Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

design collection
WK 600
Type 3214
3-214-360/00/III-05/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/
www.braun.com/register
PL/CZ/SK/SL/HR/H/TR/GR/RUS/UA/Arab

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Braun Impression WK 600

  • Page 1 WK 600 Type 3214 3-214-360/00/III-05/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/ www.braun.com/register PL/CZ/SK/SL/HR/H/TR/GR/RUS/UA/Arab...
  • Page 2: Table Des Matières

    08 44 - 88 40 10 Español 9, 10, 43 Helpline Should you require any Português 11, 12, 43 further assistance please call Braun (UK) Italiano 13, 14, 43 Consumer Relations on 0800 783 70 10 Nederlands 14, 15, 43 Helpline...
  • Page 3 0.7 5...
  • Page 4: Deutsch

    Reparatur an eine autorisierte • Kanne und Sockel dürfen niemals in Wasser getaucht Braun Kundendienststelle geben. Durch unsachge- werden. Reinigen Sie die Außenflächen der Kanne nur mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für mit einem feuchten Tuch. Bei Bedarf kann Spülmittel den Benutzer entstehen.
  • Page 5: English

    • autorisiert verkauft wird. If the appliance shows any defect, stop using it and take it to a Braun Service Centre for repair. Faulty or Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unqualified repair work may cause accidents or injury unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß...
  • Page 6 The guarantee becomes void if repairs are under- taken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or...
  • Page 7: Français

    Français Nous vous remercions d’avoir acheté la bouilloire Description Braun Impression, et espérons que son design et sa capacité à faire bouillir très rapidement de l’eau va vous a Filtre anti-calcaire (amovible) procurer la plus entière satisfaction durant de longues b Couvercle années.
  • Page 8 été effectuées par des personnes non • Important : Arrêtez la bouilloire et ajoutez 0,4 L de agréées par Braun et si des pièces de rechange ne vinaigre (acidité 4 %). Ne pas faire bouillir le contenu, provenant pas de Braun ont été utilisées.
  • Page 9: Español

    Limpieza • Si el aparato tiene algún defecto, deje de utilizarlo y llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica Braun • Desenchufe el electrodoméstico y deje que se enfríe para su reparación. Una reparacíon incompleta o no antes de limpiarlo.
  • Page 10 0,4 l de vinagre (acidez 4%) y el resto de agua. No Garantía hierva el líquido, pues un posible derrame podría Braun concede a este producto 2 años de garantía a causarle quemaduras. partir de la fecha de compra. •...
  • Page 11: Português

    Português Obrigado por ter comprado o fervedor de água Braun Antes de utilizar pela primeira vez Impression. Esperamos que o seu design e a sua capacidade de fervura melhore a sua qualidade de vida. Antes de utilizar o jarro eléctrico pela primeira vez, encha-o de água até...
  • Page 12 Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
  • Page 13: Italiano

    Italiano Prima di utilizzare il prodotto Vi ringraziamo per aver acquistato il bollitore elettrico Impression Braun. Ci auguriamo che il design e le per la prima volta caratteristiche del prodotto rispondano completamente alle Vostre aspettative per molti anni. Prima di utilizzare il bollitore per la prima volta, riempitelo di aqua al massimo livello e portatelo ad ebolizzione.
  • Page 14: Nederlands

    (bijv. kookplaten). Garanzia • Als de waterkoker per ongeluk leeg wordt ingescha- Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di keld, zorgt de beveiliging tegen oververhitting voor 2 anni dalla data di acquisto. automatische uitgeschakeling. Laat in dit geval de...
  • Page 15 Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit Schoonmaken apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. • Voordat u het apparaat gaat schoonmaken, dient u de...
  • Page 16: Dansk

    Dansk Før brug første gang Tak for at du købte en Braun Impression el-kedel. Vi håber, at du i mange år fremover vil få stor glæde af såvel designet og som ekspreskogefunktionen. Før kedlen tages i brug første gang, skal den fyldes op med vand til maximum som derefter koges.
  • Page 17: Norsk

    Norsk • Lad blandningen af vand og eddike stå natten over. Takk for at du kjøpte Braun Impression. Vi håper at • Tøm kedlen og skyl den grundigt med vand. Fyld den designen og den hurtige kokeegenskapen vi gi deg helt op med vand og kog den af.
  • Page 18 å bytte hele produktet. Automatisk avstenging Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns Vannkokeren slår seg av når … distributør selger produktet. – vannet har kokt opp, –...
  • Page 19: Svenska

    Svenska Att börja använda vattenkokaren Tack för att du köpt en Braun Impression, vi hoppas att du kommer att få mycket glädje och nytta av din nya vattenkokare många år framöver. 1a Fyll vattenkokaren genom pipen med locket stängt eller Innan du använder produkten första gången, läs nog-...
  • Page 20: Suomi

    Varoitus: Jos keitin on liian täynnä, vesi voi kiehua yli kvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad. ja aiheuttaa palovammoja. • Älä avaa kantta veden kiehuessa. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun • Tarkista verkkojohto säännöllisesti mahdollisten verkstad. vikojen vuoksi.
  • Page 21 • Irrota aina laitteen sähköpistoke pistorasiasta ja anna toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliik- • Älä koskaan puhdista laitetta juoksevan veden alla keessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin äläkä anna sen pudota veteen. Puhdista keittimen alkuperäisiä...
  • Page 22: Polski

    Êciernych. Mo˝na u˝yç • Urzàdzenia elektryczne firmy Braun sà zgodne z niewielkiej iloÊci p∏ynu do mycia naczyƒ. Nidgy nie obowiàzujàcymi normami bezpieczeƒstwa. u˝ywaj ˝adnych rozpuszczalników, takich jak alkohol, benzyna lub benzen.
  • Page 23 – przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub u˝ywania do napraw nieoryginalnych cz´Êci zamiennych firmy Braun; c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y eksploatacyjne. 9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczàtkà...
  • Page 24: Âesk

    âesk˘ Pfied prvním pouÏitím Dûkujeme vám, Ïe jste si zakoupili rychlovarnou konvici Braun Impression. Doufáme, Ïe s ní budete díky jejímu designu a funkci rychlého varu po mnoho let spokojeni. Pfied prvním pouÏitím naplÀte konvici dvakrát ãistou vodou po maximální úroveÀ a nechte vodu povafiit.
  • Page 25: Slovensk

    Konvici vylijte a vnitfiek dÛkladnû vypláchnûte ãistou ëakujeme vám, Ïe ste si zakúpili r˘chlovarnú kanvicu vodou. NaplÀte konvici ãistou vodou a vodu pfievafite. Braun Impression. Dúfame, Ïe s Àou budete vìaka jej • Konvici vyprázdnûte a znovu ji vypláchnûte ãistou dizajnu a funkcii r˘chleho varu veºa rokov spokojn˘.
  • Page 26 Funkcia automatického vypnutia podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde Rychlovarná kanvica sa vypne aj v nasledujúcich tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ prípadoch: distribútor. – keì voda vrie, Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré...
  • Page 27: Slovenski

    Slovenski Pred prvo uporabo Zahvaljujemo se vam za nakup grelnika vode Braun Impression. Îelimo si, da bi vam njegov moderni dizajn in hitro gretje vode prinesla veliko zadovoljstva skozi Pred prvo uporabo grelnik dvakrat napolnite z vodo do vrsto let.
  • Page 28: Hrvatski

    Hrvatski • Nato spraznite vrã in njegovo notranjost temeljito Zahvaljujemo na kupnji grijaãa vode Braun Impression. sperite s sveÏo vodo. Grelnik napolnite s sveÏo vodo Nadamo se da çe Vam na‰ dizajn i moguçnost iznimno in jo zavrite. brzog zagrijavanja vode pruÏiti niz godina uÏitka.
  • Page 29 – vrã bez vode (kod sluãajnog ukljuãivanja), – otvoren poklopac, Garancija prestaje vrijediti ako popravke vr‰e – vrã skinut s baze. neovla‰tene osobe te ako se ne koriste originalni Braun dijelovi. Ukoliko nema filtera za kamenac, do automatskog iskljuãivanja doçi çe sa zaka‰njenjem.
  • Page 30: Magyar

    Magyar Köszönjük, hogy a Braun termékét, az Aqua- Az elsŒ használatot megelŒzŒ teendŒk Impression-t választotta! Reméljük, hogy a vízforraló formatervezése, valamint a gyors forralási idŒ hosszú Forraljon a kannában tiszta vizet kétszer egymás után. éveken át szerez majd örömet Önnek.
  • Page 31: Türkçe 31

    önlemek için asla buralara dokunmay∂n∂z. Taµ∂mak için yaln∂zca A garancia érvényét veszti, ha a készülék a Braun által sap∂n∂ tutunuz. Kaynar suyun dökülmesini önlemek kijelölt szervizeken kívül kerül javításra. için, su ∂s∂t∂c∂s∂n∂ daima dik pozisyonda tutunuz.
  • Page 32 Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme 4 Su kaynadıπı zaman, cihaz otomatik olarak kuruluµu: kapanacaktır. Braun GmbH Su ısıtma iµlemini, istediπiniz zaman açma/kapama Frankfurter Straße 145 düπmesine (d) basarak durdurabilirsiniz. 61476 Kronberg / Germany “ “ “ “...
  • Page 33 • ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ Î¿ÔÈÔ ÚfißÏËÌ· ‰ÂÓ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È ÙËÓ ËÁ·›ÓÂÙ Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Service Ù˘ Braun • ¶ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ßÚ·ÛÙ‹Ú· ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· ÁÈ· ÂÈÛ΢‹. ∂ÈÛ΢‹ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˘˜...
  • Page 34: R Usski

    R usski” ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·fi ¿Ï·Ù· Spasibo Vam za pokupku öa”nika Braun Impression , m´ nadeemsæ, öto ego diza”n i kaöestvo rabot´ • °È· Ó· ·Ú·Ù›ÓÂÙ ÙË ˙ˆ‹ ÙÔ˘ ßÚ·ÛÙ‹Ú· Û·˜, dostavit Vam udovolˆstviie v teöenii neskolˆkih Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ·fi Ù· ¿Ï·Ù·.
  • Page 35 salfetko”. Ne ispolˆzu”te metalliöeskih terok Opisanie ili abrazivn´h sredstv dlæ öistki. Moıno Filˆtr protiv nakipi (zamenæem´”) ispolˆzovatˆ v nebolˆœom koliöestve ıidkie Kr´œka moøˇie sredstva. Nikogda ne ispolˆzu”te Knopka dlæ osvoboıdeniæ kr´œki rastvoriteli, soderıkaˇie spirt, gazolin ili Perekløöatelˆ vkløöeniæ /v´kløöeniæ benzin. •...
  • Page 36 „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BRAUN. ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ (095) ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ 258 62 70. ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚...
  • Page 37: Ìí‡ªìò¸í

    ìÍ‡ªÌҸ͇ ÑflÍÛπÏÓ Ç‡Ï Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ˜‡ÈÌË͇ Braun Impression. åË éèàë ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÈÓ„Ó ‰ËÁ‡ÈÌ Ú‡ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ·Û‰Â a î¥Î¸Ú ÔÓÚË Ì‡ÍËÔÛ (ÁÏ¥ÌÌËÈ) ÔËÌÓÒËÚË Ç‡Ï Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌÌfl ÔÓÚfl„ÓÏ Í¥Î¸ÍÓı ÓÍ¥‚. b ä˯͇ c äÌÓÔ͇ ‰Îfl ‚Ë‚¥Î¸ÌÂÌÌfl Í˯ÍË èÂ¯ Ì¥Ê ÔÓ˜‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ÓÏ, d èÂÂÏË͇˜...
  • Page 38 áÈÓÏÌËÈ Ù¥Î¸Ú ‰Îfl ̇ÍËÔÛ ÏÓÊ̇ ÏËÚË Ï’flÍÓ˛ Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl Á‡ ¥ÌÙÓχˆ¥π˛ ‰Ó ˘¥ÚÍÓ˛. ç¥ÍÓÎË Ì ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÏÂڇΥ˜ÌÛ ÉÓÎÓ‚ÌÓ„Ó éÙ¥ÒÛ ëÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ñÂÌÚÛ Ù¥ÏË Braun ‚ ˘¥ÚÍÛ. ìÍ‡ªÌ¥: äÓÏԇ̥fl «ßÏÔÓÚ·ËÚÒÂ‚¥Ò - ìÍ‡ªÌ‡», Ï. ä˪‚, ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53. íÂÎ. (044) 417-24-15. íÂÎ / Ù‡ÍÒ...
  • Page 39 ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË Çr‡un. ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ. ÇËÔ‡‰ÍË, ̇...
  • Page 40 ‹...
  • Page 43 Raua 55, EE 10152 Tallin, “ 627 87 32 Bulgaria 12, Hristo Botev str. France Sofia, Bulgaria Groupe Gillette France - Division Braun, “ + 359 2 528 988 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex, “ Canada...
  • Page 44: Servizio Consumatori

    Ets. André Haan S.A., Kuwait Rupchand Sons n.v. (ram‘s), Zone Industrielle Union Trading Company, Front Street 67, P.O. Box 79 B.P. 335, Braun Service Center, St. Maarten, Philipsburg “ 97161 Pointe-à-Pitre, P. O. Box 28 Safat, 052 29 31 “...
  • Page 45 11800 Montevideo, 11 615 6765 “ 2 924 95 76 St. Maarten Rupchand Sons n.v. (ram‘s), The Gillette Company P. O. Box 79, Braun Consumer Service, Philipsburg, 1, Gillette Park 4k-16, Netherlands Antilles, “ Boston, MA 02127-1096, 52 29 31 “...

Ce manuel est également adapté pour:

3214

Table des Matières