Page 1
STROLLER 3IN1 OTTO BNST028 MANUAL - HANDLEIDING - MODE D’EMPLOI - GEBRAUCHSANLEITUNG Conform all european safety regulations Conform tous les règles de sécurité européen EN 1888:2012...
Page 2
WARNING For extra safety, D-rings are provided for the attachment of a separate safety harness approved to BS 6684 or BS EN 13210. Infant car seats should not be used in place of a cot or a bed. Should your child need to Safe travelling advice for you and your baby: sleep then it should be placed in a suitable pram body, cot or bed.
Page 3
Voor extra veiligheid zijn D-ringen voorzien voor de bevestiging van een aparte veilig- heidsgordel die is goedgekeurd volgens BS 6684 of BS EN 13210. WAARSCHUWING Kinderzitjes mogen niet in plaats van een kinderbed of een bed worden gebruikt. Als uw kind moet slapen, dan moet het in een passend kinderwagen, kinderbed of bed ge- Veilig reisadvies voor u en uw baby: plaatst worden.
Page 4
ATTENTION Pour plus de sécurité, des anneaux en D sont prévus pour la fixation d’un harnais de sé- curité séparé approuvé par BS 6684 ou BS EN 13210. Des conseils routiers pour vous et votre bébé: Les sièges d’auto pour bébés ne doivent pas être utilisés à la place d’un lit bébé ou d’un Ce véhicule est destiné...
Page 5
WARNUNG Für zusätzliche Sicherheit sorgt D-Ring zur Befestigung eines separaten Auffanggurt ge- nehmigt BS 6684 und BS EN 13210. Sicherheitshinweise für Sie und Ihr Baby: Kindersitze dürfen nicht anstelle eines Kinderbett oder ein Bett verwendet werden. Wenn Dieses Fahrzeug für Kinder von der Geburt (0) Monate bis ein gedacht Ihr Kind schlafen muss, dann sollte es in einem geeigneten Kinderwagen, Kinderbett Höchstgewicht von 15 kg.
Page 15
HARNESS INSTRUCTION / GORDEL INSTRUCTIES / INSTRUCTIONS DE CEINTURE / GURTANLEITUNG WARNING! Adjust the harness appropriately for your child’s age. WAARSCHUWING! Pas het harnas aan naar de leeftijd van uw kind. ATTENTION! Ajustez le harnais à l’âge de votre enfant. ACHTUNG! Passen Sie den Gurt auf das Alter Ihres Kindes.