Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

170445.0717/f
Absauggerät
Dust extractor
Aspirateur
Aspiratore
Afzuigtoestel
Aspirador
Imurointilaite
Sugaggregat
Udsugningsapparat
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische
schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden
producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet. Laiminlyönti turvaohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisessa voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet tulevaisuuden varalle.
VARNING
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och anvisningar kan orsaka elstötar, brand
och/eller allvarliga personskador. Behåll alla säkerhetsanvisningar och anvisning för framtida användning.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner til fremtidig brug.
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning av originalbruksanvisningen
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
5
15
25
35
45
55
65
74
83

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mafell S 25 M

  • Page 1 170445.0717/f Absauggerät Originalbetriebsanleitung Dust extractor Translation of the original operating instructions Aspirateur Traduction de la notice d'emploi originale Aspiratore Traduzione delle istruzioni d’uso originali Afzuigtoestel Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Aspirador Traducción del manual de instrucciones original Imurointilaite Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta Sugaggregat Översättning av originalbruksanvisningen Udsugningsapparat...
  • Page 5: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung des Gerätes .................... 6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Lieferumfang ........................7 Gerätebeschreibung......................7 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................8 Sicherheitshinweise......................
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Absauggeräten S 25 M mit Art.-Nr. 919710, 919730, 919731 oder 919732 zu Absauggeräten S 25 L mit Art.-Nr. 919715, 919750, 919751 oder 919755 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Kennzeichnung des Gerätes Alle zur Identifizierung des Gerätes erforderlichen Angaben sind auf dem am Motorgehäuse angebrachten...
  • Page 7: Technische Daten

    -Verarbeitung an Maschinen und handgeführten 2.6 Gerätebeschreibung Geräten anfällt. Das Absauggerät S 25 M / S 25 L ist ein Kombi-Gerät (KOMB) für den Einsatz als Trocken- und Nass- Das Absauggerät S 25 M / S 25 L, eingesetzt als Sauger.
  • Page 8: Sicherheitseinrichtungen

    2.7 Sicherheitseinrichtungen Das Absauggerät S 25 M / S 25 L ist besonders zum Absaugen von Elektrowerkzeugen geeignet. Weitere Gefahr Einsatzmöglichkeiten sind am Bau, wo große Mengen Diese Einrichtungen sind für den feuchter und trockener Feinstaub anfallen, in der Kfz- sicheren Betrieb des Gerätes...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    (Abb. 2) in geschlossenen Räumen ohne - Beim Einsatz des Gerätes im Freien wird die ausreichende Belüftung. Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters empfohlen. - Beim Wechsel eines Filterbeutels oder beim - Beschädigte Kabel oder Stecker müssen sofort Entleeren des Behälters ist das Einatmen von Staub nicht ausgeschlossen (Atemschutz).
  • Page 10: Rüsten / Einstellen

    Schlauchstutzen einrastet. werden. 4.2 Netzanschluss Wenn die Kontrollanzeige während des Betriebs Das Absauggerät S 25 M / S 25 L ist schutzgeerdet blinkt, muss der Filterbeutel entleert werden. nach Klasse I und darf deshalb nur an Steckdosen mit Schutzleiter angeschlossen werden.
  • Page 11: Entsorgung Der Filterbeutel

    Der Festwert der Volumenstrom-Anzeige 3 (Abb. 1) ist so eingestellt, dass bei Unterschreitung einer Das Absauggerät S 25 M / S 25 L ist mit einer mittleren Luftgeschwindigkeit von 20 m/s im elektronischen Saugkraftregulierung ausgestattet. Mit...
  • Page 12: Tipps Und Hinweise

    (Sanftanlauf) ausgestattet. Bei allen Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen. Gefahr Nach längerer Betriebsdauer Beim Motorauslauf des Saugers empfiehlt MAFELL, das Gerät einer darf am Wahlschalter bis zum autorisierten MAFELL- Stillstand des Saugers nicht Kundendienstwerkstatt zur gedreht werden, andernfalls muss Durchsicht zu geben.
  • Page 13: Instandhaltung

    Trockensaugen der oben angeführten Gründe, keine weiteren nur mit ausgetrocknetem Gerät. Behälter und Eingriffe vornehmen. Durch unsachgemäße Eingriffe Zubehör nicht mit kratzendem handelsüblichen kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigt werden. Reinigungsmittel reinigen. Gerät in die MAFELL-Kundendienstwerkstatt bringen. -13-...
  • Page 14: Sonderzubehör

    - Handabsaugset Best.-Nr. 093718 - Reduzierstück Ø 58 / 35 Best.-Nr. 203602 - Transportkasten MAX Gr. IV (für S 25 M) Best.-Nr. 095044 10 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -14-...
  • Page 15 English Table of Contents Signs and symbols ......................16 Product information ......................16 Manufacturer´s data ....................... 16 Device identification ....................... 16 Technical data ........................ 17 Noise emission specifications ..................17 Scope of supply......................17 Device description ......................17 Safety devices ........................ 18 Use according to intended purpose................
  • Page 16: Signs And Symbols

    This symbol indicates tips for the user and other useful information. Product information for dust extractors S 25 M with Art.-No. 919710, 919730, 919731 or 919732 for dust extractors S 25 L with Art.-No. 919715, 919750, 919751 or 919755 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49...
  • Page 17: Technical Data

    2.6 Device description equipment. The dust extractor S 25 M / S 25 L is a combination device (COMB) for use as dry and wet extractor. The dust extractor S 25 M / S 25 L, used as deduster,...
  • Page 18: Safety Devices

    - The dust extractor is suitable for increased loads in The dust extractor S 25 M / S 25 L may only be used, case of commercial use. According to EN 60335-1 set up and serviced by persons who are acquainted and EN 60335-2-69.
  • Page 19: Safety Instructions

    - Unauthorised changes to the device exclude the - Children and adolescents may not operate this manufacturer's liability for any damages resulting device. This rule does not apply to young persons thereof. receiving training and being supervised by an expert. Safety instructions - Switch off the device before carrying out Danger...
  • Page 20: Setting / Adjustment

    Open the snap locks 10 (fig. 1). 4.2 Mains connection  The dust extractor S 25 M / S 25 L is equipped with Detach the upper part of the dust extractor from protective earthing acc. to class I and may therefore the container 12 (fig.
  • Page 21: Disposal Of Filter Bags

    20 m/s, the control display 3 blinks as indication that the filter bag or the container The dust extractor S 25 M / S 25 L is equipped with is full. an electronic suction force regulator.The turning knob...
  • Page 22: Hints And Information

    If the device fails despite diligent manufacturing and the 0-position to guarantee the test procedures, the repair must be carried out by an perfect functioning of the electronic authorised customer service station for MAFELL system. products. 5.2 Hints and information...
  • Page 23: Servicing

    Inappropriate intervention may impair the electrical safety. Disposal information Take the device to a MAFELL customer service shop. - Filter bags, filled with normal domestic dirt are disposed of with the normal domestic waste. - Filter bags, filled with hazardous waste: Enquire at your municipality or at the responsible authority.
  • Page 24: Special Accessories

    - Reducing adapter Ø 58 / 35 Order No. 203602 - Carrying case MAX size IV (for S 25 M) Order No. 095044 10 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -24-...
  • Page 25 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................26 Données caractéristiques....................26 Identification du constructeur ..................26 Identification de l'appareil ....................26 Caractéristiques techniques ................... 27 Niveau sonore ........................ 27 Équipement standard ..................... 27 Description de l'appareil ....................27 Dispositifs de sécurité ....................28 Utilisation conforme......................
  • Page 26: Explication Des Pictogrammes

    Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres informations utiles. Données caractéristiques pour les aspirateurs S 25 M portant le n° d'art. 919710, 919730, 919731 ou 919732 pour les aspirateurs S 25 L portant le n° d'art. 919715, 919750, 919751 ou 919755 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    2.6 Description de l'appareil machines appareils guidés L'aspirateur S 25 M / S 25 L est un appareil combiné manuellement. (KOMB) pouvant être utilisé à sec ou en environnement mouillé. L'aspirateur S 25 M / S 25 L, utilisé comme dépoussiéreur, permet d'aspirer la sciure de bois...
  • Page 28: Dispositifs De Sécurité

    D'une manière générale, il est interdit d'aspirer des solvants, des L'aspirateur S 25 M / S 25 L ne doit être utilisé, liquides inflammables ou explosifs équipé et entretenu que par des personnes tels que l'essence, l'huile, l'alcool, familiarisées avec l'appareil et ayant été...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    - Contact avec les parties sous tension lors de - La prise de courant sur l'appareil ne doit servir l'ouverture du boîtier, si la fiche n'a pas été qu'aux fins définies dans la notice d'emploi et débranchée. auxquelles elle a été conçue. - Émission de poussières en cas d'utilisation - Ne jamais travailler sans les dispositifs de prolongée avec filtre à...
  • Page 30: Équipement / Réglage

    4.2 Raccordement au réseau - L'acide, l'acétone et les solvants risquent de L'aspirateur S 25 M / S 25 L est relié à la terre corroder des parties de l'appareil. conformément à la classe d'isolation I et ne doit être de ce fait raccordé...
  • Page 31: Remplacement Du Sac Filtrant

    verrou 9 (ill. 1). L'appareil est de nouveau Afin que toute la poussière continue à être aspirée fermé. durant les quelques secondes qui suivent l'arrêt de l'outil électrique, le système électronique ne coupe 4.4 Remplacement du sac filtrant l'aspirateur que 3 à 5 secondes environ après l'arrêt de l'outil électrique.
  • Page 32: Conseils Et Remarques

    - Au cas où le capteur réagirait lors de l'aspiration L'aspirateur S 25 M / S 25 L est équipé d'un système de grandes quantités de liquide (supérieures à un de régulation de puissance d'aspiration. Le bouton...
  • Page 33: Entretien

    Si la puissance de l'aspirateur laisse à désirer et si le N*utiliser que des accessoires et nettoyage des filtres 5 (ill 2) ne contribue plus à pièces de rechange MAFELL. Faire augmenter la puissance d'aspiration après le remplacer par un service après- remplacement du sac filtrant 8 (ill.
  • Page 34: Accessoires Supplémentaires

    Réf. 093718 - Manchon de réduction Ø 58 / 35 Réf. 203602 - Mallette de transport MAXI dim. IV (pour S 25 M) Réf. 095044 10 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com...
  • Page 35 Italiano Indice Legenda ......................... 36 Informazioni sul prodotto ....................36 Informazioni sul fabbricante ................... 36 Contrassegno dell'apparecchio ..................36 Dati tecnici........................37 Informazioni sull'emissione di rumori................37 Volume di fornitura ......................37 Descrizione dell'apparecchio..................37 Dispositivi di sicurezza ....................38 Impiego conforme alla destinazione................
  • Page 36: Legenda

    Questo simbolo contrassegna suggerimenti e altre utili informazioni per gli utilizzatori. Informazioni sul prodotto riguardo ad aspiratori S 25 M con N. articolo 919710, 919730, 919731 oppure 919732 riguardo ad aspiratori S 25 L con N. articolo 919715, 919750, 919751 oppure 919755 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49...
  • Page 37: Dati Tecnici

    2.6 Descrizione dell'apparecchio apparecchiature a guida manuale. L'aspiratore S 25 M / S 25 L è un apparecchio combinato (KOMB) per l'impiego come aspiratore di L'aspiratore S 25 M / S 25 L, impiegato come asciutto e bagnato.
  • Page 38: Dispositivi Di Sicurezza

    - L'aspiratore è adatto per le massime sollecitazioni L'aspiratore S 25 M / S 25 L deve essere utilizzato, nell'impiego professionale. In conformità alle allestito e mantenuto solo da persone che conoscono norme EN 60335-1 e EN 60335-2-69.
  • Page 39: Avvertenze Di Sicurezza

    - Modifiche arbitrarie eseguite sull'apparecchio - Cavi o spine difettosi devono essere sostituiti immediatamente. esclude una responsabilità del fabbricante per danni risultanti da ciò. - Non fare usare questo apparecchio da bambini e ragazzi. Fanno eccezione giovani sotto la Avvertenze di sicurezza sorveglianza di personale esperto ai fini di Pericolo istruzione.
  • Page 40: Allestimento / Regolazione

    Il sacchetto filtrante va svuotato, quando durante il 4.2 Collegamento a rete funzionamento la spia di controllo lampeggia. L'aspiratore S 25 M / S 25 L è protetto con messa a  Per il cambio del sacchetto filtrante spegnere terra secondo Classe I e quindi può essere collegato l'apparecchio.
  • Page 41: Smaltimento Dei Sacchetti Filtranti

    Il monitoraggio (controllo) della portata minima deve essere regolato al diametro del tubo flessibile, con cui L'aspiratore S 25 M / S 25 L è dotato di una viene aspirato (vedi Tabella al paragrafo 1,2). regolazione elettronica della forza di aspirazione. La forza di aspirazione può...
  • Page 42: Suggerimenti E Consigli

    Per evitare punte di corrente all'accensione troppo iniziare i lavori di manutenzione. alte, l'aspiratore è dotato con un limitatore di corrente all'avviamento (avviamento dolce). La MAFELL dopo una lunga durata di funzionamento consiglia di fare Pericolo ispezionare l'apparecchio da Durante la fermata del motore un'officina di servizio MAFELL.
  • Page 43: Manutenzione Periodica

    Portare l'apparechcio in un'officina di assistenza Pulire regolarmente i sensori dell'acqua 13 (Fig. 3) e clienti della MAFELL. controllarli su eventuali danneggiamenti. 6.3 Filtri di protezione motore Accanto alle cassette di filtri pieghevoli si trovano i filtri di protezione del motore 6 (Fig.
  • Page 44: Accessori Speciali

    093718 - Riduttore Ø 58 / 35 n d’ordine 203602 - Cassa di trasporto MAX gr. IV (per S 25 M) n d’ordine 095044 10 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com...
  • Page 45 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 46 Gegevens met betrekking tot het product ..............46 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............46 Benaming van het toestel....................46 Technische gegevens ....................47 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............47 Leveromvang........................47 Beschrijving van het toestel....................
  • Page 46: Verklaring Van De Symbolen

    S 25 M met art.-nr. 919710, 919730, 919731 of 919732 bij afzuigapparaten S 25 L met art.-nr. 919715, 919750, 919751 of 919755 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Benaming van het toestel Alle ter identificatie van het toestel vereiste gegevens zijn op het aan de motorkast aangebracht typeplaatje vermeld.
  • Page 47: Technische Gegevens

    Het afzuigapparaat S 25 M / S 25 L, bruikbaar als ontstoffer, is geschikt voor het opzuigen van droog Het afzuigapparaat S 25 M / S 25 L is een combi- houtstof en droge houtspanen op individuele apparaat (KOMB) voor het gebruik als droog- en stofbronnen.
  • Page 48: Veiligheidsvoorzieningen

    2.7 Veiligheidsvoorzieningen Het afzuigapparaat S 25 M / S 25 L is in het bijzonder geschikt voor het schoonzuigen van elektrisch Gevaar gereedschap. Verdere toepassingsmogelijkheden zijn Deze voorzieningen zijn voor het op de bouw, waar grote hoeveelheden vochtig en veilig bedrijf van het apparaat...
  • Page 49: Veiligheidsinstructies

    - Bij het vervangen van een filterzak of bij het - Beschadigde kabels stekers moeten onmiddellijk worden vervangen. ledigen van de bak is het inademen van stof niet uitgesloten (adembescherming). - Kinderen en jongeren mogen dit toestel niet - Eigenmachtige veranderingen aan het toestel bedienen.
  • Page 50: Voorbereiden / Instellen

     4.2 Netaansluiting Schakel het apparaat uit om de filterzak te vervangen. Het afzuigapparaat S 25 M / S 25 L is geaard conform klasse I en mag daarom enkel aangesloten  Trek de stekker van de zuiger uit het worden op stopcontacten met massakabel.
  • Page 51: Afvoeren Van De Filterzak

    7 sec. in werking gesteld en schakelt vervolgens automatisch uit. Bij gebruik als ontstoffer: De bewaking van de minimale volumestroom moet Het afzuigapparaat S 25 M / S 25 L is uitgerust met ingesteld worden op de diameter van de slang elektronische zuigkrachtregeling.
  • Page 52: Tips En Instructies

    (zachte netstekker uit het stopcontact. start) uitgerust. Na een langere bedrijfsduur Gevaar adviseert MAFELL om het toestel Bij uitlopen van de motor van de aan een geautoriseerde MAFELL- zuiger mag aan de klantendienst ter inspectie te keuzeschakelaar tot aan de geven.
  • Page 53: Instandhouding

    Berust de nalatende zuigcapaciteit op geen van de reinigingsmiddelen reinigen. boven vermelde redenen, geen verdere handelingen uitvoeren. Door ondeskundige handelingen kan de Reinig regelmatig de watersensoren 13 (afb. 3) en elektrische veiligheid worden belemmerd. controleer deze op eventuele beschadigingen. Toestel naar de MAFELL-klantenservice brengen. -53-...
  • Page 54: Extra Toebehoren

    - Handafzuigset Best.-nr. 093718 - Overgangsstuk Ø 58 / 35 Best.-nr. 203602 - Transportbak MAX Gr. IV (voor S 25 M) Best.-nr. 095044 10 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -54-...
  • Page 55 Español Indice Simbología ........................56 Datos del producto ......................56 Datos del fabricante ....................... 56 Denominación del equipo....................56 Datos técnicos........................ 57 Información relativa a la emisión de ruidos ..............57 Contenido ........................57 Descripción del aparato....................57 Dispositivos de seguridad ....................58 Uso correcto ........................
  • Page 56: Simbología

    Este símbolo identifica consejos para el personal operario u otra información oportuna. Datos del producto para aspiradores S 25 M con nº de ref. 919710, 919730, 919731 o 919732 para aspiradores S 25 L con nº de ref. 919715, 919750, 919751 o 919755 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, tel.
  • Page 57 2.6 Descripción del aparato equipos de mano. El aspirador S 25 M / S 25 L es un aparato combinado (KOMB) para usar como aspirador en El aspirador S 25 M / S 25 L, utilizado como seco y en mojado.
  • Page 58: Dispositivos De Seguridad

    Este aparato no se debe utilizar al aire libre en caso 60335-1 y EN 60335-2-69. de que llueva ni en locales en potencia de explosión. El equipo de aspiración S 25 M / S 25 L solo puede 2.8 Uso correcto ser utilizado, reequipado y mantenido por personas ¡Peligro!
  • Page 59: Instrucciones De Seguridad

    suficiente aireación y con filtro plegado 5 (Fig. 2), - Para el uso de la máquina al aire libre, se saco de filtro 8 (Fig. 4) o filtro de protección de recomienda introducir un interruptor de corriente motor 6 (Fig. 2) dañados. de defecto.
  • Page 60: Reequipamiento / Ajustes

    4.2 Alimentación de red El equipo de aspiración S 25 M / S 25 L tiene una Si el piloto de control parpadea durante el toma a tierra de acuerdo a la clase I, por lo solo se funcionamiento, se tiene que vaciar el saco de filtro.
  • Page 61: Eliminación De Sacos De Filtro

    20 m/s en la tubería El equipo de aspiración S 25 M / S 25 L está para señalizar que se haya llenado el saco de filtro o equipado con una regulación electrónica de potencia...
  • Page 62: Consejos Y Avisos

    5.2 Consejos y avisos de fabricación y pruebas cuidadosas, se debe - Procure que el filtro plegado 5 (Fig. 2) esté entregar a un servicio técnico autorizado de MAFELL completamente seco la hora de aspirar sustancias para realizar las reparaciones necesarias.
  • Page 63: Mantenimiento

    6.1 Mantenimiento realizar con la máquina completamente secada. No limpie nunca el colector con disolventes abrasivos. Para que el usuario realice el mantenimiento del equipo, se tiene que desmontar, limpiar y revisar, si Limpie regularmente los sensores de agua 13 (fig. 3) es posible sin poner en peligro al personal de y compruebe si tienen daños.
  • Page 64: Accesorios Especiales

    Referencia 093718 - Pieza reductora Ø 58 / 35 Referencia 203602 - Maleta de transporte MAX talla. IV (para S 25 M) Referencia 095044 10 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com...
  • Page 65 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................66 Tuotetiedot ........................66 Valmistajan tiedot ......................66 Laitteen tunnistemerkintä ....................66 Tekniset tiedot ........................ 67 Melupäästötiedot ......................67 Toimituksen laajuus......................67 Laitekuvaus ........................67 Turvalaitteet........................67 Määräysten mukainen käyttö ..................68 Jäännösriskit ........................68 Turvallisuusohjeet ......................
  • Page 66: Merkkien Selitykset

    S 25 M, tuotenumerot 919710, 919730, 919731 tai 919732 imurointilaitteille S 25 L, tuotenumerot 919715, 919750, 919751 tai 919755 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218 2.2 Laitteen tunnistemerkintä...
  • Page 67: Tekniset Tiedot

    < 40 °C Meluarvot on mitattu EN 60704-1 mukaisesti vapaassa kentässä 1,5 m etäisyydellä laitteen pinnasta. 2.5 Toimituksen laajuus Pölynimuri S 25 M tai S 25 L täydellinen varusteina: 2 poimusuodatinkasettia, polyesteri 1 suodatinpussi, hyötytilavuus 25 l 1 imuletku, pituus 4 m, antistaattinen 1 käyttöohje...
  • Page 68: Määräysten Mukainen Käyttö

    Laite ei myöskään sovellu käytettäväksi ulkoilmassa myös vesi-ilma -sekoituksia imuroitaessa. sateella eikä räjähdysvaarallisissa tiloissa. - Imurointilaite soveltuu ammattimaisen käytön Imurointilaitetta S 25 M / S 25 L saavat käyttää, korkeampiin vaatimuksiin. Normien EN 60335-1 ja varustaa ja huoltaa vain henkilöt, jotka tuntevat EN 60335-2-69 mukaisesti.
  • Page 69: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet - Tarkasta ennen jokaista työtä, ovatko imuletkut kunnolla kiinnitetty ja, että ne eivät ole Vaara vahingoittuneet. Noudata aina seuraavia - Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta kaapelista turvallisuusohjeita sekä vetämällä. käyttömaassa voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä! - Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista, tyhjentämistä...
  • Page 70: Varustus / Säädöt

     Kytke laite pois päältä ennen suodatinpussin 4.2 Verkkoliitäntä vaihtamista. Imurointilaite S 25 M / S 25 L on suojamaadoitettu  Vedä imurin verkkopistoke irti pistorasiasta. luokan I mukaisesti ja sen saa liittää vain ...
  • Page 71: Laitepistorasia On/Off -Automatiikalla Sähkötyökalulle / Pölyntuottajalle

    4.7 Tilavuusvirtanäyttö Käyttö teollisuuspölynimurina: Imurointilaite S 25 M / S 25 L on varustettu elektronisella imuvoimasäädöllä. Kiertonupilla 2 voi Tilavuusvirtanäyttö 3 (kuva 1) on säädetty siten, että säätää imutehoa vastaamaan imuroitavaa ainesta.
  • Page 72: Huolto Ja Kunnossapito

    Pistoke on irrotettava pistorasiasta 6.2 Kunnossapito aina huoltotöiden ajaksi. Jos imurin imuteho pienenee eikä suodattimen 5 Pitemmän käyttöajan jälkeen (kuva 2) puhdistaminen suodatinpussin 8 (kuva 4) MAFELL suosittelee laitteen vaihtamisen jälkeen lisää enää imutehoa, poimusuodatin-kasetit 5 (kuva 2) tulee vaihtaa uusiin.
  • Page 73: Hävitysohjeet

    - 4 m imuletku LW27, liitäntä koneeseen Ø 35 mm, staattinen Til.-nro 093680 - Käsinimurointisetti Til.-nro 093718 - Pienennyskappale Ø 58 / 35 Til.-nro 203602 - Kuljetuslaatikko MAX, koko. IV (laitteelle S 25 M) Til.-nro 095044 10 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -73-...
  • Page 74 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................75 Produktdata ........................75 Uppgifter om tillverkare ....................75 Aggregat-ID ........................75 Tekniska data ......................... 76 Uppgifter om bullernivå ....................76 Leveransinnehåll ......................76 Produktbeskrivning......................76 Säkerhetsanordningar ....................76 Avsedd användning......................77 Kvarvarande risker ......................77 Säkerhetsanvisningar ..................... 77 Förbereda/ställa in......................
  • Page 75: Teckenförklaring

    Till dammsugare S 25 M med art.nr. 919710, 919730, 919731 eller 919732 Till dammsugare S 25 L med art.nr. 919715, 919750, 919751 eller 919755 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Aggregat-ID Alla uppgifter som krävs för identifiering av aggregatet finns på...
  • Page 76: Tekniska Data

    < 40 °C Bullervärdena uppmättes enligt EN 60704-1 i fritt fält på ett avstånd av 1,5 m från aggregatytan. 2.5 Leveransinnehåll Dammsugare S 25 M eller S 25 L komplett med: 2 veckfilter-kassetter, polyester 1 filterpåse, nettovolym 25 l 4 m sugslang, antistatisk 1 bruksanvisning 1 MAX-hållare (bara för S25M)
  • Page 77: Avsedd Användning

    (andningsskydd). Dammsugaren S 25 M/S 25 L passar särskilt bra till sugning av elverktyg. Andra användningsmöjligheter - Tillverkaren ansvarar inte för skador som beror på är på byggarbetsplatser där stora mängder fuktigt och egenmäktiga förändringar på apparaten.
  • Page 78 - Kontrollera att sugslangarna sitter fast ordentligt - Använd bara MAFELL-reserv-, tillbehörs- och och inte är skadade före varje arbete. specialtillbehörsdelar. I annat fall föreligger inga anspråk på garantiåtaganden och inget ansvar från - Ta inte ut kontakten ur eluttaget genom att dra i tillverkarens sida.
  • Page 79: Förbereda/Ställa In

    4.2 Nätanslutning När kontrollindikeringen blinkar under användning måste filterpåsen tömmas. Dammsugaren S 25 M / S 25 L är skyddsjordad enligt klass I och får därför bara anslutas till eluttag med  Stäng av sugen när filterpåsen ska bytas.
  • Page 80: Användning

    Följande ska göras när arbetena är avslutade - och volymflödesindikeringen tänds. framför allt när aggregatet inte ska användas på Dammsugaren S 25 M/S 25 L är utrustad med en länge: elektronisk sugkraftsreglering. Med vridknappen 2 kan sugkapaciteten anpassas efter sugmaterialet.
  • Page 81: Underhåll Och Servicel

    ökar efter filterrengöring 5 (bild 2) när filterpåsen 8 Efter längre drifttid rekommenderar (bild 4) bytts så måste veckfilter-kassetterna 5 (bild 2) MAFELL att aggregatet lämnas till bytas ut. en auktoriserad MAFELL- I regel räcker det att rengöra veckfilter-kassetterna 5 kundtjänstverkstad för översyn.
  • Page 82: Åtgärdande Av Störning

    - 4 m sugslang LW27 maskinanslutning Ø 35 mm statisk Best.nr. 093680 - Handsugset Best.nr. 093718 - Reduceringsadapter Ø 58 / 35 Best.nr. 203602 - Transportbox MAX Gr. IV (för S 25 M) Best.nr. 095044 10 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -82-...
  • Page 83 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................84 Produktinformationer ...................... 84 Producentinformationer ....................84 Mærkning af tør- og vådsugeren ..................84 Tekniske data ......................... 85 Informationer vedr. støj ....................85 Leveringsomfang......................85 Tør- og vådsuger......................85 Sikkerhedsanordninger ....................85 Hensigtsmæssig brug..................... 86 Resterende risici......................
  • Page 84: Forklaring Af Tegn

    S 25 M med art.nr. 919710, 919730, 919731 eller 919732 til udsugningsapparater S 25 L med art.nr. 919715, 919750, 919751 eller 919755 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Mærkning af tør- og vådsugeren Alle oplysninger, der kræves for at kunne identificere apparatet, findes på...
  • Page 85: Tekniske Data

    Støjværdierne er blevet målt iht. EN 60704-1 i et frit areal i en afstand på 1,5 m fra apparatets overflade. 2.5 Leveringsomfang Udsugningsapparat S 25 M eller S 25 L komplet med: 2 foldefilter-kassetter, polyester 1 filterpose, nyttevolumen 25 l...
  • Page 86: Hensigtsmæssig Brug

    35 mm. kan indånding af støv ikke udelukkes (åndeværn). Udsugningsapparatet S 25 M / S 25 L er især egnet til - Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der at udsuge el-værktøjer. Desuden kan de bruges på...
  • Page 87 - Kontroller altid før arbejdet, at sugeslangerne er fastgjort sikkert og ikke er beskadiget. - Brug kun originale reserve-, tilbehørs- og specialtilbehørsdele fra MAFELL. I modsat fald - Træk ikke stikket ud af stikdåsen vha. kablet. ydes ingen garanti og producenten hæfter ikke for - Træk netstikket ud før rengøring, tømning og...
  • Page 88: Klargøring / Justering

    Sluk for apparatet, når filterposen skal skiftes. 4.2 Nettilslutning  Træk sugerens stik ud. Udsugningsapparatet S 25 M / S 25 L er jordbeskyttet  iht. klasse I og må derfor kun tilsluttes til stikdåser Åbn stoplåsene 10 (Fig. 1).
  • Page 89: Drift

    Den faste værdi for volumenstrømvisningen 3 (Fig. 1) Udsugningsapparatet S 25 M / S 25 L er udstyret er indstillet på en sådan måde, at kontrollampen 3 elektronisk sugekraftregulering. blinker for at gøre opmærksom på, at filterposen eller drejeknappen 2 kan sugeydelsen tilpasses iht. det, der skal udsuges.
  • Page 90: Vedligeholdelse Og Reparation

    Efter længere driftsvarighed anbefaler MAFELL at aflevere 6.2 Istandsættelse apparatet til et autoriseret MAFELL Forringes støvsugerens sugeydelse øges kundeserviceværksted til sugeydelsen heller ikke mere, efter at filtrene 5 er gennemsyn.
  • Page 91: Bortskaffelsestips

    Best.nr. 093680 - Håndudsugningssæt Best.nr. 093718 - Reduktionsstykke Ø 58 / 35 Best.nr. 203602 - Transportkasse MAX st. IV (til S 25 M) Best.nr. 095044 10 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -91-...
  • Page 92 -92-...
  • Page 93 ZH 205 Ec - ZH 320 Ec LO 65 Ec SKS 130 ZK 115 Ec LS 103 Ec MAFELL AG ∙ Beffendorfer Straße 4 ∙ 78727 Oberndorf a.N. ∙ Germany ∙ Tel. +49 7423 812-0 Fax +49 7423 812-218 ∙ E-Mail mafell@mafell.de ∙ www.mafell.com...
  • Page 94 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Table des Matières