Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 64

Liens rapides

ICE CUBE MACHINE
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Mode d'emploi
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 271575

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hendi 271575

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации ICE CUBE MACHINE Item: 271575 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
  • Page 2 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Page 3 Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. Safety regulations • Incorrect operation and improper use of the ap- •...
  • Page 4 Important safety • This ice-maker must be properly installed in ac- kitchen areas in shops, offices and other working cordance with the installation instructions before environments; catering and similar non-retail ap- it is used. plications. • We do not recommend the use of extension cord as it may overheat and cause a risk of fire.
  • Page 5 2) Rating POWER CONSUMPTION 300W IP RATING IPX1 CLIMATE CLASS SN, N, ST, T POWER SUPPLY VOLTAGE 220-240V~ / 50Hz ICE MAKING CAPACITY (KG/24H) 35kg/24Hour * REFRIGERANT CHARGE R134A, 245g UNIT DIMENSIONS(W X D X H) (mm) 448 x 400 x 798 NET WEIGHT/GROSS WEIGHT(KG) 28.3Kg WATER CONSUMPTION(L/24H)
  • Page 6 A. Water dividing pipe: with nine little holes, water F. Cover board on the right side of the evaporator. will flow out from these little holes. G. Water level switch installing plate. B. Evaporator (ice-making module) H. Water drain pipe of the water tank. C.
  • Page 7 Parts Name Qty. Notes Parts Name Qty. Notes Front panel Evaporator and its frame Bottom plate Water supplying pipe Condenser Water dividing pipe, with nine holes Operation panel paper Cap of the water dividing pipe Operation panel PCB box Electrical PCB box Operation panel PCB Main control PCB Compressor...
  • Page 8 Unpacking your ice maker 1. Remove the exterior and interior packaging. stove, furnace, radiator). Maker sure that there is Check if all the accessories, including instruction at least 20cm gap between the air outlet and the manual, ice scoop, white water inlet pipe, 4 ways obstacles, and at least 5 cm between Left/Right to 2 ways water quick connector and the water side and the wall.
  • Page 9 Cleaning your ice maker befroe first using 1. Open the door. above illustration). Reinstall the water drain pipe 2. Clean with diluted detergent, warm water and a and the cap of the water drain port, otherwise, the soft cloth. unit will not work properly. Discard the first ice- 3.
  • Page 10 Operation the ice-making process 1. After all of the water pipe connecting is complet- 4. When the “Full ” indicator is on, the unit stops ed, plug in the main power supply. Then press “ running. If you remove enough cubes, the unit will ”...
  • Page 11 ELECTRICAL Water Timer Power Full Clean Start relay DIAGRAM Wiring diagram FPR ICE-MAKER on/off COMPRESSOR timer/set Overload BUTTON CONTROL PCB Protector Power Supply VALVE PUMP AC Water Pump Relay DC Fan Motor Solenold Vale for Ice-harvest DC Water Inlet Valve WATER Main CONTROL PCB WATER LEVEL...
  • Page 12 Preparing the ice maker for long storage If the ice maker will not be used for a long time, or is 5. Drain out all the water from the water drain port to be moved to another place, it will be necessary to located at back of the unit (7 in illustration).
  • Page 13 Ice Making Parts Cleaning During the using, periodically to clean these main 4. For the water tank and ice-full detecting plate system of your ice-maker. 1. Repeat above step to clean the water tank and other inner parts of the unit. 2.
  • Page 14 Ice Maker Cleaning Solution into the water tank. 7. Repeat steps 4--6 to clean the ice making assem- Wait about for 5 minutes. bly system again. WARNING: The ice machine cleaner contains acids. DO NOT use or mix with any other solvent-based cleaner products.
  • Page 15 Trouble shooting Problem Possible Solution “Add water” indicator is on. No water supply Check the main water supply pressure or check the water supply hose is blocked or not, adding the water pressure or cleaning the hose necessary. Floating ball of the water level detecting Clean the water tank and the water level switch is blocked, can’t be raised up detecting switch.
  • Page 16 Warranty Any defect affecting the functionality of the appli- was bought and include proof of purchase (i.e. re- ance that becomes apparent within one year after ceipt). purchase will be corrected by free repair or replace- ment provided the appliance has been used and In line with our policy of continuous product devel- maintained in accordance with the instructions and opment we reserve the right to change the product,...
  • Page 17 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 18 Wichtige sicherheitshinweise • Die Eiswürfelmaschine muss vor dem Gebrauch Gerät. entsprechend den Angaben in der Bedienungsan- – WARNUNG: Dieses Gerät ist nur zur Verwend- leitung richtig eingebaut werden. ung im häuslichen Bereich oder in einer ähnli- • Die Verwendung eines Verlängerungskabels ist chen Anwendung geeignet, z.B.
  • Page 19 Spezifikation 1) Massangaben / Anschlüsse Wasserablauf Wasserzulauf 2) Nennwerte LEISTUNG 300W SICHTERHEITSKLASSE IPX1 KLIMAKLASSE SN, N, ST, T SPEISESPANNUNG 220-240V~ / 50Hz EISPRODUKTIONSKAPAZITÄT (KG/24H) 35 kg/24St. KÄLTEMITTEL R134A, 245g ABMESSUNGEN (B x T x H) (mm) 448 x 400 x798 GEWICHT NETTO/BRUTTO (KG) 28,3Kg WASSERVERBRAUCH (L/24H)
  • Page 20 Allgemeine informationen 1) Konstruktion der Haupteinheit 1. Obere Abdeckung 7. Wasserablauf 2. Tür 8. Wasserzulauf 3. Eiswürfelmaschine und Wassertank 4. Frontplatte Zubehör: weißer Wasserablaufschlauch, 2 Me- 5. Bedienfeld ter lang; Wasserhahnklemme: weißer Wasser- 6. Luftauslass: Es ist notwendig, einen freien Luft- schlauch für Versorgung mit fließendem Wasser (ø...
  • Page 21 2) BEDIENFELD A. Kontrollleuchte ”Add water” [WASSER NACH- der Verzögerungszeit-Einstellung des TIMERS FÜLLEN]: Das Blinken dieser Kontrollleuchte beträgt der Standardwert „0“ und jedes Drücken bedeutet, dass das Wasser zu langsam zufließt. von “▲” oder “▼” erhöht oder reduziert, je nach- Falls sie ununterbrochen leuchtet, bedeutet dem, die Zeit um eine Stunde.
  • Page 22 Teil Menge Bemerkung Teil Menge Bemerkung Frontplatte Verdampfer mit Rahmen Untere Platte Wasserzulaufrohr Kondensator Wasserverteilungsrohr mit neun Löchern Systemsteuerung- Informationsplakette Verschlussdeckel des Wasserver- teilungsrohres Kasten für Systemsteuerungsleiterplatte Kasten für Leiterplatte Systemsteuerungsleiterplatte Leiterplatte des Hauptsteuermoduls Kompressor Leiterplattenabdeckung des Hauptsteu- Verstellbarer Fuß ermoduls Betriebsventil Hintere Platte...
  • Page 23 Auspacken der eiswürfelmaschine 1. Vor der Inbetriebnahme entfernen Sie das äußere Heizöfen oder anderen Hitzequellen) auf. Halten und innere Verpackungsmaterial. Prüfen Sie, ob Sie einen Mindestabstand von 20 Zentimetern alle Teile mitgeliefert werden, darunter Bedi- ein, damit eine ausreichende Luftzirkulation enungsanleitung, Eisschaufel, Zulaufschlauch für gewährleistet ist und das Gerät nicht überhitzt.
  • Page 24 Falls Sie das Gerät unter der Tischplatte installier- gegen Wind, Regen, Verspritzen und Wassertropfen en, beachten Sie bitte die richtigen Abstände (siehe geschützt ist. oben). Schließen Sie die Stromleitungen sowie die Das Gerät muss ununterbrochen mit Wasser ver- Schläuche für den Wasserab-/zulauf entsprechend sorgt werden.
  • Page 25 Anschluss des Wasserabflussschlauches Entfernen Sie die schwarze Wasserabflussmutter weißen Abflussschlauch an und führen Sie das (gekennzeichnet mit dem Buchstaben „A” – sie- gegenüberliegende Ende dieses Schlauches an das he obere Zeichnung) und dann schließen Sie den Hauptabwasserrohr zu. Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch an den Wasserhahn des Wasserleitungsnetzes an. Die Schnellkupplung muss an dem Wasserhahn in die Schnellkupplung bis zum Anschlag ein.
  • Page 26 gegangen ist, stoppt das Gerät automatisch. Sie Drücken der “ ” -Taste auf dem Bedienfeld erzwin- können auch die Programmbeendigung durch das gen. TIMER-Einstellung: Wie soll man die Einschaltzeit des Gerätes mit zögerungszeit an, die im TIimer programmiert wird. Hilfe von “Timer” programmieren: Wenn das Gerät Erneutes Drücken dieser Taste annulliert diese außer Betrieb ist, drücken Sie die “Timer/Clean”...
  • Page 27 Geräusche Ihre Eiswürfelmaschine kann ungewöhnliche • Das aus dem Wassertank in den Verdampfer und Geräusche hervorbringen, in den meisten Fällen umgekehrt fließende Wasser kann das spezifische sind sie aber natürlich. Harte Oberflächen wie z.B. Geräusch bzw. Plätschern hervorrufen. der Fußboden, die Wände oder Schränke können die •...
  • Page 28 Reinigung des Außengehäuses Die Tür und der Schrank können nur mit einem trocknen. milden Reinigungsmittel und warmem Wasser gereinigt werden. Benutzen Sie niemals Lösung- ACHTUNG: Die Modelle aus Edelstahl, die mit Gas smittel, ätzende Mittel und die Reinigungsmittel, oder Feuchtigkeit (Chlorgehalt, wie z.B. in der Nähe die die Oberfläche zerkratzen können.
  • Page 29 4. Wassertank und Platte für die Erkennung der Be- Der Wassertank und die Erkennungsplatte sind in füllung des Eiswürfelbehälters Hinsicht auf die Hygiene der Eiswürfel auch von Bedeutung. Füllen Sie das saubere Spritzgerät mit neutralem Reinigungsmittel und Wasser nach und bespritzen Sie dann die ganze Innenseite des Was- sertanks und der Erkennungsplatte.
  • Page 30 Wassertank anzubringen. 9. Nach der Beendigung des ganzen Selbstreini- 7. Wiederholen Sie bitte Schritte von 4 bis 6, um er- gungsprozesses ziehen Sie das Abflussrohr aus neut die Eismaschine zu reinigen. dem Wassertank heraus, lassen Sie das Lösung- WARNUNG: Das Reinigungsmittel enthält Säure. smittel in ein geeignetes Gefäß...
  • Page 31 Beseitigung von störungen Störung Mögliche Ursache Beseitigung Die Wasserstandsanzeige „WASSER Kein Wasserzufluss Prüfen Sie den Druck der Hauptwas- NACHFÜLLEN” leuchtet auf serquelle oder ob der Schlauch des Wasserzuflusses nicht blockiert ist, nach Bedarf den Wasserdruck erhöhen oder den Schlauch reinigen. Schwimmerschalter für Wasserstandan- Wassertank und Schalter reinigen.
  • Page 32 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funk- Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und tionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw.
  • Page 33 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het ap- •...
  • Page 34 Belangrijk veiligheid • Deze ijsmachine moet vóór gebruik correct gebruik in huishoudens en voor soortgelijke toe- worden geïnstalleerd in overeenstemming met de passingen zoals; installatie-instructies. Keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en • We raden het gebruik van een verlengsnoer af andere werkomgevingen;...
  • Page 35 Specificaties 1) Afmetingen/Aansluitingen Waterafvoer Wateraanvoer 2) Rating VERMOGEN 300W IP KLASSE IPX1 KLIMAAT KLASSE SN, N, ST, T VOEDINGSSPANNING 220-240V~ / 50Hz CAPACITEIT IJSPRODUCTIESYSTEEM (KG/24U) 35kg/24 uur * KOELMIDDELVULLING R134A, 245g AFMETINGEN APPARAAT (B X D X H) (mm) 448 x 400 x 798 NETTOGEWICHT/BRUTO GEWICHT (KG) 28,3Kg WATERCONSUMPTIE (L/24U)
  • Page 36 Algemene informatie 1) Constructie hoofdapparaat 1. Bovenklep 7. Waterafvoer 2. Deur 8. Wateraanvoer 3. Assemblage ijsproductiesysteem & waterreser- voir Accessoires: Witte waterafvoerslang van 2 meter, 4. Voorpaneel aansluiting voor waterkraan, witte watertoevoers- 5. Bedieningspaneel lang van 3 meter (ø 6.35mm). 6.
  • Page 37 2) Bedieningspaneel A. Lampje ”Add water”: Als het lampje knippert, G. Display: Onder normale omstandigheden zal er geeft dit aan dat water te traag wordt bijgevuld; altijd een cijfer in deze display worden getoond. Als het lampje blijft branden, geeft het aan dat Het cijfer geeft de omgevingstemperatuur aan;...
  • Page 38 Naam onderdeel Aantal Opmerkingen Naam onderdeel Aantal Opmerkingen Voorpaneel Verdamper en frame verdamper Bodemplaat Watertoevoerbuis Condensator Waterverdeelbuis, met negen gaten Papier bedieningspaneel Dop van waterverdeelbuis PCB-box bedieningspaneel Elektrische PCB-box PCB bedieningspaneel PCB hoofdbediening Compressor Omhulsel PCB hoofdbediening Verstelbare voet Plaat achterkant Dienstklep Isolatiespons van de bovenklep Droog filter...
  • Page 39 Uw Ijsmaker Uitpakken 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer (bijv.: kachel, oven, radiator). Zorg ervoor dat er of alle accessoires, inclusief de handleiding, ijss- ten minste 20cm ruimte is tussen de luchtuitlaat chep, witte watertoevoerslang, 4-weg-naar-2- en obstakels, en ten minste 5cm tussen de link- weg watersnelkoppeling en waterafvoerslang, er-/rechterkant en de wand.
  • Page 40 Elektrische eisen & aansluitingen WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET GEAARD • Als het netsnoer of de stekker moet worden ZIJN. vervangen, laat dit dan uitvoeren door een erkend • Voordat u uw ijsmachine verplaatst naar zijn onderhoudsmonteur. uiteindelijke locatie, is het belangrijk dat u over •...
  • Page 41 STAP 1: Snelkoppeling en STAP 2: Schroef de snelkoppeling STAP 3: Steek de waterslang er STAP 4: Installeer de klem waterkraan met de schroefdraad op de wa- volledig in opnieuw terkraan en verwijder de klem Verwijder eerst de klem Druk naar binnen Het ijsproductieproces bedienen 1.
  • Page 42 De uitschakeltimer instellen: Druk als het apparaat De uitschakeltimer annuleren: Volg dezelfde pro- is ingeschakeld op “Timer/Clean” om de tijd in te cedure als de procedure voor het annuleren van de stellen waarop het apparaat moet uitschakelen. U inschakeltimer. kunt de tijd instellen door de stappen die hierboven al beschreven zijn te volgen.
  • Page 43 De ijsmachine voorbereiden voor langdurige opslag Als de ijsmachine voor een lange periode niet wordt 5. Laat al het water uit de waterafvoer op de achter- gebruikt, of wordt verplaatst naar een andere lo- kant van het apparaat. catie, dan moet u al het water uit het systeem laten 6.
  • Page 44 Reinigen binnenkant Voor ijsbak De ijsopslagbak moet regelmatig worden gereinigd. 3. Grondig spoelen met schoon water. Het afvalwa- Reinig de bak voordat de ijsmachine voor het eerst ter wordt afgevoerd via de afvoerslang. wordt gebruikt en wanneer het apparaat opnieuw 4.
  • Page 45 Het apparaat ontkalken Mineralen die worden verwijderd uit het water ti- 5. Zet de ijsmachine aan en druk daarna langer dan jdens het bevriescyclus zullen uiteindelijk een harde 5 seconden op “ ” op het bedieningspaneel om schilferige laag vormen in het watersysteem. Het naar het zelfreinigingsprogramma te schakel- regelmatig reinigen van het systeem helpt bij het en.
  • Page 46 Suggesties reinigen 1) DAGELIJKS REINIGEN 3) HALFJAARLIJKS REINIGEN U moet de ijsschep, deur en waterverdeelbuis Alle onderdelen & oppervlaken die worden bloot- dagelijks reinigen. Spoel de ijsschep aan het einde gesteld aan water of ijsblokjes, zoals de ijsopslag- van iedere dag schoon en veeg beide kanten van de bak, waterreservoir, deur, verdamper, waterpomp, deur af met een schone doek.
  • Page 47 FOUTINDICATOR E1: Sensor voor omgevingstemperatuur is buiten E4: De duur van een ijsproductiecyclus is langer dan werking 35 minuten, het apparaat wordt uitgeschakeld. E2: Temperatuursensor van zuigbuis ----Toon E2 de Dit is een systeembeveiliging die in werking display treedt als er geen koelmiddel in het koelsys- E3: Zowel de sensor voor de omgevingstemperatuur teem zit of de compressor niet werkt.
  • Page 48 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie •...
  • Page 49 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa • Niniejsza kostkarka do lodu musi przed użyciem – OSTRZEŻENIE: Niniejsze urządzenie przeznaczone zostać poprawnie zainstalowana zgodnie z in- jest do użytku domowego i podobnych zastosowań, strukcją. np.: w kuchenkach pracowniczych w sklepach, bi- • Nie zalecamy stosowania przedłużacza, ponieważ urach oraz innym środowisku pracy;...
  • Page 50 Specyfikacja 1) Wymiary/podłączenia Gniazdo odpływu wody. Gniazdo dopływu wody. 2) Wartości znamionowe MOC WEJŚCIOWA 300W STOPIEŃ OCHRONY IPX1 KLASA KLIMATYCZNA SN, N, ST, T NAPIĘCIE ZASILANIA 220-240V~ / 50Hz ZDOLNOŚĆ PRODUKCJI LODU (KG/24H) 35 kg/24 godz. * ŁADUNEK CZYNNIKA CHŁODNICZEGO R134A, 245g WYMIARY URZĄDZENIA (szer.
  • Page 51 INFORMACJE OGÓLNE 1) Konstrukcja głównego urządzenia 1. Pokrywa górna 7. Gniazdo odpływu wody. 2. Drzwiczki 8. Gniazdo dopływu wody. 3. Zespół wytwornicy lodu i zbiornika wody 4. Panel czołowy Akcesoria: Biały wąż odpływu wody o długości 2 5. Panel sterowania metrów, złączka do kranu, biały wąż...
  • Page 52 2) Panel sterowania A. Lampka ”Add water” [Dolej wody]: Miganie tej G. Wyświetlacz: W normalnych warunkach zawsze lampki oznacza, że dopływ wody jest zbyt wolny; wyświetlana jest liczba oznaczająca temperaturę gdy świeci się ona nieprzerwanie, oznacza to, otoczenia; jeśli wyświetlacz miga, pokazywa- brak wody w urządzeniu.
  • Page 53 L.p. Nazwa części Ilość Uwagi L.p. Nazwa części Ilość Uwagi Panel przedni Odparowywacz i jego rama Płyta spodnia Rurka dopływu wody Skraplacz Rurka rozdzielająca wodę, z dziewięcioma otworkami Plakietka objaśniająca panelu operacyjnego Zakrętka rurki rozdzielającej wodę Skrzynka płytki drukowanej panelu opera- cyjnego Skrzynka płytki drukowanej obwodu elektrycznego Płytka drukowana panelu operacyjnego...
  • Page 54 Rozpakowanie kostkarki do lodu 1. Usunąć opakowanie zewnętrzne i wewnętrzne. Zapewnić co najmniej 20 cm odstępu między wy- Sprawdzić, czy załączono wszystkie akcesoria, lotem powietrza a przeszkodami oraz co najmniej w tym instrukcję obsługi, szufelkę do lodu, wąż 5 cm między lewą/prawą ścianką boczną urządze- dopływu wody bieżącej, szybkozłączkę...
  • Page 55 Wymagania i połączenia elektryczne OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE MUSI ZOSTAĆ UZIE- nie można odłączyć wyłącznikiem lub przy pomocy MIONE. łańcuszka. W przypadku konieczności wymiany • Przed postawieniem kostkarki do lodu w miejscu kabla zasilającego lub wtyczki, powinien to zrobić przeznaczenia należy się upewnić, że istnieje od- wykwalifikowany serwisant.
  • Page 56 Podłączyć wąż dopływu wody do kranu głównej sieci wodociągowej Załączona szybkozłączka do wody musi zostać kozłączki do oporu i z powrotem założyć zacisk. nakręcona na kran; najpierw zdjąć zacisk z szy- Uwaga: Ciśnienie wody w sieci wodociągowej musi bkozłączki, wcisnąć drugi koniec węża do szyb- wynosić...
  • Page 57 Ustawianie Programatora czasowego: Jak zaprogramować czas włączenia kostkarki przy opóźnienia włączenia urządzenia, zaprogramowany pomocy programatora czasowego: Gdy urządzenie w programatorze czasowym. Ponowne naciśnięcie jest wyłączone, nacisnąć przycisk “Timer/Clean” w tego przycisku spowoduje anulowanie ustawienia. celu ustawienia godziny, o której urządzenie ma się Naciśnięcie przycisku “...
  • Page 58 Dźwięki Państwa nowa kostkarka do lodu może wydawać • Woda wypływająca ze zbiornika na odparowywacz nietypowe dźwięki, w większości są one jednak nat- może wytwarzać specyficzny plusk. uralne. Twarde powierzchnie np. podłoga, ściany • Woda płynąca z odparowywacza do zbiornika może lub szafki mogą...
  • Page 59 higieniczne, ale mogą się z nich odkleić etykiety i zablokować rurkę odpływu wody. Czyszczenie obudowy zewnętrznej Drzwiczki i szafkę można myć łagodnym środkiem UWAGA: Modele ze stali nierdzewnej wystawione na myjącym i ciepłą wodą. Nie stosować środków zawi- działanie gazu lub wilgoci zawierających chlor, jak erających rozpuszczalniki ani środków ściernych np.
  • Page 60 4. Zbiornik wody i płytka wykrywająca zapełnienie lodem Zbiornik wody i płytka wykrywająca zapełnienie lo- dem mają także istotne znaczenie dla higieny kostek lodu. Do czystego spryskiwacza dodać mieszankę neutralnego środka myjącego i wody a następnie spryskać całą wewnętrzną powierzchnię zbiornika wody oraz płytki wykrywającej zapełnienie lodem.
  • Page 61 OSTRZEŻENIE: Środek do mycia kostkarki zawiera 9. Po zakończeniu jednego pełnego cyklu programu kwasy. NIE WOLNO go używać lub mieszać z innymi samooczyszczania należy wyciągnąć rurkę odpły- środkami myjącymi zawierającymi rozpuszczalniki. wową zbiornika wody, wypuścić roztwór myjący Chronić ręce zabezpieczając je gumowymi ręka- do znajdującego się...
  • Page 62 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Świeci się wskaźnik “ADD WATER” [DOLEJ Brak dopływu wody Sprawdzić ciśnienie głównego źródła wody WODY]. lub sprawdzić, czy wąż dopływu wody nie jest zablokowany i w razie potrzeby zwięks- zyć ciśnienie wody lub wyczyścić wąż. Pływak wyłącznika wykrywającego poziom Wymyć...
  • Page 63 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe sów prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- naprawy lub wymiany w ramach gwarancji należy gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na dowód zakupu (np.
  • Page 64 Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 65 Informations importantes concernant la securite • Avant l’utilisation, la machine à glaçons doit être – AVERTISSEMENT : La machine à glaçons est correctement installée, conformément aux indica- prévue pour un usage domestique et similaire, par tions du présent manuel d’utilisation. ex.
  • Page 66 SPECIFICATION 1) Dimensions/Connexions Orifice d’évacuation de l’eau. Orifice d’alimentation en eau. 2) Valeurs nominales PUISSANCE 300W CLASSE DE PROTECTION IPX1 CLASSE CLIMATIQUE SN, N, ST, T TENSION D’ALIMENTATION 220-240V~ / 50Hz CAPACITÉ DE PRODUCTION DE GLAÇONS 35 kg/24 heures* CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGENE R134A, 245g DIMENSIONS DE LA MACHINE (largeur x longueur x hauteur) 448 x 400 x 798...
  • Page 67 Informations generales 1) Construction du dispositif principal 1. Couvercle supérieur 7. Orifice d’évacuation de l’eau. 2. Portière 8. Orifice d’alimentation en eau. 3. Dispositif - générateur de glaçons et réservoir d’eau Accessoires: Tuyau blanc d’évacuation de l’eau 4. Panneau frontal d’une longueur de 2 mètres, raccord à...
  • Page 68 2) Panneau de commande, A. Voyant ”Add water” [AJOUTER DE L’EAU]: Ce G. Affichage: Dans les conditions normales le nom- voyant clignotant signifie que l’alimentation en bre qui s’affiche indique la température ambi- eau est trop lente ; ce voyant allumé sans arrêt ante ;...
  • Page 69 N° Libellé Quantité Observations N° Libellé Quantité Observations Panneau frontal Évaporateur et son cadre Panneau inférieur Tuyau d’alimentation en eau Condenseur Tube de séparation de l’eau, avec neuf orifices Plaquette PBC du panneau de commande Capsule du tube de séparation de l’eau Boîtier de la plaquette PBC du panneau de Boîtier de la plaquette PBC du circuit électrique commande...
  • Page 70 Deballage de la machine à glaçons 1. Enlever l’emballage extérieur et intérieur. Vérifi- ière, radiateur etc.). Prévoir au minimum 20 cm er si tous les accessoires sont joints, y compris d’espace entre la sortie de l’air et les obstacles et le manuel d’utilisation, la pelle à...
  • Page 71 continue en eau sous pression de 1 à 8 Bars comme à plaçons, la température de l’eau à l’arrivée à celle- il est spécifié dans le tableau des valeurs nominales. ci doit avoir une température de 5ºC à 25ºC. Pour assurer un bon fonctionnement de la machine Exigences et connexion electriques AVERTISSEMENT : LA MACHINE DOIT ETRE MISE est impossible de déconnecter avec un interrupt-...
  • Page 72 Branchez le tuyau d’eau sur le robinet d’eau Le raccord rapide (livré avec la machine) doit être de. Ensuite mettez l’autre bout du tuyau d’eau dans visé sur le robinet. Enlevez l’agrafe du raccord rapi- le raccord rapide et réinstallez l’agrafe. ÉTAPE 1: Raccord rapide et ÉTAPE 2: Visez le raccord rapide ÉTAPE 3: Insérez entièrement le...
  • Page 73 Programmation de la minuterie (timer): Comment programmer l’heure de la marche de la et le chiffre sur l’affichage numérique clignote en machine à glaçons au moyen de la minuterie (tim- affichant le décalage avec lequel la machine se met- er) : Quand la machine est arrêtée, appuyer sur la tra en marche, programmé...
  • Page 74 Bruits Votre nouvelle machine à glaçons peut produire des • L’eau qui quitte le réservoir pour aller sur l’évapo- bruits peu typiques qui, dans la majorité des cas rateur peut produire un gargouillement spécifique. sont naturels. Les surfaces dures, par ex. sol, murs •...
  • Page 75 bles entre les cycles d’entretien successifs. Si vous Ne pas oublier que, le bac à glaçons, est prévu ex- avez des animaux domestiques ou si la machine clusivement pour les glaçons : les objets tels que est utilisée à l’extérieur du bâtiment ou s’il existe bouteilles de vin ou de bière ne sont pas non seule- encore d’autres raisons valables, il est préconisé...
  • Page 76 4. Réservoir d’eau et couvercle détectant le remplis- Le réservoir d’eau et le couvercle détectant le rem- sage du bac avec des glaçons plissage du bac avec des glaçons ont aussi une importance majeure pour l’hygiène des glaçons. Verser dans un pulvérisateur propre un mélange d’eau et de détergent neutre et, ensuite, pulvéris- er sur toute la surface interne du réservoir d’eau et du couvercle détectant le remplissage du bac.
  • Page 77 tre ensuite le tuyau d’évacuation dans l’orifice du 8. Après la fin d’un cycle entier de nettoyage au- réservoir d’eau. tomatique, sortir le tuyau d’évacuation de l’eau du 6. Répéter les étapes de 4 à 6 pour détartrer de nou- réservoir, laisser passer la solution de détartrage veau le dispositif - générateur de glaçons.
  • Page 78 Solutions des problemes...
  • Page 79 Problème Cause possible Solution Le voyant “Add water” [AJOUTER DE L’EAU] Pas d’alimentation en eau Vérifier la pression de la source d’eau prin- est allumé. cipale ou vérifier si le tuyau d’alimentation en eau n’est pas bouché et, au besoin, augmenter la pression de l’eau ou nettoyer le tuyau.
  • Page 80 Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 81 Importanti informazioni sulla sicurezza • La presente macchina per cubetti di ghiaccio, pri- – AVVERTENZA: Questo dispositivo è previsto per ma dell’uso, deve essere correttamente installata, l’uso domestico ed applicazioni simili, ad esem- secondo le istruzioni di seguito riportate. pio: in cucine per dipendenti dei negozi, uffici ed •...
  • Page 82 Specifica 1) Dimensioni/Allaciamenti Presa di deflusso dell’acqua. Presa di aflusso dell’acqua. 2) Valori nominali POTENZA 300W CLASSE DI SICUREZZA IPX1 CLASSE CLIMA SN, N, ST, T TENSIONE DI ALIMENTAZIONE 220-240V~ / 50Hz CAPACITÀ DI FABBRICAZIONE GHIACCIO (KG/24H) 35 kg/24 ore CARICA DEL REFRIGERANTE R134A, 245g DIMENSIONI DEL DISPOSITIVO (largh.
  • Page 83 Informazioni generali 1) Struttura del dispositivo principale 1. Coperchio superiore 7. Presa di deflusso dell’acqua. 2. Portello 8. Presa di aflusso dell’acqua. 3. Gruppo del generatore di ghiaccio e del serba- toio di acqua Accessori: Tubo bianco di deflusso dell’acqua della 4.
  • Page 84 2) Pannello di controllo A. Spia luminosa ”Add water” [AGGIUNGI ACQUA]: G. Display: Il display in condizioni normali visualiz- Il lampeggiamento di questa spia significa za sempre il numero che indica la temperatura che l’afflusso dell’acqua è troppo lento; luce dell’ambiente;...
  • Page 85 N.o. Denominazione dell’elemento Quantità Note N.o. Denominazione dell’elemento Quantità Note Pannello anteriore Evaporatore e relativo telaio Pannello inferiore Tubo di afflusso dell’acqua Condensatore Tubo di deviazione dell'acqua con nove fori Etichetta del pannello di controllo Tappo del tubo di deviazione dell’acqua Scatola del circuito stampato del pannello di Scatola del circuito stampato del circuito elettrico controllo...
  • Page 86 Disimballaggio del produttore di ghiaccio a cubetti 1. Rimuovere la confezione esterna e interna. Con- di calore (ad es. dal forno, fornello, riscaldatore, trollare se il dispositivo è corredato di tutti gli ecc.); Lasciare almeno 20 cm di spazio tra l’uscita accessori, tra cui i manuali, la paletta per il ghi- dell’aria ed ostacoli e di almeno 5 cm tra la parete accio, il tubo di aflusso dell’acqua corrente, i gi-...
  • Page 87 un corretto funzionamento del dispositivo, la tem- a cubetti dovrebbe essere compresa nell’intervallo peratura dell’acqua fornita al produttore di ghiaccio da 5°C a 25°C. Requisiti e collegamenti elettrici AVVERTENZA: IL DISPOSITIVO DEVE AVERE LA le prese che non possono essere scollegate medi- MESSA A TERRA.
  • Page 88 Collegamento tubo di scarico acqua Togliere il dado dello scarico dell’acqua di colore tubo bianco di scarico, in dotazione, mentre la sec- nero (sul disegno sotto riportato contrassegnato onda estremità va collegata al collettore principale con lettera “A”), e successivamente collegarne il di scarico.
  • Page 89 Programma di autopulizia automatica Avvio del programma di autopulizia: dopo aver fine del ciclo. La durata del ciclo di pulizia è di 30 collegato il tubo alla presa dell’acqua, allacciare minuti. il dispositivo alla rete di alimentazione elettrica e Annullamento del programma di autopulizia: il pi- premere il pulsante “...
  • Page 90 SCHEMA COLLE- Acqua Temporizzatore Potenza Pieno Pulizia Relè di avvio GAMENTI ELETTRICI ORDINE DELLA MACCHINA PER On/Off CRESCENTE(+) CUBETTI DI GHIACCIO COMPRESSORE ORDINE Temporizzatore/ DECRESCENTE (-) Impostazioni Limitatore di Pulsante controllo PCB sovratensione Alimentazione elettrica Valvola Pompa motore a corrente Pompa dell’acqua a continua del corrente alternata...
  • Page 91 Preparazione della cubettatrice per il ghiaccio per la conservazione a lungo termine In caso di una sosta prolungata oppure di trasferi- qua sulla parte posteriore del dispositivo (n. 7 sul mento della macchina per cubetti di ghiaccio in un disegno). altro luogo, è...
  • Page 92 Pulizia dell’interno del dispositivo Contenitore cubetti di ghiaccio Il contenitore per i cubetti di ghiaccio richiede di tan- 3. Sciacquare abbondantemente con acqua pulita. to in tanto una disinfettazione. Lavare il contenitore Acqua reflua sara scaricata dalla conduttura di prima del primo uso nonché prima dell’uso dopo scarico.
  • Page 93 Rimozione di calcare I minerali precipitati dall’acqua durante il ciclo di 5. Accendere l’alimentazione della cubettatrice di congelamento formano, col passar del tempo, un ghiaccio quindi tenere premuto il pulsante “ ” duro strato di calcare nel circuito di flusso dell’ac- (temporizzatore pulizia) sul pannello di controllo qua.
  • Page 94 Indicazioni inreneti la pulizia 1) LAVAGGIO QUOTIDIANO 3) LAVAGGIO OGNI 6 MESI Ogni 6 mesi lavare, usando il prodotto Nu-Cal- Pulire quotidianamente la paletta da ghiaccio, gon Nickle Safe Ice-machine Cleaner, tutti gli sportello e tubo di deviazione dell’acqua. Al ter- mine del giorno sciacquare la paletta da ghiaccio elementi e le superfici a contatto con l’acqua o e asciugare lo sportello con un panno pulito da...
  • Page 95 Indicatori di errori E1: Avaria sensore di temperatura dell’ambiente E4: Se la durata del ciclo di fabbricazione del ghiac- E2: Sensore di temperatura nel collettore di as- cio superi 35 minuti, il dispositivo viene spento pirazione ---- Sul display appare E2 automaticamente.
  • Page 96 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 97 Aspecte importante cu privire la siguranță • Acest aparat de făcut gheață trebuie instalat în – AVERTISMENT: Acest aparat este conceput pen- conformitate cu instrucțiunile de instalare înainte tru a fi utilizat în gospodărie și aplicații similare, de utilizare. cum ar fi; •...
  • Page 98 Specificații 1) Dimensiuni/Conexiuni Port de scurgere a apei Port de admisie a apei 2) Capacitate PUTERE 300W CLASĂ PROTECŢIE IPX1 CLASĂ CLIMAT SN, N, ST, T TENSIUNE DE ALIMENTARE 220-240V~ / 50Hz CAPACITATE DE PRODUCȚIE A GHEȚII (KG/24H) 35kg/24Ore * ÎNCĂRCARE CU AGENT FRIGORIFIC R134A, 245g DIMENSIUNILE UNITĂȚII(L X A X H) (mm)
  • Page 99 Informații generale 1) Construcția unității principale 1. Capac superior 7. De scurgere a apei. 2. Ușă 8. De admisie a apei. 3. Ansamblu de formare a gheții & rezervor de apă 4. Panou frontal Accesorii: Conductă de scurgere a apei cu o lun- 5.
  • Page 100 2) Panou de operare A. Lumină „ADĂUGARE APĂ”: Lumina intermi- G. Fereastră digitală: În condiții normale, numărul tentă indică un flux de apă prea mic; iar lumina afișat în fereastră este întotdeauna aprins, in- aprinsă continuu indică absența apei din unitate. dicând temperatura ambientală;...
  • Page 101 Denumirea piesei Cant. Note Denumirea piesei Cant. Note Panou frontal Evaporator și cadru aferent Placă inferioară Conductă de alimentare cu apă Condensator Conductă de distribuție a apei, cu nouă orificii Document panou de operare Capac pentru conducta de distribuție a apei Cutie PCB panou de operare Cutie electrică...
  • Page 102 Despachetarea aparatului de făcut gheață 1. Scoateți ambalajul exterior și interior. Verificați plite, cuptoare, radiatoare). Asigurați-vă că ex- dacă în interior se află toate accesoriile, inclusiv istă un spațiu de cel puțin 20 cm între orificiul de manualul de instrucțiuni, cupa pentru gheață, evacuare a aerului și eventualele obstacole și un conducta albă...
  • Page 103 Cerințe & Conexiuni Electrice AVERTISMENT: ACEASTĂ UNITATE TREBUIE Utilizați recipiente care nu pot fi dezactivate prin- ÎMPĂMÂNTATĂ. tr-un comutator sau un lanț de tragere. Dacă tre- • Înainte de a muta aparatul de făcut gheață în buie înlocuit cablul de alimentare sau fișa, această poziția finală, este important să...
  • Page 104 Conectați furtunul de apă la robinetul de apă al sistemului principal de alimentare cu apă Conectorul rapid pentru apă furnizat trebuie rapid, reinstalați cleștele. înșurubat pe robinet; scoateți cleștele de pe conec- Important: Presiunea apei la sistemul principal de torul rapid pentru apă, introduceți celălalt capăt al alimentare cu apă...
  • Page 105 Setarea temporizatorului: Cum să setați temporizatorul: Când aparatul este afișat în fereastra digitală va fi intermitent pentru oprit, apăsați butonul „TEMPORIZATOR/CURĂȚARE” a indica timpul de întârziere curent al Temporiza- pentru a seta momentul în care aparatul trebuie torului PORNIT, apoi apăsați din nou butonul pentru să...
  • Page 106 Sunete normale Noul aparat de făcut gheață ar putea produce • Apa care curge din evaporator în rezervorul de apă sunete cu care nu sunteți familiarizați. Cele mai poate produce un sunet specific pentru împroș- multe dintre noile sunete sunt normale. Suprafețele care.
  • Page 107 Nu păstrați altceva decât gheață în recipientul de acestora s-ar putea detașa și ar putea obstrucționa stocare a gheții: obiecte cum ar fi sticlele de vin sau conducta de scurgere. de bere nu numai că sunt neigienice, dar etichetele Curățarea exteriorului Ușa și dulapul pot fi curățate cu un detergent slab și ATENȚIE: Modelele din oțel inoxidabil expuse la gaze apă...
  • Page 108 4. Pentru rezervorul de apă și placa de detectare Atât rezervorul de apă cât și placa de detectare pentru umplerea cu gheață pentru umplerea cu gheață sunt foarte importante pentru asigurarea igienei cuburilor de gheață. Uti- lizați un amestec de agent de curățare neutru & apă...
  • Page 109 5. Porniți aparatul de făcut gheață, apoi țineți apă- 8. Deschideți robinetul de apă de la sursa de ali- sat butonul „CURĂȚARE TEMPORIZATOR” de pe mentare și lăsați apa să curgă în unitate. Țineți panoul de comandă timp de cel puțin 5 secunde din nou apăsat butonul „CURĂȚARE TEMPO- pentru a intra în programul Auto-curățare.
  • Page 110 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție Indicatorul „ADĂUGARE APĂ” este aprins. Nu se face alimentarea cu apă Verificați presiunea de la sursa principală de alimentare cu apă sau verificați dacă nu este blocat furtunul de alimentare cu apă, prin creșterea presiunii sau curățarea furtunului.
  • Page 111 Garanție Orice defecțiune care afectează funcționar- afectate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ea aparatului apărută la mai puțin de un an de la când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada cumpărarea acestuia va fi remediată prin reparație cumpărării (de ex.
  • Page 112 Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее ис- •...
  • Page 113 Важная информация по технике безопасности • Льдогенератор для производства ледяных – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в генераторе нельзя кубиков перед запуском должен быть правильно хранить никаких взрывоопасных субстанций, установлен согласно инструкции. такие как аэрозоли в баллончиках, содержащих • Не рекомендуется использовать удлинитель, легко воспламеняющиеся газ. т.к.
  • Page 114 Спецификация 1) Габариты/Подключения Место спуска воды. Место впуска воды. 2) Номинальные значения Мощность 300Вт Класс защиты IPX1 Климатический класс SN, N, ST, T Напряжение электропитания 220-240 В/50 Гц Производительность (кг/24 час) 35 кг/24 час. * Холодильный реагент R134 A, 245 г Габариты...
  • Page 115 Общая информация 1) Конструкция генератора 1. Верхняя крышка 7. Место спуска воды 2. Дверки 8. Место впуска воды 3. Блок льдогенератора и резервуара воды 4. Передняя панель Аксессуары: Белый шланг спуска воды длиной в 5. Панель управления 2 метра, фитинг для крана, белый шланг длиной 6.
  • Page 116 2) Панель управления A. Лампочка ”Add water” [Добавить воду]: G. Дисплей: В нормальных условиях всегда Мигание этой лампочки означает, что высвечивается число, показывающее поступление воды слишком медленно; Когда температуру вокруг аппарата, а если цифры она светиться непрерывно, это означает, что на...
  • Page 117 п№ Название детали Кол. примечание п№ Название детали Кол. примечание Передняя панель Испаритель и его рама Нижняя плита Трубка подачи воды Конденсатор Трубка распределения воды с девятью отверстиями Крышка операционной панели Колпачок трубки распределения воды Коробка печатной платы операционной панели Коробка...
  • Page 118 Распаковка льдогенератора 1. Снять внешнюю и внутреннюю упаковку. (например, печки, кухонной плиты, батареи Проверить комплектность поставки; есть ли центрального отопления и т.д.). Сохранить не все аксессуары, инструкция по обслуживанию, менее 20 сантиметровое расстояние между совок для кубиков льда, шланг для подключения выпуском...
  • Page 119 таблице номинальных величин. Чтобы генератор нему воды должна находиться в границах с 5ºC работал правильно, температура подводимой к до 25ºC. Требования к электропроводке ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГЕНЕРАТОР ДОЛЖЕН БЫТЬ льдогенератора. Нужно пользоваться только ЗАЗЕМЛЕН розетками, которых нельзя отключить • Перед установкой льдогенератора в нужное для выключателем, или...
  • Page 120 Подключение шланга спуска воды Снять заглушку слива воды черного цвета поставке белый шланг слива, а его второй конец (промаркированного на выше следующем рисунке подвести к трубе слива в канализацию. литерой “A”), потом подключить прилагаемый к Подключить шланг подключения воды к крану водопровода Прилагаемая...
  • Page 121 Программа автоматической очистки Начало программы автоматической очистки: продолжается 30 минут. После подключения шланга подачи воды, Обнуление программы автоматической очистки: подключить генератор к электросети, после Один цикл автоматической очистки продолжается чего нажать и удержать на 5 или больше секунд минут. После завершения...
  • Page 122 СХЕМА Вода Таймер Электропитание Заполнено Очистка ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ Реле СОЕДИНЕНИЙ Вкл./выкл. ВЕРХ (+) ЛЬДОГЕНЕРЕТОРА КОМПРЕССОР Таймер/ НИЗ (-) установка Устройство защиты Плата системы управления от перегрузок Электропитание Клапан Насос Двигатель постоянного Водяной насос тока переменного тока Реле вентилятора Электроклапан сбора льда Электроклапан...
  • Page 123 • После первого пуска льдогенератора Вы Льдогенератор перед началом производства услышите звук непрерывного потока воды. льда проведет цикл полоскания. Подготовка льдогенератора к продолжительному хранению Если льдогенератор не будет использоваться 5. Слить всю воду через отверстие слива воды продолжительное время, или если он должен сзади...
  • Page 124 Очистка наружных поверхностей корпуса Дверки и Внутренние поверхности генератора ВНИМАНИЕ: Модели, выполненные из следует мыть слабым раствором моющего нержавеющей стали, на которые может средства и теплой водой. Не следует использовать воздействовать газ, или жидкости, содержащие средства, содержащие растворители, абразивные, хлор или его соединения, устанавливаемые или...
  • Page 125 4. Резервуар воды и плата, показывающая Резервуар воды и плата, показывающая заполнение льдом заполнение льдом, имеют существенное значение для гигиенической чистоты кубиков льда. В чистую орошающую жидкость добавить немного смеси нейтрального моющего средства и воду, и потом оросить все внутренние поверхности резервуара воды...
  • Page 126 в ниже находящуюся емкость для льда, легко больше секунд кнопку “TIMER/CLEAN”. Тогда встряхивая генератор, чтобы слить остатки будет прочищаться трубка распределения воды. После этого снова вставить трубку слива воды, испаритель, водяной насос, силиконовая в отверстие в резервуаре воды. трубка и резервуар воды и т.д. 7.
  • Page 127 Решение проблем Проблема Возможная причина Решение Горит индикатор “Add water” [ДОБАВИТЬ Вода не поступает Проверить давление воды в водопроводе ВОДЫ]. и проверить, не засорен ли шланг подачи воды – если нужно увеличить давление воды и прочистить шланг. Поплавок выключателя, реагирующего Помыть...
  • Page 128 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет тельстве. В случае заявления устройства в ремонт за собой неправильную работу устройства, ко- или на замену в рамках гарантии, следует указать торая будет выявлена в течение первого года от место и дату покупки устройства и приложить счет, даты...
  • Page 132 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de impri- - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz mare. błędów drukarskich w instrukcji. - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. © 2015 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 01-02-2016...