ESCLUSIONE DELLA MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
(FUNZIONAMENTO CON SOLO ACQUA FREDDA O SOLO ACQUA CALDA)
EXCLUSION OF THE TEMPERATURE ADJUSTING LEVER
(FONCTIONNING ONLY WITH COLD OR WARM WATER)
EXCLUSION DE LA POIGNEE D'AJUSTEMENT DE LA TEMPERATURE
(FONCTIONNEMENT AVEC LA SEULE EAU FROIDE OU EAU CHAUDE)
Nel caso si desideri utilizzare
IT
una sola acqua (fredda o cal-
da) la F.lli Frattini S.p.a. fornisce in
dotazione l'apposito Kit di
trasformazione:
Utilizzando una chiave a brugola da
2 mm svitare il grano di fissaggio (1)
e togliere la manopola di regolazione
della temperatura (2).
Con una chiave da 12 mm svitare la
ghiera di bloccaggio (3) ed estrarre
l'asta interna (4).
Avvitare quindi il tappo (5) utilizzando
una chiave a brugola da 5 mm e po-
sizionare la placchetta estetica (6)
nell'apposita sede.
Infine sostituire il flessibile non utiliz-
zato con l'apposito tappo (7).
In the event to use only one
EN
water (or cold or warm) F.lli
Frattini supplies the adjusting kit:
By mean of a 2 mm Allen key un-
screw the locking grub screw (1) and
remove the temperature adjusting
lever (2).
Then by mean of a 12 mm Allen key
unscrew the locking washer (3) and
remove the rod inside (4).
Screw the plug (5) using a 5 mm
Allen Key and place the aesthetical
plate (6) in the right seat.
Finally place the plug (7) in replace-
ment of the flexible hose that has not
been used.
Dans le cas où on désire uti-
FR
liser la seule eau froide ou
la seule eau chaude la Maison F.lli
Frattini met en dotation le kit de tran-
sformation:
Par moyen d'une clé Allen de 2 mm
dévisser le grain de fixation (1) et
enlever la poignée d'ajustement de
la température (2).
Par moyen d'une clé Allen de 12 mm
dévisser la virole de fixation (3) et
enlever la tige à l'intérieur (4).
Visser donc le bouchon (5) par mo-
yen d'une clé Allen de 5 mm et po-
sitionner la plaquette esthétique (6)
dans sa propre siège.
Enfin remplacer le flexible pas utilisé
avec le bouchon (7).
14
Fig.10/A
2
1
Fig.10/B
4
3
Fig.10/C
5
6