Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Amplifier
MPA 680
7 607 792 007
Einbauanleitung / Bedienungsanleitung
Fitting instructions / Operating instructions
Instructions de montage / Mode d'emploi
Istruzioni di montaggio / Istruzioni d'uso
Inbouwinstrukties / Gebruiksaanwijzing
Monteringsanvisning / Bruksanvisning
Instrucciones de montaje / Instrucciones de manejo
Instruções de montagem / Instrução de serviço
Einführung
D
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hochwertigen MPA-
Leistungsverstärkers! Mit der Wahl eines MPA 680 haben Sie sich
für höchste Wiedergabequalität entschieden. Egal ob Sie den MPA-
Leistungsverstärker in ein vorhandenes System einbauen oder ein
neues Hifi-System zusammenstellen, die unüberhörbare Steigerung
der Klangqualität wird Sie begeistern!
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut sein wie seine
Installation. Eine korrekte Installation erhöht die Gesamtperformance
Ihres Audiosystems. Der MPA-Verstärker sollte von einem Fachmann
eingebaut werden; falls Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie
diese Einbauanleitung gründlich durch, und nehmen Sie sich für den
Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema Gesund-
heitsschutz: Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahr-
zeug, daß dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu blei-
benden Schädigungen des menschlichen Ohrs bis hin zum vollständi-
gen Verlust des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungs-
systemen und hochwertigen Lautsprecherkonfigurationen sind Schall-
druckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Das Verstärkerstromkabel muß maximal 30 cm von der Batterie ent-
fernt mit einer Sicherung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie
bei einem Kurzschluß zwischen Leistungsverstärker und Batterie zu
schützen. Die Sicherung des Verstärkers schützt nur den Verstärker
selbst, nicht die Fahrzeugbatterie. Für die Dauer der Montage und
des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers (Airbag, Alarm-
anlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muß die Endstufe professionell befestigt
werden. Die Montagefläche muß zur Aufnahme der beiliegenden Schrau-
ben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile (Bat-
terie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Amplifier wird an einem geeigneten Montageort z. B. unter den Sit-
zen oder im Kofferraum montiert (Fig. 1).
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt
werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des Verstär-
kers gewährleistet. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen
verwenden. Lautsprecher mit 2-4 Ω Impedanz verwenden (siehe Tabel-
le bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beach-
ten. Lautsprecher nicht an Masse anschließen, nur die bezeichneten
Klemmen verwenden. Der Querschnitt des Plus und Minuskabels darf
6 mm
2
nicht unterschreiten.
8 622 401 301 Sta.08/97

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch BLAUPUNKT MPA 680

  • Page 1 Amplifier MPA 680 7 607 792 007 Einbauanleitung / Bedienungsanleitung Fitting instructions / Operating instructions Instructions de montage / Mode d’emploi Istruzioni di montaggio / Istruzioni d’uso Inbouwinstrukties / Gebruiksaanwijzing Monteringsanvisning / Bruksanvisning Instrucciones de montaje / Instrucciones de manejo Instruções de montagem / Instrução de serviço Einführung Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen: Durch Drehen des Reg- Amplifier MPA 680 lers im Uhrzeigersinn erhöht sich die Eingangsempfindlichkeit des Ver- Der Amplifier eignet sich zum Anschluß an Autoradios mit Cinch- stärkers und damit auch die Lautstärke. Es handelt sich jedoch nicht um Anschluß.
  • Page 3 Integral fuses Introduction The integral fuses within the amplifier protect the final stage and the entire electrical system in the event of a fault. Never bridge fuses or Congratulations on your purchase of a high-quality MPA power replace fuses with a higher current rating. amplifier.
  • Page 4 Note: If the amplifier is to be used in the tri-mode configuration, the Amplifier MPA 680 crossover frequency selector switch must be set to “Flat” in order to Cet amplificateur est conçu pour le rattachement à une prise Cinch d‘autoradio.Si l‘autoradio est équipé d‘une prise ISO Blaupunkt, utiliser make the full frequency range available.
  • Page 5 Branchement de haut-parleurs en « Tri-Mode » Les amplificateurs MPA peuvent fonctionner en mode mixte mono/sté- réo (fig. 9), ce qui permet aux amplificateurs d‘être utilisés tant avec des haut-parleurs satellites stéréo (fréquences moyennes et hautes) qu‘avec un subwoofer mono. Ces branchements sont un peu plus compliqués, car ils demandent des répartiteurs passifs d‘enceinte acoustique (non compris dans la fourni- ture) pour répartir les gammes des fréquences entre les différents haut-...
  • Page 6 Attacco +/- Introduzione Consigliamo una sezione minima di 6 mm . I cavi (+), reperibili in com- mercio, vanno posati fino alla batteria e allacciati ai portafusibili. Nel Congratulazioni! Avete scelto un amplificatore MPA eccezionale. caso di fori taglienti, usate dei passacavi. I cavi (-), anch‘essi reperibili L‘acquisto di un amplificatore MPA 400 garantisce una riproduzio- in commercio, vanno avvitati saldamente a un punto di contatto di mas- ne sonora di altissima qualità.
  • Page 7 Nota: l‘amplificatore può riunire i due canali solo se sono stati effettuati Inleiding gli attacchi RCA destro e sinistro. Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van deze hoogwaardige ATTENZIONE: nel caso di una connessione a ponte, il carico MPA-vermogensversterker. Met uw keus voor de MPA 680 heeft u d‘amplificazione non deve essere inferiore a 4 ohm.
  • Page 8 Plus-/minaansluiting configuratie voegt de versterker het rechter- en het linkerkanaal samen Wij bevelen een minimale doorsnede van 6 mm aan. Leg een in de tot een eenkanaals(mono-)uitgang. handel verkrijgbare pluskabel naar de accu en sluit deze aan via een Let op: De versterker kan de rechter- en de linkersignalen alleen sa- zekeringhouder.
  • Page 9 Integrerade säkringar (fuse) Introduktion De i förstärkaren integrerade säkringarna (fuse) skyddar slutsteget och hela elektriska systemet om det uppkommer ett fel. Överbrygga aldrig Vi gratulerar till ditt köp av denna högklassiga MPA- kraftförstär- säkringar om en ny säkring behövs och byt heller aldrig ut mot typer kare! I och med valet av en MPA- 680 bestämde du dig för bästa med högre ström.
  • Page 10 Hänvisning: Om förstärkaren ska arbeta i tri-mode-konfigurationen Amplificador MPA 680 måste väljaren för övergångsfrekvenserna ställas in på positionen „Flat“, El amplificador es idóneo para conectarlo en autorradios con conecto- för att det ska vara möjligt att återge hela frekvensområdet. res Cinch.Para la conexión en autorradios con conector ISO usar ad- aptadores Blaupunkt ISO-Cinch.
  • Page 11 Conexiones de altavoces para modo trial „Tri-mode“ Introdução Los amplificadores MPA son operables en un modo combinado de mono/ estéreo (fig. 9 ). De esta manera es posible operar el amplificador a la Congratulamos pela aquisição deste amplificador de potência MPA vez con altavoces satélite estéreos (medios y agudos) y un subwoofer de alta qualidade e potência! Com a escolha de um MPA - 680 deci- mono.Dichas conexiones son algo más complicadas ya que requieren...
  • Page 12 Ligação positivo/negativo Ligações de altifalantes ligados em ponte Recomendamos um diâmetro mínimo de 6 mm . Instalar cabos posi- O MPA também pode ser ligado em ponte para uma configuração mono. tivos adquiríveis no mercado à bateria e ligar através do suporte de Desta maneira o amplificador pode ser utilizado para um ou vários Sub- fusível.
  • Page 13 MPA680 Fig. 1 FLAT 8 622 401 301...
  • Page 14 7 607 855 094 F R O R E A +12V +12V MPA680 +12V Fig. 2 7 607 855 094 F R O R E A +12V +12V MPA680 7 607 886 090 5m 7 607 886 093 5m High End 7 607 886 090 5m 7 607 886 093 5m High End Fig.
  • Page 15 MPA680 +12V +12V Fig. 4 8 604 390 087 GREEN GREEN-BLACK NOT USED GREEN GREY GREEN-BLACK NOT USED GREY-BLACK GREY GREY-BLACK Fig. 5 8 604 390 087 GREEN NF GROUND BLACK GREEN GREY NF GROUND BLACK GREY Fig. 5a Nur für Autoradios ohne Brückenendstufe / Only for car radios without bridged output stage / Seulement pour autoradios sans niveau final de pont / Solo per autoradio senza stadio finale a ponte / Alleen voor autoradio’s zonder brugeindtrap / Endast för bilstereo som ej har bryggkopplade slutsteg / Sólo para autorradios sin paso final en puente / Apenas para auto-rádios sem andar final em ponte...
  • Page 16 +12V 7 607 893 093 7 607 886 093 Fig. 6 Fig. 7 Ω > 2 Ω > 2 Ω > 2 Ω > 2 Fig. 8 Ω > 4 Ω > 4 100µF 100µF 100µF Ω > 2 Ω Ω...

Ce manuel est également adapté pour:

7 607 792 007