Sommaire des Matières pour dirna Bergstrom Bycool Lite
Page 1
® LITE SCANIA Instrucciones de Montaje Spanish Mounting Instructions English Instructions de Montage French Montageanweisungen German Istruzioni di Montaggio Italian Montážní návod Czech Руководство по эксплуатации Russian Calidad en Empresa Automoción Registrada 1001343631 IATF 16949 ISO 9001...
Page 2
LITE ® Herramientas Recomendaciones Para el montaje Juego de Llaves Torx Juego de Llaves Allen • Antes de iniciar el montaje leer las instrucciones y Llave fija 13, 25 seguirlas durante el proceso de instalación. Tijeras • Usar las herramientas adecuadas para cada operación. Flexómetro Electricidad Documentación incluída...
Page 3
LITE ® Desmontar tapa escotilla, los elementos de fijación y entregar éstos al cliente. Posicionar equipo LITE en el hueco de la escotilla en posición indicada.
Page 4
LITE ® Roscar en cada espárrago M8/125x110 una Tuercas M8/125 tuerca M8 y colocar una arandela plana Ø 8 y una arandela de goma. Arandela de goma Arandela plana Ø 8 ala ancha Roscar espárragos M8 en los insertos de la base dejándoles a la medida indicada y apretar tuercas contra la base del equipo.
Page 5
LITE ® Roscar una tuerca M8 en cada espárrago y colocar Tuerca M8/125 una arandela plana Ø 8, posicionar soportes sobre espárragos y sujetarlos con (4) arandelas planas Ø 8 y (4) tuercas M8 autoblocantes sin apretar éstas. Arandela Ø 8 plana Tuerca M8/125 autoblocante...
Page 6
LITE ® Presentar consola y centrar equipo haciendo coincidir taladros de la consola con las roscas de los separadores hexagonales previamente montadas. Atención: La parte ancha de la consola en la parte de atrás de la cabina. Apretar tuercas de los soportes hasta que quede a la medida indicada, entre la base del equipo y la parte inferior del soporte.
Page 7
LITE ® Vista explosionada hasta la fijación de los soportes Cubrecantos original Arandela de goma Arandela plana Ø8 ala ancha Tuerca M8/125 Techo cabina Arandela plana Ø8 ala ancha Tapizado Soporte de Espárrago M8 fijación Arandela plana Tuerca M8/125 Ø 8 ala ancha autoblocante Llevar cables de alimentación hasta escotilla y grapar en éstos los terminales suministrados y...
Page 8
LITE ® Introducir consola en el frente y fijar con (4) tornillos 6/100 con arandela, roscando en los separadores hexagonales, previamente montados en roscas originales. Vista explosionada hasta la fijación de las consolas Hexágono M-H M6/100 Tapizado Tornillo 6/100x16 Consola con arandela...
Page 9
LITE ® Esquema eléctrico ¡AVISO IMPORTANTE! Precaución de no invertir las polaridades al conectar el equipo a la batería. Si esto sucediera la placa de mandos no se enciende y el equipo no funciona. Sensor aire de retorno Soplador Sensor antihielo Control electrónico...
Page 10
! Warnings starting it up. The installing personnel must have a sufficient training in vehicles air conditioning. dirna Bergstrom, s. l. shall not be responsible ! Warning for breakdowns or damages coming from an inadequate handling or installation of the equipment...
Page 11
LITE ® Dismantle hatch cover, fasteners and give them to the customer. Position LITE equipment in the hatch gap in the position indicated.
Page 12
LITE ® Screw in each M8 / 125x110 stud, an M8 nut and fit M8 / 125 Nuts a flat washer Ø 8 and a rubber washer. Rubber washer Flat Ø 8 wide-brimmed washer Screw studs into the inserts of the base leaving them at the measurement indicated and tighten nuts against the base of the equipment.
Page 13
LITE ® Screw a M8 nut on each stud and place a flat M8 / 125 Nut washer Ø 8, position brackets on the studs and fasten with (4) flat washers Ø 8 and (4) M8 self- locking nuts without tightening them. Ø...
Page 14
LITE ® Place console and centre equipment matching the console holes with the threads of the preassembled hex spacers. Caution: The widest part of the console to the back of the cab. Tighten bracket nuts until they are at the measurement indicated, between the equipment base and the bottom of the bracket.
Page 16
LITE ® Insert console into the front and secure with (4) screws 6/100 with washer, threading the hex spacers, previously mounted on the original threads. Exploded view to securing the consoles Hexagon M-F M6/100 Upholstery Screw 6 / 100x16 Console with washer...
Page 17
LITE ® Wiring diagram IMPORTANT WARNING! Take care not to invert the polarities when connecting the unit to the battery. If this happens, the control plate does not come on and the unit does not work. Return air sensor Blower Anti-freeze sensor Electronic control...
Page 18
été remis sur sa L’installateur devra posséder la formation pertinente position horizontale. en air conditionné sur véhicules. dirna Bergstrom, s. l. ne sera pas responsable des ! Attention dommages ou des bris dérivés d’une installation ou d’une manipulation incorrecte ni des modifications Lors de l’installation de l’appareil d’air conditionné...
Page 19
LITE ® Démonter le couvercle de la trappe, les éléments de fixation et les remettre au client. Positionner l’appareil LITE dans l’espace de la trappe dans la position indiquée.
Page 20
LITE ® Visser sur chaque goujon M8/125x110 un écrou Ecrous M8/125 M8 et placer une rondelle plate Ø 8 et une rondelle en caoutchouc. Rondelle Rondelle en plate Ø 8 bord caoutchouc large Visser les goujons M8 dans les inserts de la base en les plaçant à...
Page 21
LITE ® Visser un écrou M8 à chaque goujon et placer une Ecrou M8/125 rondelle plate Ø 8, positionner les supports sur les goujons et les fixer avec (4) rondelles plates Ø 8 et (4) écrous M8 autobloquants sans les serrer. Rondelle Ø...
Page 22
LITE ® Présenter la console et centrer l’appareil en faisant coïncider les perçages de la console avec les filetages des séparateurs hexagonaux montés préalablement. Attention: La partie large de la console sur la partie arrière de la cabine. Serrer les écrous des supports jusqu’à parvenir à la mesure indiquée, entre la base de l’appareil et la partie inférieure du support.
Page 23
LITE ® Vue éclatée jusqu’à la fixation des supports Rondelle en Baguette originale caoutchouc Rondelle plate Ø8 bord large Ecrou M8/125 Plafond de la cabine Rondelle plate Ø8 bord large Tapisserie Support de Goujon M8 fixation Rondelle plate Ø Ecrou M8/125 8 bord large autobloquant Amener les câbles d’alimentation jusqu’à...
Page 24
LITE ® Introduire la console sur la face avant et fixer avec (4) vis 6/100 avec rondelle, en vissant les séparateurs hexagonaux, montés au préalable sur les filetages originaux. Vue éclatée jusqu’à la fixation des consoles Hexagone M-H M6/100 Tapisserie Vis 6/100x16 avec Console rondelle...
Page 25
LITE ® Schéma électrique AVIS IMPORTANT ! Attention de ne pas inverser les polarités au moment de connecter l’équipement à la batterie. Si cela se produisait, la plaque de commande ne s’allumerait pas et l’équipement ne fonctionnerait pas. Capteur d’air de retour Souffleur Capteur antigel Contrôle...
Page 26
Lage gebracht wurde, Der Installateur muss im Bereich Fahrzeug-Klimaanlagen um es wieder einzuschalten. ausreichend geschult sein. dirna Bergstrom, s. l. übernimmt keine Verantwortung ! Achtung für Schäden oder Brüche aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Installation oder Bedienung des Geräts oder den Austausch von Teilen bzw.
Page 27
LITE ® Lukendeckel und dessen Befestigungselemente ausbauen und diese dem Kunden aushändigen. LITE-Gerät in der angegebenen Position in der Lukenaussparung positionieren.
Page 28
LITE ® Auf jede Stiftschraube M8/125x110 eine Mutter M8 Mutter M8/125 schrauben und eine Flachscheibe Ø 8 sowie eine Gummi-Unterlegscheibe anbringen. Gummischeibe Breitflansch- Flachscheibe Ø8 Stiftschrauben M8 in die Einsätze der Grundplatte schrauben, sodass sie mit dem angegebenen Maß herausstehen. Muttern gegen die Grundplatte des Geräts anziehen.
Page 29
LITE ® Jeweils eine Mutter M8 auf die Stiftschrauben Mutter M8/125 schrauben eine Flachscheibe Ø anbringen. Halterungen auf den Stiftschrauben positionieren und mit (4) Flachscheiben Ø 8 und (4) selbstsichernden Muttern M8 befestigen, ohne Letztere anzuziehen. Flachscheibe Ø 8 Selbstsichernde Mutter M8/125 (4) Sechskant-Distanzstücke in die angegebene Originalgewinde der Kabine schrauben (*).
Page 30
LITE ® Konsole auflegen und Gerät so zentrieren, dass die Bohrlöcher der Konsole mit den gewinden der zurvor montierten Sechskant-Distanzstücke übereinstimmen. Achtung: Der breite Teil der Konsole befindet sich an der Hinterseite der Kabine. Muttern der Halterungen anziehen, bis das angegebene Maß...
Page 31
LITE ® Explosionsansicht bis zur Befestigung der Halterungen Original-Kantenabdeckungen Gummischeibe Breitflansch- Flachscheibe Ø8 Mutter M8/125 Kabinendecke Breitflansch- Flachscheibe Ø8 Verkleidung Befestigungshalterung Stiftschraube M8 Breitflansch- Selbstsichernde Flachscheibe Ø8 Mutter M8/125 Netzkabel zur Luke führen, die mitgelieferten Kabelschuhe daran heften und den mitgelieferten 2-Wege-Kasten anbringen.
Page 32
LITE ® Konsole auf die Front stecken und mit (4) Schrauben 6/100 mit Unterlegscheibe auf die zuvor in die Originalgewinde eingebauten Sechskant- Distanzstücke schrauben. Explosionsansicht bis zur Befestigung der Konsolen Sechskant- Verbindungsmutter Verkleidung M-W M6/100 Schraube 6/100x16 Konsole mit Unterlegscheibe...
Page 33
LITE ® Schaltplan WICHTIGER HINWEIS! Achtung: Die Polaritäten beim Anschluss des Geräts an die Batterie nicht invertieren. Ist dies der Fall, schaltet sich die Bedientafel nicht ein und das Gerät funktioniert nicht. Abluftsensor Gebläse Frostschutzfühler Elektroniksteuerung Autorisierte Originalbatterie oder –anschluss Schaltzentrale Kondensatorlüfter Verdichters-...
Page 34
Bergstrom, s. l. declina ogni responsabilità per danni o rotture derivanti dall’errata installazione ! Attenzione o dall’errato uso dell’impianto o da sostituzioni modifiche effettuate senza necessaria autorizzazione per iscritto.
Page 35
LITE ® Smontare il coperchio del tettuccio apribile e gli elementi di fissaggio e consegnarli al cliente. Inserire l’impianto LITE nel vano del tettuccio apribile nella posizione indicata.
Page 36
LITE ® Avvitare su ogni vite prigioniera M8/125x110 un Dadi M8/125 dado M8 e inserire una rondella piana Ø 8 e una rondella di gomma. Rondella di gomma Rondella piana Ø 8 a testa larga Avvitare le viti prigioniere M8 sugli inserti della base lasciandole alla misura indicata e stringere i dadi contro la base dell’impianto.
Page 37
LITE ® Avvitare un dado M8 su ogni vite prigioniera e Dado M8/125 inserire una rondella piana Ø 8, posizionare i supporti sulle viti prigioniere e fissare con (4) rondelle piane Ø 8 e (4) dadi M8 autobloccanti senza stringere questi ultimi. Rondella Ø...
Page 38
LITE ® Sistemare provvisoriamente la console e centrare l’impianto facendo coincidere i fori della console con le filettature dei distanziatori esagonali montati in precedenza. Attenzione: La parte larga della console va nella parte posteriore della cabina. Stringere i dadi dei supporti fino a raggiungere la misura indicata tra la base dell’impianto e la parte inferiore del supporto.
Page 39
LITE ® Esploso fino al fissaggio dei supporti Coprispigoli originale Rondella di gomma Rondella piana Ø 8 ala larga Dado M8/125 Tettuccio cabina Rondella piana Ø 8 ala larga Tappezzeria Supporto fissaggio Vite prigioniera M8 Rondella piana Ø Dado M8/125 8 a testa larga autobloccante Condurre i cavi di alimentazione fino al tettuccio...
Page 40
LITE ® Inserire la console nel frontalino e fissare con (4) viti 6/100 con rondella, avvitando sui distanziatori esagonali montati in precedenza sulle filettature originali. Esploso fino al fissaggio della console Perno esagonale M-F M6/100 Tappezzeria Vite 6/100x16 Console con rondella...
Page 41
LITE ® Schema elettrico AVVERTENZA IMPORTANTE! Fare attenzione a non invertire le polarità quando si esegue il collegamento dell’impianto alla batteria. Infatti, in tal caso il quadro comandi non si accende e l’impianto non funziona. Sensore aria ritorno Ventilatore Sensore antigelo Controllo elettronico...
Page 42
Personál provádějící montáž musí mít dostatečné vzdělání v oblasti klimatizací vozidel. ! Pozor dirna Bergstrom, s. l. nenese žádnou odpovědnost za poškození vzniklá z důvodu nevhodné manipulace Při instalaci odpařovacího zařízení na střechu je třeba nebo instalace zařízení, nebo za úpravy a výměny chránit vrchní...
Page 43
LITE ® Odmontujte víko otvoru a připevňovací prvky a předejte je zákazníkovi. Umístěte zařízení LITE do výlezového otvoru tak, jak je znázorněno.
Page 44
LITE ® Na každou závitovou tyč M8/125x110 našroubujte Matice M8/125 matici M8 a umístěte jednu plochou podložku Ø 8 a jednu gumovou podložku. Gumová podložka Plochá široká podložka Ø 8 Našroubujte závitové tyče M8 do otvorů základny tak, jak je znázorněno, a utáhněte matice proti základně...
Page 45
LITE ® Na každou závitovou tyč našroubujte matici M8 Matice M8/125 a umístěte plochou podložku Ø 8, na závitové tyče umístěte podpěry a připevněte je pomocí (4) plochých podložek Ø 8 a (4) pojistných matic M8, ale neutahujte je. Plochá podložka Ø...
Page 46
LITE ® Přiložte konzolu a vycentrujte zařízení, aby se kryly vyvrtané otvory v konzole se závity šestihranných distančních podložek, které byly předtím nainstalovány. Pozor: Široká část konzoly na zadní straně kabiny. Utáhněte matice podpěr, aby se dostaly, tak jak je uvedeno, mezi základnu zařízení a spodní část držáku.
Page 48
LITE ® Zasuňte konzolu do přední části a upevněte ji pomocí (4) šroubů 6/100 s podložkou, našroubujte ji na šestihranné distanční podložky, které byly předem nainstalovány na původní závity. Schematický výkres připevnění konzol Šestihranný šroub M-H M6/100 Čalounění Šroub 6/100x16 s Konzola podložkou...
Page 49
LITE ® Elektrické schéma DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Dejte pozor, aby při zapojení napájení zařízení nedošlo ke změně polarity. Pokud by k tomu došlo, deska se nerozsvítí a zařízení nebude fungovat. Senzor pro zpětný Odstředivé přívod vzduchu dmychadlo Senzor námrazy Elektronické ovládání Baterie nebo autorizovaný...
Page 50
должен иметь соответствующую квалификацию в кабиной, запускать его можно не ранее чем через области систем кондиционирования воздуха для 60 минут, после того как агрегат будет приведен в автомобилей. горизонтальное положение. dirna Bergstrom, s. l. снимает с себя ответственность за любой ущерб, связанный...
Page 51
LITE ® Демонтируйте крышку люка и элементы крепления, передайте снятые детали клиенту. Разместите устройство LITE в отверстии люка в указанном положении.
Page 52
LITE ® Навинтите на каждую шпильку M8/125x110 Гайки M8/125 гайку M8 и установите плоскую шайбу Ø 8 и резиновую шайбу. Резиновая шайба Широкая плоская шайба Ø 8 Ввинтите шпильки M8 во вставки основания до указанной высоты и затяните гайки на основании...
Page 53
LITE ® Навинтите гайку M8 на каждую шпильку и Гайка M8/125 установите плоскую шайбу Ø 8, разместите кронштейны на шпильки и закрепите их с помощью (4) плоских шайб Ø 8 и (4) самостопорящихся гаек M8, не затягивая их. Плоская шайба Ø...
Page 54
LITE ® Приложите консоль и разместите устройство, так чтобы отверстия консоли совпали с резьбой ранее установленных шестигранных втулок. Внимание: широкая часть консоли на задней части кабины. Затяните гайки кронштейнов, пока они не установятся на указанном расстоянии между основанием устройства и нижней частью кронштейна.
Page 55
LITE ® Покомпонентное изображение до установки кронштейнов Оригинальные буртики Резиновая шайба Широкая плоская шайба Ø 8 Гайка M8/125 Крыша кабины Широкая плоская шайба Ø 8 Обивка Монтажный Шпилька M8 кронштейн Широкая плоская Самостопорящаяся шайба Ø 8 гайка M8/125 Подведите кабели питания до люка, закрепите на...
Page 56
LITE ® Поместите консоль на лицевую панель и закрепите (4) болтами 6/100 с шайбами, завинтив в шестигранные втулки, установленные ранее на изначальные резьбы. Покомпонентное изображение до установки консоли Шестигранник M-H M6/100 Обивка Болт 6/100x16 с Консоль шайбой...
Page 57
LITE ® Электрическая схема ВАЖНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ! Соблюдайте правильную полярность при подключении электропитания. В противном случае панель управления не загорится, а оборудование не будет работать. Температурный зонд Вентилятор датчик защиты от замерзания Электронный блок управления Аккумулятор или уполномоченный оригинальный выстрел Хаб Э/м...
Page 60
Dirna Bergstrom behält sich vor, aus technischen oder kaufmännischen Gründen jederzeit Änderungen HIWEIS: der Angaben dieser Veröffentlichung vorzunehmen. Dirna Bergstrom si riserva il diritto di effettuare modifiche in qualsiasi momento ai dati contenuti in questa ATTENZIONE: pubblicazione, per motivi tecnici o commerciali.