Page 1
REFRIGERAZIONE MOBILE - FRIGOBAR ISO 9002 certified INDEL B S.p.A. Loc. Cà Baldone 47866 S. Agata Feltria (RN) ITALY Tel.: +39 0541 848 711 - Fax: +39 0541 848 000 www.indelb.com indelb@indelb.com D R I N K P L U S...
Page 3
SN,N,T KLIMAKLASSE/КЛИМАТИЧЕСКИЙ ТИП Indel B si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche e di design senza preavviso. Design and Specifications are subject to modification without notice. Indel B se reserva el derecho de realizar modificaciones en cualquier momento y sin aviso previo.
Page 4
DRINK PLUS ITALIANO GENERALITÀ Tutti i minibar della serie Drink funzionano col sistema ad assorbimento che garantisce assoluta silenziosità ed affidabilità non avendo organi meccanici in movimento. AVVERTENZE I minibar non possono essere installati all’aperto, nemmeno nel caso in cui siano riparati da una tettoia; nel caso dei minibar ad incasso (identificabili esteticamente dal fatto che sono privi di pareti in legno attorno alla vasca e perché...
Page 5
DRINK PLUS ITALIANO COLLEGAMENTO ELETTRICO E MESSA A TERRA Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicurarsi che la tensione di rete sia corrispondente a quella indicata sulla targhetta dati tecnici (posta all’interno del minibar) e che la presa sia dotata di un regolare impianto di messa a terra, come prescrivono le normative sulla sicurezza degli impianti elettrici.
Page 6
DRINK PLUS ITALIANO DISPOSITIVO DI SEGNALAZIONE E CONTROLLO APERTURE PORTA (OPZIONALE) Il sistema è costituito da un sensore posizionato nel profilo in plastica che sovrasta la porta del Drink (vedi figura 06). Il sensore fornisce un segnale in funzione della posizione della porta del minibar (aperta o chiusa). Tale sensore è...
Page 7
DRINK PLUS ENGLISH GENERAL INFORMATION Every minibar of the Drink series works with an absorption system which ensures absolute silence and reliability, since there are no moving mechanical parts. INSTRUCTIONS The minibars cannot be installed in the open, even if they are covered by a canopy. Inset minibars (identi- fiable aesthetically by the fact that they are not fitted with a wooden case around the unit and do not have the initials MB) will have to be set into an item of furniture and not left free standing.
Page 8
DRINK PLUS ENGLISH ELECTRICAL CONNECTION AND EARTHING Before connecting the plug to the mains, make sure the mains voltage corresponds to that shown on the rating plate (located inside the minibar) and that the socket has a normal earthed system as required by safety regulations for electrical systems.
Page 9
DRINK PLUS ENGLISH SIGNALLING DEVICE AND DOOR OPENING CONTROL (OPTIONAL) This system consists of a sensor placed in the plastic profile above the Drink door (see figure 06). The sensor delivers a signal based on the position of the minibar door (open or closed). This sensor is connected to a two-pole cable coming out of the back of the minibar.
Page 10
DRINK PLUS ESPAÑOL GENERALIDADES Todos los minibar de la serie Drink funcionan con el sistema de absorción que garantiza un silencio total y una confianza absoluta, sin piezas mecánicas en movimiento. ADVERTENCIAS Los minibares no pueden instalarse ni al aire libre ni debajo de un techado. Los modelos para empotrar (que se reconocen por no tener la cuba revestida con madera y no llevar la sigla MB) se deben em- potrar en un mueble.
Page 11
DRINK PLUS ESPAÑOL CONEXIÓN ELÉCTRICA Y PUESTA A TIERRA Antes de enchufar la clavija en el tomacorriente, asegurarse de que la tensión de la red coincida con la indicada en la placa de los datos técnicos (ubicada en el interior del minibar) y que el tomacorriente esté...
Page 12
DRINK PLUS ESPAÑOL DISPOSITIVO DE SEÑALACIÓN Y CONTROL APERTURA PUERTA (OPCIONAL) El sistema está constituido por un sensor colocado en el perfil de plástico que domina la puerta del Drink (ver figura 06). El sensor proporciona una señal en función de la posición de la puerta del minibar (abierta o cerrada). Tal sensor está...
Page 13
DRINK PLUS FRANÇAIS GENERALITES Tous les minibars de la série Drink fonctionnent avec le sytème à absorption, qui garantit une absence de bruit et une fiabilité absolues du moment qu’il n’a pas d’organes mécaniques en mouvement. CONSIGNES Les minibars ne peuvent pas être installés en plein air, pas même dans le cas où ils seraient abrités sous un auvent ;...
Page 14
DRINK PLUS FRANÇAIS BRANCHEMENT ELECTRIQUE ET MISE A LA TERRE Avant d’introduire la fiche dans la prise de courant, s’assurer que la tension de réseau correspond bien à la tension indiquée sur la plaquette signalétique (située à l’intérieur du minibar) et que la prise est dotée d’une installation régulière de mise à...
Page 15
DRINK PLUS FRANÇAIS DISPOSITIF DI SIGNALISATION ET CONTROLE OUVERTURE PORTE (OPTION) Le système est composé par une sonde se trouvant dans le profil en plastique qui couvre la porte du Drink (voir figure 06). La sonde envoie un signal qui est fonction de la position de la porte du minibar (ouverte ou fermée). Cette sonde est connectée à...
Page 16
DRINK PLUS DEUTSCH ALLGEMEINES Alle Minibars der Serie Drink funktionieren mit dem Absorptionssystem, wodurch, da keine mechanischen in Bewegung stehenden Teile vorhanden sind, absolute geringe Lärmbelastung und Funktionstüchtigkeit garantiert werden kann. ANMERKUNGEN Alle Minibars dürfen nicht im Freien aufgestellt werden,auch wenn sie durch ein Wetterdach geschützt sind. Die Einbauminibars (äußerlich dadurch erkennbar,dass sie keine Holzverkleidung der Seitenwände aufweisen und dass das Kürzel MB fehlt) müssen in ein Möbelstück eingebaut werden und dürfen nicht frei installiert werden.
Page 17
DRINK PLUS DEUTSCH ELEKTRISCHER ANSCHLUSS UND ERDUNG Vor dem Einstecken des Steckers in die Steckdose sicherstellen,dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild ( im Inneren der Minibar ) angegebenen übereinstimmt und dass die Steckdose fachgerecht geerdet ist,entsprechend den Sicherheitsbestimmungen für elektrische Anlagen. Die Steckdose muss darüber hinaus für die maximale Leistungsaufnahme des Gerätes,die ebenfalls auf dem Typenschild angegeben ist, vorgesehen sein.
Page 18
DRINK PLUS DEUTSCH WARN- UND KONTROLLVORRICHTUNG BEI OFFENER TÜR (ZUSATZAUSSTATTUNG) Dieses System besteht aus einem Sensor, welcher in der Verkleidung über der Tür des Drink eingebaut ist (siehe Abbildung 06). Der Sensor empfangt. je nach Stellung der Tür der Minibar ein Signal (offen oder geschlossen). Dieser Sensor ist mittels eines zweipoligen Kabels an der Rückseite der Minibar angeschlossen.
Page 19
DRINK PLUS РУССКИЙ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Все мини-бар серии Drink работают по абсорбционной системе, которая гарантирует абсолютную бес- шумность и надежность, поскольку не имеют механических деталей, находящихся в движении. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Мини-бары не могут быть инсталлированы на открытом воздухе, даже в случае, если они находятся под...
Page 20
DRINK PLUS РУССКИЙ ПРОВЕТРИВАНИЕ Абсорбционная холодильная система выделяет горячий воздух , ей необходимо проветривание, поэтому помещения с плохой вентиляционной системой не приспособлены к наличию мини-ба- ров. Последние устанавливаются в помещении, гарантирующем хорошую вентиляцию воздуха и необходимое проветривание( см. рисунок 01), обязательно не закрывать и не загромождать решетки, которые...
Page 21
DRINK PLUS РУССКИЙ • извлечь втулку с осью B и втулку закрытую C с соответствующей поверхности и поменять пози- цию; • извлечь ось D из своего крепления и поместить её в противоположное; • внедрить внешнюю ось в отверстие на передней поверхности E, противоположной предыдущей позиции...
Page 22
DRINK PLUS РУССКИЙ В случае, если мини-бар работает плохо или совсем не работает, удостовериться: a) что вилка правильно вставлена в розетку; b) напряжение сети соответствует тому, указанному в таблице технических данных; c) указатель не находится в позиции “O”; d) холодильник не поставлен рядом с источником тепла и не находится под прямыми лучами солн- ца.
Page 23
DRINK PLUS APERTURA GRIGLIA 240 cm² Fig. 01 GRILL OPENINGS 240 cm² ABERTURAS EN REJA 240 cm² OUVERTURES DE GRILLE 240 cm² MIN. 50 mm GITTERÖFFNUNGEN 240 cm² ОТКРЫВАНИЯ РЕШЕТКА 240 cm² MIN. 120 mm MIN. 120 mm MIN. 120 mm DRKP.02_02-07-2014...
Page 24
DRINK PLUS Fig. 02 Fig. 03 DRKP.02_02-07-2014...
Page 25
DRINK PLUS Fig. 04 189A0481 Fig. 05 189A0482 27,5 189A0032 189A0034 189A0035 1-2 mm 90° max 8mm DRKP.02_02-07-2014...
Page 26
DRINK PLUS Fig. 06 SENSORE PER PORTA DOOR SENSOR SENSOR PORTILLO CAPTEUR PORTE TÜRFÜHLER ЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ НА ДВЕРИ 189A0483 DRKP.02_02-07-2014...