Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NOTICE
D'INSTALLATION ET
D'UTILISATION
Cruiser
INSTRUMENTS MODERNES POUR LA
TABLE A CARTES
SPEEDO, SONDEUR,
GIROUETTE-ANEMOMETRE
ET COMPAS
MARINE INSTRUMENTS
NASA MARINE LTD
BOULTON ROAD
STEVENAGE HERTS.
SG1 4QG (01438) 354033

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NASA Marine Cruiser

  • Page 1 NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Cruiser INSTRUMENTS MODERNES POUR LA TABLE A CARTES SPEEDO, SONDEUR, GIROUETTE-ANEMOMETRE ET COMPAS MARINE INSTRUMENTS NASA MARINE LTD BOULTON ROAD STEVENAGE HERTS. SG1 4QG (01438) 354033...
  • Page 2 1: INTRODUCTION Les instruments de la gamme Cruiser son t c o nçus p our f onct ionn er a vec l’ alim en tati on 12 Vol ts des bat teri es. I ls sont li vrés p rêts à être ins tallés , a v ec c ap teu rs, a ffiche urs et k its d ’ins t alla tion.
  • Page 3 (en fonction de l’épaisseur et la qualité du polyester), sa précision n’est pas affectée. Ce kit d’installation (In Hull Kit) est disponible auprès de votre revendeur ou directement chez NASA Marine. Quelque soit la méthode choisie, le meilleur emplacement doit être déterminé.
  • Page 4 3:4 UTILISATION DU SONDEUR Plusieurs réglages doivent être effectués à la mise en service de votre sondeur Cruiser pour en tirer le meilleur parti. Ces réglages sont permanents et il est peu probable que vous ayez à les modifier par la suite.
  • Page 5 éloignés. Ainsi les échos produits par la quille ou des turbulences sous la coque peuvent perturber la lecture des échos reçus du fond. Votre sondeur Cruiser possède une fonction de réglage du seuil de détection pour éviter ce problème. Le réglage du gain permet de modifier la sensibilité sur les couches proches et de l’augmenter progressivement avec la profondeur.
  • Page 6 4: LOCH-SPEEDO 4:1 INSTALLATION DU CAPTEUR ROUE A AUBES Installez le capteur roue à aube à un endroit où : 1) Il est immergé quelques soient les conditions de navigation à la voile ou au moteur. 2) La roue à aubes est en contact avec un flux d’eau correspondant à la vitesse surface du bateau.
  • Page 7 4:2 CONNECTER L’AFFICHEUR Connectez le fil noir au négatif de l’alimentation du bord et le fil rouge au positif avec un fusible de 250 milliampères. Branchez la prise du capteur sur la prise prévue à cet effet à l’arrière de l’afficheur. 4:3 FONCTIONNEMENT DU LOCH-SPEEDO La valeur du loch totalisateur s’affiche momentanément à...
  • Page 8 5: COMPAS 5:1 INSTALLION DU CAPTEUR Le capteur mesure le champ magnétique terrestre et il est sensible à toutes les sources de rayonnements magnétiques. Par conséquent, un grand soin doit être apporté au choix de son emplacement. Choisissez un endroit éloigné de toute masse métallique et de tout instrument muni de masses magnétiques (moteur, installations électriques, haut-parleurs…) Vérifiez également que les petits objets métallique environnent soit amagnétiques (vis, agrafes, charnières…).
  • Page 9 5:3 FONCTIONNEMENT DU COMPAS Le compas accompli un test de routine complet à l’allumage de l’appareil et ensuite il affiche le cap compas. Ce cap peut être erroné tant que l’alignement n’a pas été effectué. L’illustration ci-dessous représente un affichage standard (figure 2). Rétro-éclairage Le rétro-éclairage permet une lecture de nuit.
  • Page 10 Figure 3 – Indication du suivi de consigne de cap. Des chevrons indiquent la direction à observer pour revenir sur la consigne de cap en cas d’écart supérieur à 3°. La densité des chevrons varie avec l’importance de l’écart pour souligner l’effort de correction de barre à appliquer, comme illustré ci- dessous.
  • Page 11 Appuyez sur “haut” et “bas” en même temps pour quitter la fonction « suivi de cap » Alarme de cap Une alarme peut être réglée dans la fonction « suivi de cap ». Cette alarme sonore se déclenche dès lors que l’écart excède une valeur définie quel que soit son sens (tribord ou bâbord).
  • Page 12 Pour entrer dans ce menu de paramètres avancés, il faut maintenir la touche ENTER enfoncée pendant l’allumage de l’appareil. Le symbole « EN » s’affiche pendant deux secondes lorsque vous relâchez la touche et ensuite l’appareil affiche la déclinaison magnétique en ° et la légende « MAG. » (affichage cap magnétique) ou «...
  • Page 13 Notez que la déclinaison est indépendante de la déviation. (voir page 7). Validez et quittez le menu des paramètres avancés en appuyant sur ENTER. Affichage du cap vrai ou magnétique Entrez dans le menu des paramètres avancés (comme décrit précédemment). Appuyez sur ENTER et «...
  • Page 14 La manœuvre de compensation du compas doit se faire sur un cercle à vitesse constante et dans le sens des aiguilles d’une montre. Si vous tournez dans le sens inverse, un indicateur signale que les résultats sont non valables. L’appareil affiche le taux de giration en degrés par seconde.
  • Page 15 250 milliampères. Branchez le capteur sur l’appareil. 6:4 FONCTIONNEMENT DE LA GIROUETTE-ANEMOMETRE La girouette-anémomètre Cruiser peut afficher la vitesse du vent en nœuds (KTS), miles per hour (MPH) et mètres par second (m/s). Appuyez sur ENTER et «...
  • Page 18 LIMITES DE GARANTIE Nasa Marine Ltd. Garanti cet instrument contre tous les défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de un an à partir de la date d’achat. Nasa Marine Ltd. Réparera ou remplacera, à sa discrétion toute pièce qui s’avérerait défectueuse pendant cette période de garantie.