Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montageanleitung
Assembly Instructions for
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
huwilift-fold
HUWIL-WERKE GmbH Möbelschloss- und Beschlagfabriken
D-53809 Ruppichteroth • Tel.: +49/2295/7-0 • Fax: +49/2295/7-200 • internet: www.huwil.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Huwil huwilift-fold

  • Page 1 Montageanleitung Assembly Instructions for Instructions de montage Istruzioni di montaggio huwilift-fold HUWIL-WERKE GmbH Möbelschloss- und Beschlagfabriken D-53809 Ruppichteroth • Tel.: +49/2295/7-0 • Fax: +49/2295/7-200 • internet: www.huwil.com...
  • Page 2 Vorwort Foreword Préface Premessa Sehr verehrter Kunde, mit der Wahl des fold haben Sie sich für einen technisch hochentwickelten und leistungsstarken mechanischen Beschlag entschieden. Ihr fold ist bei uns mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt worden und hat zahlreiche Qualitäts- und Sicherheitskontrollen durchlaufen, um einen störungsfreien und sicheren Betrieb zu gewährleisten.
  • Page 3 Vorwort Foreword Préface Premessa Cher client, En choisissant fold, vous avez opté pour une armature très sophistiquée sur le plan technique et très résistante sur le plan mécanique. Nous avons apporté le plus grand soin et la plus grande précision à la fabrication de votre fold. Celui-ci a subi de nombreux contrôles de la qualité...
  • Page 4 Bohrungen laut Bohrbild für das fold- Gehäuse erstellen. Drill holes for the fold frame in accordance with the drilling diagram. Percez les trous de fixation du corps de fold conformément au gabarit. Eseguire i fori in base allo schema di foratura per la scatola dell’fold.
  • Page 5 Bohrungen laut Bohrbild für das fold- Gehäuse erstellen. Drill holes for the fold frame in accordance with the drilling diagram. Percez les trous de fixation du corps de l’fold conformément au gabarit. Eseguire i fori in base allo schema di foratura per la scatola dell’fold.
  • Page 6 Bohrungen laut Bohrbild für das fold- Gehäuse erstellen. Drill holes for the fold frame in accordance with the drilling diagram. Percez les trous de fixation du corps de l’fold conformément au gabarit. Eseguire i fori in base allo schema di foratura per la scatola dell’fold.
  • Page 7 Bohrungen laut Bohrbild für die 2-teiligen Schrankdeckel erstellen. Drill holes for the cabinet flap which comes in 2 parts in accordance with the drilling diagram. Percez les trous de fixation du battant en deux parties conformément au gabarit. Eseguire i fori in base allo schema di foratura per le due ante.
  • Page 8 Bohrungen laut Bohrbild für die 2-teiligen Schrankdeckel erstellen. Drill holes for the cabinet flap which comes in 2 parts in accordance with the drilling diagram. Percez les trous de fixation du battant en deux parties conformément au gabarit. Eseguire i fori in base allo schema di foratura per le due ante.
  • Page 9 Mittelscharniere an 2-teiligen Schrankdeckel anschrauben. Screw the central hinge joints onto the cabinet flap which comes in 2 parts. Vissez les charnières centrales sur le battant en 2 parties. Avvitare le cerniere centrali. Ausführung für Span- und MDF-Platte. Design for particle board and MDF board. Modèle pour aggloméré...
  • Page 10 Klappenlager an unteren Schrankdeckel anschrauben. Screw flap supports onto bottom part of cabinet flap. Vissez la patte de fixation sur le battant inférieur du placard. Avvitare i supporti sull’anta inferiore. Ausführung für Span- und MDF-Platte. Design for particle board and MDF board. Modèle pour aggloméré...
  • Page 11 Topfscharniere an oberen Schrankdeckel nach Herstellerangabe vormontieren. Pre-mount hinges on the top of cabinet flap in accordance with the manufacturer’s specifications. Procédez au montage préliminaire des charnières sur le battant supérieur du placard conformément aux indications du fabricant. Pre-montare le cerniere invisibili sull’anta superiore in base alle indicazioni del produttore.
  • Page 12 Rechtes und linkes fold-Gehäuse anschrauben. Screw on the right and left fold frame. Vissez le corps de l’fold sur les côtés gauche et droit. Avvitare le scatole destra e sinistra dell’fold. Achtung! Hebelarm des fold Gehäuses muss sich in Offenstellung (Lieferzustand) befinden, sonst Verletzunggefahr! Beschlag steht unter Federspannung.
  • Page 13 Schrankdeckel in Topfbänder einhängen und fixieren. Insert the cabinet flap into the hinges and fix securely. Installez le battant du placard dans les charnières et fixez-le. Agganciare e fissare l’anta alle cerniere invisibili. Wir empfehlen: Kreuz-Montageplatten mit drei Befestigungslöchern. We recommend cross mounting plates with three mounting holes.
  • Page 14 Hebelarme (Offenstellung ) in die Klappenlager einclipsen und mit Sprengringen sichern. Clip lifting arms (open position ) into the flap supports and secure with circlips. Insérez les bras de levier (position ouverte ) dans les pattes de fixation et fixez-les à l’aide de bagues. Inserire i bracci di leva (posizione aperta ) nei supporti delle ante e fissare con anelli di sicurezza.
  • Page 15 Auf rechter und linker Schrankseite gleichmäßig fold auf Deckelgewicht einstellen. Adjust the fold evenly on the right and left side of the cabinet to take the weight of the flap. A droite comme à gauche du placard, réglez l’fold de manière uniforme en fonction du poids du battant.
  • Page 16 Auswahl der richtigen fold-Ausführung Choosing the correct fold model Choix du modèle correct d’fold Scelta della versione appropriata dell’fold Die richtige Ausführung des fold ergibt sich aus Höhe und Gewicht des Schrankdeckels. Siehe Tabelle. El modelo correcto del fold se elige en función de la altura, del ancho y del peso de las tapas del mueble.