concernant l'installation ............. 49 ■...
  • Page 53: Aperçu

    APERÇU ■ À propos de l'AIS Le système d'identification automatique (AIS) est principalement utilisé pour la gestion des risques de collisions et la sécurité de la navigation. Il transmet et reçoit automatiquement les informations du navire, telles que le nom du navire, le code MMSI, le type de navire, les données de position, la vitesse, la route, la destination et bien plus encore, selon la classe de l’appareil.
  • Page 54: Description Du Panneau

    DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Panneau avant Affichage des fonctions Haut-parleur 1 TOUCHE ENTRÉE [ENT] 6 TOUCHE D'AFFICHAGE [DISP] Appuyer pour régler les données Appuyer pour basculer l'écran principal saisies, l’élément sélectionné, etc. entre les écrans AIS (traceur), AIS et direction, AIS et autoroute et Autoroute. 2 TOUCHES GAUCHE ET DROITE [◄]/[►] 7 TOUCHE DE NAVIGATION [NAV]...
  • Page 55: Affichage Des Fonctions

    DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Affichage des fonctions 1 2 3 4 5 6 Écran principal 1 INDICATEUR TX OFF 2 ICÔNE GPS Affiché lorsque la fonction TX est • S'affiche lorsque des données GPS désactivée. sont reçues. • Clignote lors de la recherche de REMARQUE : Lorsque l'un des données GPS.
  • Page 56: Préparation

    PRÉPARATION AVERTISSEMENT pour les clients aux États-Unis : Aux États-Unis, un code MMSI et les données de votre bateau doivent être saisies par votre revendeur ou votre distributeur. Il est interdit à l’utilisateur final du transpondeur de saisir le code MMSI et les données de votre bateau.
  • Page 57: Saisie Des Données De Votre Propre Navire

    PRÉPARATION ■ Saisie des données de votre propre navire Les informations de votre navire sont échangées entre les navires et/ou par les stations de base. REMARQUE : Après avoir entré le code MMSI, le transpondeur entre automatiquement dans l'écran « DONNÉES PROPRES À VOTRE NAVIRE ». Dans ce cas, ignorer les étapes 1 à 3. Appuyer sur [MENU].
  • Page 58 PRÉPARATION D Éléments de données du navire MMSI Type de navire Entrer le code MMSI du navire. Sélectionner votre type de navire. L Si le code MMSI a déjà été défini, vous ne L Les types de navire sélectionnables pouvez pas le modifier. diffèrent selon le préréglage.
  • Page 59: Écran Du Menu

    ÉCRAN DU MENU L’écran de menu est utilisé pour définir les éléments, sélectionner les options, etc., pour les fonctions du transpondeur. ■ Construction du Menu L'écran Menu est construit selon une Pour sélectionner un élément, structure arborescente. appuyer sur [▲] ou [▼]. Vous pouvez naviguer vers le niveau d'arborescence suivant en appuyant sur [ENT] ou [►] et revenir au niveau...
  • Page 60: Sélection D'un Élément Du Menu

    ÉCRAN DU MENU ■ Sélection d'un élément du Menu Suivre les procédures décrites ci-dessous pour sélectionner un élément du Menu. Exemple : Réglage du bip de la touche sur « OFF ». Appuyer sur [MENU]. • L’écran du menu s'affiche. Appuyer sur [▲] ou [▼] pour sélectionner «...
  • Page 61: Fonctions De Base

    FONCTIONS DE BASE ■ Mise en marche du transpondeur IMPORTANT : ASSUREZ-VOUS de connecter une antenne ou un récepteur GPS et une antenne VHF marine au transpondeur avant d'allumer le transpondeur. Maintenir la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde pour allumer le transpondeur.
  • Page 62: Utilisation De L'écran Menu

    FONCTIONS DE BASE ■ Utilisation de l'écran Menu Il existe 4 types d'écrans principaux, AIS, AIS et direction, AIS et autoroute, et écran Autoroute (uniquement pour la visualisation). Sur l'écran AIS, la plage d'affichage, les icônes de la cible AIS ou du point de cheminement et les données GPS s'affichent.
  • Page 63 FONCTIONS DE BASE D Écran AIS Affiche l’écran du traceur et les 5 ZONE D’INFORMATIONS informations sur la cible sélectionnée. Affiche les informations de la cible sélectionnée. L Le contenu peut différer selon la cible sélectionnée. 6 ÉCRAN DU TRACEUR Affiche la plage d'affichage et les icônes de la cible AIS ou du point de cheminement.
  • Page 64 FONCTIONS DE BASE D AIS et écran de direction 8 TRAJECTOIRE DU NAVIRE Affiche l’écran du traceur et les Affiche la trajectoire de votre navire. informations de direction. 9 SURVEILLANCE D’ANCRAGE • Affiche (un cercle rouge) comme position de départ de la surveillance d'ancrage.
  • Page 65 FONCTIONS DE BASE D Écran AIS et autoroute 3 COMPAS Affiche la direction en fonction de votre Affiche l'écran du traceur et les COG (Course Over Ground). informations sur l'autoroute. 4 XTE Affiche l'erreur de déviation. 5 SENS DE DIRECTION Affiché...
  • Page 66: Utilisation De L'écran De Liste Ais

    FONCTIONS DE BASE ■ Utilisation de l'écran de liste AIS Il existe 3 types de listes AIS, Cible, Danger et Amis. Les informations sur la cible sont automatiquement mises à jour toutes les 5 secondes, puis les données cibles AIS sont triées. Appuyer sur [MENU].
  • Page 67 FONCTIONS DE BASE D Écran Liste des cibles/amis D Écran de liste de dangers L'écran Liste des cibles affiche toutes les L'écran de la liste des dangers affiche cibles AIS détectées par le transpondeur. toute cible de danger dont la distance CPA (point d'approche le plus proche) L'écran Liste d'amis affiche les cibles AIS et le temps TCPA (temps jusqu'au CPA)
  • Page 68: Réglages Ais

    FONCTIONS DE BASE ■ Réglages AIS Les paramètres AIS peuvent être personnalisés dans « Réglages AIS » sur l'écran Menu. z Avertissement lent Les données COG calculées par le récepteur Activer ou désactiver la fonction TX. GPS d'un navire qui est au mouillage ou qui AVERTISSEMENT : Si ce paramètre est dérive, ne sont pas fiables, et par conséquent sur «...
  • Page 69: Connexions

    L Un câble USB (type A - mini B) est fourni par l'utilisateur. L Pour utiliser le câble USB, vous devez d’abord installer un pilote USB. Le dernier pilote USB et son guide d’installation peuvent être téléchargés sur le site Web d’Icom (https:// www.icomjapan.com/support/). Lire attentivement le guide avant d’installer le pilote.
  • Page 70: Caractéristiques Et Options

    CARACTÉRISTIQUES ET OPTIONS ■ Caractéristiques L Toutes les caractéristiques peuvent faire l'objet de modifications sans notification ni obligation. Généralités 161,500 ~ 162,025 MHz Fréquences couvertes 156,525 MHz : 16K0GXW (GMSK) Type d'émission 16K0G2B Impédance de l'antenne 50 Ω nominal CH-A 1ère : 21,700 MHz, 2ème : 450 kHz Fréquence intermédiaire...
  • Page 71: Options

    CARACTÉRISTIQUES ET OPTIONS Récepteur GPS Fréquence reçue 1 575,42 MHz : Acquisition 72 ch (maximum) Satellites différentiels WAAS, EGNOS, MSAS, GAGAN Dimensions (approximatives) 96,2 (L) × 225 (H) mm (y compris le support de montage) 3,8 (W) × 8,9 (H) po Poids (approximatif) 700 g, 1,5 lb (y compris le câble et le support de montage) Longueur de câble...
  • Page 72: Informations

    INFORMATIONS ■ Avertissement pour les opérateurs radio Icom exige que l’opérateur radio se conforme aux exigences de la FCC en matière d’exposition aux radiofréquences. Une antenne omnidirectionnelle dont le gain ne dépasse pas 9dBi doit être fixée à une distance minimale de 5 mètres (mesurée depuis le point le plus bas de l’antenne) verticalement au-dessus du pont principal et de tout...
  • Page 73 ITALIANO Grazie per aver acquistato questo prodotto Icom. Questo prodotto è stato progettato e costruito utilizzando la tecnologia all’avanguardia Icom. Se trattato con la dovuta cura, questo prodotto vi garantirà anni di lavoro sereno. ■ Importante ■ Definizioni esplicite LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI...
  • Page 74: Informazioni Su Ce E Sulla Ddc

    0,4 metri di distanza dall’antenna, né attivato se qualcuno sta toccando l’antenna. Si consiglia l’utilizzo di un’antenna con un guadagno massimo di 3 dB. Se si necessita di un’antenna con un guadagno superiore, contattare il distributore Icom per la revisione dei consigli di installazione. Utilizzo: L’esposizione a campi elettromagnetici di RF può...
  • Page 75: Precauzioni

    Icom. ATTENZIONE: NON utilizzare solventi aggressivi come benzina o alcol per la pulizia. Icom, Icom Inc. e il logo Icom sono marchi Questo potrebbe danneggiare le superfici di fabbrica registrati di Icom Incorporated dell’apparecchiatura. Se la superficie è...
  • Page 76: Accessori In Dotazione

    ■ Accessori in dotazione ■ Indice ■ Importante ........72 Cavo di Staffa di montaggio ■ Caratteristiche ......72 alimentazione CC ■ Definizioni esplicite....... 72 ■ Raccomandazioni......73 ■ Nota di installazione ..... 73 ■ Informazioni su CE e sulla DDC... 73 ■...
  • Page 77: Panoramica

    PANORAMICA ■ Info su AIS Il Sistema di identificazione automatica (AIS) è utilizzato principalmente per la gestione del rischio di collisione e per la sicurezza nella navigazione. Può trasmettere e ricevere automaticamente le informazioni dell’imbarcazione, quali il nome dell’imbarcazione, il codice MMSI, il tipo di imbarcazione, i dati di posizione, la velocità, la rotta, la destinazione e altro ancora, a seconda della classe.
  • Page 78: Descrizione Del Pannello

    DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Pannello anteriore Display delle funzioni Altoparlante 1 TASTO INVIO [ENT] 6 TASTO DISPLAY [DISP] Premere per impostare i dati immessi, Premere per commutare la schermata la voce selezionata, ecc. principale tra le schermate AIS (Plotter), AIS and Steering, AIS and Highway e 2 TASTI SINISTRA/DESTRA [◄]/[►] Highway.
  • Page 79: Display Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Display delle funzioni 1 2 3 4 5 6 Schermata principale 1 INDICATORE TX OFF 2 ICONA GPS Visualizzato quando la funzione TX è • Visualizzata quando vengono ricevuti disattivata. dati GPS. • Lampeggia durante la ricerca di dati NOTA: quando viene visualizzato uno GPS.
  • Page 80: Preparazione

    PREPARAZIONE AVVERTENZA per i clienti negli Stati Uniti: Negli Stati Uniti, un codice MMSI e i dati della propria imbarcazione devono essere inseriti dal proprio rivenditore o distributore. All’utente finale del transponder è vietato inserire il codice MMSI e i dati della propria imbarcazione. Contattare il rivenditore o il distributore per i dettagli. L È...
  • Page 81: Immissione Dei Dati Della Propria Imbarcazione

    PREPARAZIONE ■ Immissione dei dati della propria imbarcazione Le informazioni sulla propria imbarcazione vengono scambiate tra le imbarcazioni e/o le stazioni base. NOTA: dopo aver inserito il codice MMSI, il transponder entra automaticamente nella schermata “OWN SHIP DATA”. In questo caso, saltare i passaggi 1 ~ 3. Premere [MENU].
  • Page 82 PREPARAZIONE D Voci dei dati della propria imbarcazione MMSI Type of ship Immettere il codice MMSI Selezionare il tipo di imbarcazione. dell’imbarcazione. L I tipi di imbarcazione selezionabili potrebbero differire, a seconda della L Se il codice MMSI è già stato impostato, preimpostazione.
  • Page 83: Schermata Menu

    SCHERMATA MENU La schermata Menu viene usata per impostare voci, selezionare opzioni e così via per le funzioni del transponder. ■ Struttura del menu La schermata Menu è costituita da una Per selezionare una voce, struttura ad albero. premere [▲] o [▼]. È...
  • Page 84: Selezione Di Una Voce Di Menu

    SCHERMATA MENU ■ Selezione di una voce di menu Seguire le procedure descritte di seguito per selezionare una voce di menu. Esempio: impostazione del bip tasti su “OFF”. Premere [MENU]. • Viene visualizzata la schermata Menu. Premere [▲] o [▼] per selezionare “Configuration”, quindi premere [ENT].
  • Page 85: Operazioni Di Base

    OPERAZIONI DI BASE ■ Accensione del transponder IMPORTANTE: ASSICURARSI di collegare un’antenna o un ricevitore GPS e un’antenna VHF marino al transponder prima di accendere il transponder. Tenere premuto [ ] per 1 secondo per accendere il trasponder. • Viene visualizzata la schermata di apertura. Il risultato dell’autotest (testo di ROM, RAM e test dei dati di backup) viene visualizzato nella schermata di apertura, “OK”...
  • Page 86: Utilizzo Della Schermata Principale

    OPERAZIONI DI BASE ■ Utilizzo della schermata principale Esistono 4 tipi di schermate principali, schermata AIS, AIS and Steering, AIS and Highway e Highway (solo per la visione). Nella schermata AIS, vengono visualizzati la gamma di visualizzazione, le icone di destinazione o il waypoint AIS e i dati GPS.
  • Page 87 OPERAZIONI DI BASE D Schermata AIS Visualizza il display del plotter e le 5 CASELLA INFORMAZIONI informazioni sulla destinazione selezionata. Visualizza le informazioni della destinazione selezionata. L I contenuti potrebbero differire, a seconda della destinazione selezionata. 6 DISPLAY DEL PLOTTER Visualizza la gamma di visualizzazione e le icone della destinazione o del waypoint AIS.
  • Page 88 OPERAZIONI DI BASE D Schermata AIS and Steering 8 TRACCIA IMBARCAZIONE Visualizza il display del plotter e le Visualizza la traccia dell’imbarcazione. informazioni di governo. 9 SORVEGLIANZA ANCORAGGIO • Visualizza (un cerchio rosso) come posizione di avvio della sorveglianza di ancoraggio. •...
  • Page 89 OPERAZIONI DI BASE D Schermata AIS and Highway 3 BUSSOLA Visualizza la direzione in base alla Visualizza il display del plotter e le propria COG (rotta vera effettiva). informazioni di highway. 4 XTE Visualizza l’errore trasversale rispetto alla rotta. 5 DIREZIONE DI GOVERNO Visualizzato quando l’imbarcazione attraversa la linea limite XTE (errore trasversale rispetto alla rotta).
  • Page 90: Utilizzo Della Schermata Elenco Ais

    OPERAZIONI DI BASE ■ Utilizzo della schermata elenco AIS Esistono 3 tipi di elenchi AIS, Destinazione, Pericolo e Amici. Le informazioni sulla destinazione vengono aggiornate automaticamente ogni 5 secondi, quindi i dati della destinazione AIS vengono ordinati. Premere [MENU]. • Viene visualizzata la schermata Menu. Premere [▲] o [▼] per selezionare “AIS list”, quindi premere [ENT].
  • Page 91 OPERAZIONI DI BASE D Schermata elenco D Schermata elenco Pericoli Destinazioni/Amici La schermata elenco Pericoli visualizza tutte le destinazioni di pericolo per cui la La schermata elenco Destinazioni cui distanza CPA (punto di avvicinamento visualizza tutte le destinazioni AIS rilevate massimo) e il tempo TCPA (tempo fino dal transponder.
  • Page 92: Impostazioni Ais

    OPERAZIONI DI BASE ■ Impostazioni AIS Le impostazioni AIS possono essere personalizzate in “AIS settings” nella schermata Menu. z Slow warn Il ricevitore GPS ha calcolato che i dati COG Attivare o disattivare la funzione TX. di un’imbarcazione che si trova all’ancora AVVERTENZA: se questa impostazione o alla deriva non sono affidabili e quindi i è...
  • Page 93: Connessioni

    L Il cavo USB (tipo A - mini B) viene fornito dall’utente. L Per utilizzare il cavo USB, è necessario installare un driver USB. Il driver USB e la guida all’installazione più recenti possono essere scaricati dal sito web Icom (https://www. icomjapan.com/support/). Leggere attentamente la guida prima di installare il driver.
  • Page 94: Specifiche E Opzioni

    SPECIFICHE E OPZIONI ■ Specifiche L Tutte le specifiche riportate sono soggette a cambiamenti senza obbligo di notifica. Generali 161,500 ~ 162,025 MHz Copertura frequenze 156,525 MHz 16K0GXW (GMSK) Tipo di emissione 16K0G2B Impedenza antenna 50 Ω nominale CH-A 1a: 21,700 MHz, 2a: 450 kHz Frequenza intermedia CH-B 1a: 30,150 MHz, 2a: 450 kHz...
  • Page 95: Opzioni

    SPECIFICHE E OPZIONI Ricevitore GPS Frequenza ricevuta 1.575,42 MHz Acquisizione 72 ch (massimo) Satelliti differenziali WAAS, EGNOS, MSAS, GAGAN Dimensioni (approssimative) 96,2 (L) × 225 (A) mm (compresa staffa di montaggio) 3,8 (L) × 8,9 (A) in Peso (approssimativo) 700 g, 1,5 lb (compresi cavo e staffa di montaggio) Lunghezza del cavo 10 m, 32,8 ft (approssimativa)
  • Page 96 A7549D-3EU-2 1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Printed in Japan Osaka 547-0003, Japan © 2020 Icom Inc. Sep. 2020...

Table des Matières