Page 1
WILD- & ÜBERWACHUNGS- KAMERA WILD- & ÜBERWACHUNGSKAMERA BEDIENUNGSANLEITUNG GAME & SURVEILLANCE CAMERA INSTRUCTION MANUAL CÁMERA DE SURVEILLANCE POUR LA CHASSE NOTICE D’UTILISATION CÁMARA DE VIGILANCIA PARA CAZA MANUAL DE INSTRUCCIONES TELECAMERA DA CACCIA E SORVEGLIANZA MANUALE DI ISTRUZIONI SNAPSHOT MINI BLACK 12MP HD doerr-outdoor.de...
Page 3
DE | BEDIENUNGSANLEITUNG VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung.
Page 4
02 | BATTERIE WARNHINWEISE Verwenden Sie nur hochwertige Markenbatterien. Beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung achten (+/-). Legen Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs ein und ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Mischen Sie keine gebrauchten Batterien mit neuen Batterien. Bei längerem Nichtgebrauch, bitte die Batterien entnehmen. Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Page 5
04 | TEILEBESCHREIBUNG 01 Infrarot Blitz 02 LED Anzeige/Licht Sensor 03 Bewegungsmelder (PIR Sensor) 04 Mikrofon 05 Kameralinse 06 Spannverschluss 07 Öse für Bügelschloss (Schloss optional) 08 LCD Kameradisplay 09 Schieberegler ON (Ein)/Setup/OFF (Aus) 10 Menütaste MENU 11 Navigationstasten 12 OK Taste 13 Batteriefach 14 Anschluss externe Batterie 15 Mini USB Port...
Page 6
05.2 SD/SDHC Speicherkarte einlegen ACHTUNG Verwenden Sie ausschließlich SD/SDHC Speicherkarten von 4GB bis max. 32GB. Die Verwendung einer Micro SD Karte in Verbindung mit Adapter kann zu Fehlfunktionen führen. Achten Sie darauf, dass die SD Karte formatiert und entriegelt ist. Speicherkarte entriegeln: Schieben Sie eine SD/SDHC Speicherkarte (optional) mit der beschrifteten Seite nach oben in den SD Kartenslot (16) ein, bis diese komplett einrastet.
Page 7
07 | EINSTELLUNGEN & FUNKTIONEN 07.1 Modus Durch Drücken der Navigationstasten (11) oder wählen Sie zwischen FOTO (Bildaufnahme), VIDEO (Videoaufnahme) und der kombinierten FOTO + VIDEO (Bild- und Videofunktion). Im FOTO + VIDEO Modus macht Ihre Kamera ein Bild und direkt im Anschluss ein 10 Sek.
Page 8
07.8 Zeitfenster Es gibt die Möglichkeit, dass die Kamera nur in vorher festgelegten Zeitfenstern aktiv ist und Aufnahmen macht. In der restlichen Zeit werden keine Aufnahmen gemacht oder Bewegungen registriert. Wählen Sie in diesem Menüpunkt die Funktion Aus, arbeitet die Kamera 24 Stunden.
Page 9
07.12 Zeitformat Wählen Sie die Zeitdarstellung aus: Durch Drücken der Navigationstasten (11) oder wählen Sie zwischen 24 Stundenformat (Europa) oder 12 Stundenformat (USA). Durch Drücken der OK Taste (12) wird die gewählte Einstellung gespeichert. 07.13 Kameraname Vergeben Sie einen Namen, der dann auf den Bildern zu sehen ist. Dies macht Sinn, wenn Sie mehrere Kameras an verschiedenen Standorten betreiben.
Page 10
07.19 Wiedergabe Öffnet die Foto/Videogalerie und Sie können Ihre Fotos oder Videos betrachten. Bei Videos wird nur das Videoanfangsbild dargestellt – das Video kann nicht abgespielt werden. Durch Drücken der Navigationstasten (11) oder blättern Sie durch Ihre Fotos und Ihre Videoaufnahmen ( ).
Page 11
Unser optionales Zubehör, wie das patentierte DÖRR Haltesystem in Verbindung mit unserem DÖRR Universaladapter, ermöglicht eine sehr schnelle und einfache Montage der Kamera an Bäumen, Wänden und mehr. Die Kamera rastet im Haltesystem ein, hält sicher und ist für einen Standortwechsel rasch wieder abgenommen. Der Kugelkopf mit Feststellschraube sorgt für eine flexible Ausrichtung der Kamera.
Page 12
viele Bilder noch auf die SD Karte passen Bsp.: [0034/1846]. Durch Drücken der OK Taste (12) können Sie die Bilder am LCD Display (08) anschauen. Alternativ können die Bilder und Videos bequem zuhause am PC oder einem geeigneten Bildbetrachter angeschaut werden. ACHTUNG: Zum Entnehmen der SD Karte, muss die Kamera ausgeschaltet sein (Schieberegler 09 = OFF Position).
Page 13
14 | TECHNISCHE DATEN Bild / Video mit Ton / Bild + Video mit Ton Aufnahmemöglichkeit Kombinierte Bild- und Videofunktion Anzahl LEDs / LED Typ 40 unsichtbare Black Vision Infrarot LEDs, 940nm 15 m Blitzreichweite max. ca. [m] Erfassungsbereich Bewegungssensor ca. 15m / 52°...
Page 14
16 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG 16.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG Batterien und Akkus sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoffe, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können.
Page 15
GB | INSTRUCTION MANUAL THANK YOU for choosing this DÖRR quality product. Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use. Keep this instruction manual together with the device for future use. If other people use this device, make this instruction manual available.
Page 16
02 | SAFETY HINTS FOR BATTERIES Only use high-quality batteries of popular brands. When inserting the batteries, please respect the correct polarity (+/-). Do not insert batteries of different types and always replace all batteries at the same time. Do not combine used batteries with fresh batteries. Please remove batteries when device is not in use for a longer period.
Page 17
04 | NOMENCLATURE 01 Infrared LEDs 02 LED indicator/light sensor 03 Motion detector (PIR sensor) 04 Microphone 05 Camera lens 06 Tension lock 07 Eyelet for U-lock (lock optional) 08 LCD camera display 09 Slide control (ON/Setup/OFF) 10 MENU button 11 Navigation buttons 12 OK button 13 Battery compartment...
Page 18
05.2 Inserting the SD/SDHC memory card CAUTION Only use SD/SDHC memory cards from 4GB to max. 32GB. Using a micro SD card in combination with an adapter may lead to malfunctions. Make sure that the SD card is formatted and unlocked. Unlock the memory card: Insert a SD/SDHC memory card (optional) with the label facing upwards into the SD card slot (16) until it snaps into place.
Page 19
07 | SETTINGS & FUNCTIONS 07.1 Mode Press the navigation buttons (11) or to select between PHOTO (image), VIDEO (video recording) or P + V (combined photo video function). Using the combined P + V photo video function, your camera will take a photo and directly afterwards a 10 second video sequence.
Page 20
07.8 Timer Offers the possibility to program the camera in a way to be active within a defined period only. Outside of the time frame, there will no motion detection and no pictures will be taken. Select Off for this menu item, the camera will be active for 24 hours. To activate the function, press the navigation button (11) ...
Page 21
07.14 Password Secure the camera with password, to avoid misuse. The password is needed every time the camera is switched on. Default password is 0000. With the navigation buttons (11) or select On or Off. Press the OK button (12) to display the default password. The individual numbers can be changed with the navigation buttons (11) .
Page 22
07.21 Overwrite When the SD card is full camera may overwrite oldest files or alternatively quit function. Press the navigation button (11) to select On to overwrite the oldest images and video sequences or Off to turn off camera. To save your settings press the OK button (12).
Page 23
Move with normal speed through detection area. The camera triggers now. You can view the image on the monitor as described in chapter 07.19 Playback . The camera should be oriented in a way that the object will appear in the centre of the picture. You may have to re-adjust the camera and take another test shot. To change the camera angle you can use e.g.
Page 24
MOTION SENSOR The motion sensor will react under certain circumstances and within a certain range. In general, the range of recognition is slightly larger than the range covered by the image. The recognition of the objects depends on temperature, vegetal cover, reflecting surfaces and more circumstances.
Page 25
14 | TECHNICAL SPECIFICATIONS Recording capability Photo / Video with audio / Photo + Video with audio Combined picture and video recording 40 invisible Black Vision Infrared LEDs, 940nm Number of LEDs / LED Type Flash range max. approx. [m] 15 m Detection range motion sensor approx.
Page 26
16 | DISPOSAL, CE MARKING 16.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS Batteries are marked with the symbol of a crossed-out bin. This symbol indicates that empty batteries or accumulators which can no longer be charged should not be disposed of with household waste. Waste batteries may contain harmful substances that can cause damage to health and to the environment.
Page 27
FR | NOTICE D’UTILISATION NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR. Veuillez lire soigneusement la notice d'utilisation et les consignes de sécurité avant la première utilisation. Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une utilisation postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé par plusieurs personnes, veuillez mettre cette notice à...
Page 28
02 | REMARQUES DE PRÉVENTION POUR PILES Utiliser toujours des piles haut de gamme. Insérer les piles du même type en veillant à respecter le sens des polarités (+/-). Veillez à ne pas insérer des piles de différents types et veuillez remplacer toutes les piles à la fois. Veillez à ce que des piles usagées ne soient pas mélangées avec des piles neuves.
Page 29
04 | NOMENCLATURE 01 Flash infrarouge 02 Affichage LED /Détecteur lumière 03 Capteur à détection de mouvement PIR 04 Microphone 05 Lentille 06 Fermeture de tension 07 Œillet pour cadenas (cadenas en option) 08 Écran LCD 09 Curseur OFF (marche)/SETUP/ON (arrêt) 10 Touche MENU 11 Touches de navigations 12 Touche OK...
Page 30
05.2 Insérer carte mémoire SD/SDHC ATTENTION Seulement utilisez des cartes mémoire SD/SDHC de 4GB jusqu'à max. 32GB. L'utilisation d'une carte micro SD en combinaison avec un adaptateur peut entraîner des dysfonctionnements. Assurez-vous que la carte SD est correctement formatée et déverrouillée.
Page 31
07 | RÉGLAGES ET FONCTIONS 07.1 Mode Avec les touches de navigation (11) ou vous pouvez choisir entre PHOTO, enregistrement VIDÉO et fonction combinée PHOTO + VIDÉO. Dans le cas de la fonction combinée PHOTO + VIDÉO votre caméra fait une prise de vue et après un vidéo de 10 secondes de durée.
Page 32
07.8 Accéléré Réglage de durée de fenêtre de temps. Il est possible que l’appareil ne soit actif et ne prenne de vues que pendant une période de temps choisie au préalable. Hors cette fenêtre de temps l’appareil ne prendra pas de vues et les mouvements ne seront pas.
Page 33
07.13 Nom caméra Veuillez attribuer un nom qui sera visible sur les prises de vue. Cela est utile dans le cas où vous avez plusieurs caméras sur des sites différents. Avec les touches de navigation (11) ou vous pouvez choisir les lettres et les chiffres. Avec la touche de navigation (11) ...
Page 34
07.19.2 Numération des données: Les photos et les vidéos sont numérotés un à un dans un dossier sur la carte mémoire SD. Ils commencent avec IMG0001.jpg ou IMAG0001.avi. On peut reconnaître au moyen des suffixes des données .JPG pour des photos et .AVI pour vidéos s’il s’agit d’une photo ou bien d’une vidéo.
Page 35
09.2 Orientation Afin de pouvoir faire des bonnes prises de vue, l’appareil doit être orienté correctement: Suspendre l’appareil à une hauteur entre 0,75 mètre jusqu‘à 1,00 mètre et l’incliner un peu en avant. La lentille (05) de l’appareil doit passer par le point où l’objet, que l‘on souhaite photographier, est attendu.
Page 36
12 | CONSEILS ET COMPLÉMENTS CARTES MÉMOIRES SD L’appareil fonctionne uniquement avec une carte mémoire SD. Ils existent des cartes SD qui ne sont pas compatibles avec l’appareil DÖRR SnapShot et peuvent affecter la fonction de l’appareil. Il suffit normalement d‘échanger la carte mémoire (une autre marque, une autre capacité).
Page 37
14 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Options de capture Images / Vidéos avec son/ Images + Vidéos avec son Fonction combinée images et vidéos 40 LED infrarouges invisibles Black Vision, 940 nm Nombre de LED / Type des LED Portée du flash max. env. [m] 15 m Zone couverte par le capteur de mouvement env.
Page 38
16 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE 16.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé...
Page 39
ES | MANUAL DE INSTRUCCIONES GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR. Le rogamos que lea el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizarlo por la primera vez. Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una utilización posterior. En caso de que el aparato sea utilizado por varias personas, por favor ponga este manual a su disposición.
Page 40
02 | INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA PARA PILAS Utilice siempre pilas de marca. Coloque pilas del mismo tipo, asegúrese de la polaridad correcta (+/-). Asegúrese de no insertar pilas de tipos distintos y quisiera Usted cambiar todas las pilas al mismo tiempo. Asegúrese que las pilas usadas no sean mezcladas con pilas nuevas.
Page 41
04 | NOMENCLATURA LEDs infrarrojos Indicador LED/sensor de luz Sensor de movimiento (sensor PIR) Micrófono Lente de la cámara Cierre de sujeción Orificio para candado en U (candado opcional) Pantalla LCD de la cámara Regulador deslizante ON (encendido)/Setup/OFF (apagado) Botón MENÚ Botones de navegación Botón OK Compartimento para pilas...
Page 42
05.2 Insertar tarjeta de memoria SD/SDHC ATENCIÓN Utilice solamente tarjetas SD/SDHC de 4GB hasta máx. 32GB. La utilización de una tarjeta Micro SD en combinación con un adaptador puede causar un mal funcionamiento. Asegúrese que la tarjeta está formateada y desbloqueada. Desbloquear la tarjeta de memoria: Enchufe la tarjeta SD/SDHC (en opción) en la ranura para tarjeta SD (16), hasta que este encaje.
Page 43
07 | AJUSTES DE LA CÁMARA Y FUNCIONES 07.1 Mode (Modo) Pulsando los botones de navegación (11) o puede Ud elegir entre PHOTO (toma de imágenes), VIDEO (grabación de vídeo) y el ajuste combinado PHOTO + VIDEO (toma de imágenes y grabación de vídeo). En el modo FOTO + VÍDEO su cámara toma una imagen y directamente después graba un vídeo de 10 segundos de duración.
Page 44
07.8 Timer (Ventana de tiempo) Es posible que el aparato sólo esté activo y sólo tome imágenes durante un período de tiempo elegido de antemano. Fuera de esta ventana el aparato no tomará imágenes y los movimientos no serán detectados. En caso de que Ud elija Off (apagado) en este punto del menú, la cámara funcionará...
Page 45
07.12 Time format (Formato de tiempo) Quisiera Ud elegir la representación de tiempo: Pulsando los botones de navegación (11) o puede Ud elegir entre lo formato 24 horas (Europa) o formato 12 horas (USA). Pulsando el botón OK (12) el ajuste elegido será memorizado. 07.13 Cam name (Nombre de la cámara) Quisiera atribuir un nombre a la cámara que puede ser observado en las imágenes.
Page 46
07.19 Playback (Ver fotografías/vídeos en la pantalla) Abre la galería de fotografías/vídeos y Ud puede visualizar sus fotografías o vídeos. En el caso de vídeos solamente el principio del vídeo y los datos pertenecientes aparecerán. El vídeo no será reproducido. Pulsando los botones de navegación (11) ...
Page 47
movimiento no se puede garantizar y la dimensión del objeto en relación con el tamaño de la foto es naturalmente muy reducida. Le aconsejamos hacer tomas de imagen de teste antes de sujetar la cámara. Nuestros accesorios opcionales, como el sistema de sujeción patentado DÖRR en combinación con nuestro adaptador universal DÖRR, permiten un montaje muy rápido y fácil de la cámara en árboles, paredes y más sitios.
Page 48
11 | CONTROL DEL APARATO Para controlar si las tomas de imágenes fueran hechas con suceso hay varias opciones: Abrir el aparato y apagarlo por medio del regulador deslizante (09=OFF). Después de una corta pausa (aprox. 2 segundos) conmutar el regulador deslizante en SETUP. En la pantalla LCD (08) aparece la primera imagen. En la línea inferior se puede ver cuantas imágenes fueran tomadas y la capacidad disponible de la tarjeta memoria.
Page 49
13 | LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza del aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua. Antes de empezar la limpieza quite las pilas. Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
Page 50
14 | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Imagen / Vídeo con sonido / Imagen + vídeo con sonido Opciones de captura Función combinada de vídeo e imagen sí 40 LED infrarrojos Black Vision invisibles, 940 nm Número de LED / Tipo de LED Alcance del flash máx.
Page 51
16 | GESTIÓN, MARCA CE 16.1 GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este símbolo indica que las pilas descargadas y baterías recargables en final de su vida útil no pueden ser tratadas como residuos domésticos normales. Las pilas y baterías pueden contener substancias peligrosas que tienen consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana.
Page 52
IT | MANUALE DI ISTRUZIONI GRAZIE per aver scelto questo prodotto di qualità DÖRR. Si prega di leggere il manuale di istruzioni e i suggerimenti sulla sicurezza accuratamente prima dell'uso. Conservare il manuale di istruzioni insieme con il dispositivo per un uso futuro. Se altre persone usano questo dispositivo, fa si che questo manuale di istruzioni sia disponibile.
Page 53
02 | SUGGERIMENTI DI SICUREZZA PER BATTERIE Utilizzare solo batterie di alta qualità e di marche popolari. Quando si inseriscono le batterie, si prega di rispettare la corretta polarità (+/). Non inserire batterie di tipi diversi e sempre sostituire tutte le batterie nello stesso momento. Non utilizzate allo stesso momento batterie vecchie con quelle nuove.
Page 54
04 | NOMENCLATURA 01 Flash a infrarossi 02 LED indicatore/sensore di luce 03 PIR sensore di movimento 04 Microfono 05 Obiettivo 06 Blocco a tensione 07 Occhiello per il fissaggio un lucchetto (lucchetto opzionale) 08 Display LCD 09 Pulsante di alimentazione ON/OFF + Setup 10 Pulsante menu 11 Pulsanti freccia 12 Pulsante OK...
Page 55
05.2 Inserimento della scheda di memoria SD/SDHC ATTENZIONE Utilizzare solo schede di memoria SD/SDHC da 4GB fino a max. 32GB. L'uso di una scheda micro SD in combinazione con un adattatore può causare malfunzionamenti. Assicurarsi che la scheda SD sia formattata e sbloccata. Sblocca la scheda di memoria: Inserire una scheda di memoria SD/SDHC (opzionale) con l'etichetta rivolta verso l'alto nell'alloggio della scheda SD (16) fino a quando non scatta in posizione.
Page 56
07 | IMPOSTAZIONI & FUNZIONI 07.1 Mode (Modalità) Premere il pulsante freccia (11) o per selezionare tra PHOTO, registrazione VIDEO o la funzione P + V photo e video combinati. Utilizzando la funzione P + V foto video combinati, la fotocamera scatterà una foto e subito dopo registrerà un video dalla durata di 10 secondi.
Page 57
07.8 Timer (Tempo di attivazione) Impostare il tempo di attivazione – offre la possibilità di programmare la fotocamera in modo da essere attiva solo per un periodo di tempo definito. fuori da questo periodo di tempo, non sarà attivo il rilevatore di movimento e non si potranno scattare foto. Selezionare Off per questa voce sul menu, la fotocamera sarà...
Page 58
07.14 Password (Cambiamento password) Proteggi la fotocamera con una password, per evitare l'utilizzo improprio. La password deve essere inserita ogni volta che la fotocamera viene accesa. La password predefinita è 0000. Con il pulsante freccia (11) o selezionare On o Off. Premere il pulsante OK (12) per visualizzare la password predefinita. I numeri della password possono essere cambiati con i tasti freccia (11).
Page 59
07.21 Overwrite (Sovrascrivere) Permette alla fotocamera di sovrascrivere le fotografie nuove su quelle vecchie quando la scheda di memoria SD è piena o in alternativa smette di funzionare. Premete il pulsante di navigazione (11) per selezionare On (sovrascrittura) o Off (spegni). Confermare con il pulsante OK (12).
Page 60
Si consiglia di effettuare diverse prove di scatto per verificare l’area rilevata dalla fotocamera. Per fare questa prova spegnere la fotocamera. Impostare il cursore (09) in posizione ON e chiudere l’alloggio della fotocamera. Dopo circa 5 secondi la fotocamera è pronta a funzionare (durante il tempo di attesa il LED (02) lampeggia in rosso). Spostarsi ora ad una velocità...
Page 61
MOVIMENTO DELL’OBIETTIVO Un filtro copre l’obiettivo che vi permette di scattare fotografie a colori durante il giorno e in bianco e nero durante la notte. Quando la fotocamera è spenta il filtro non rimane ben fissato e quindi può muoversi in maniera rumorosa. Questo non è un difetto. PROTEZIONE DALL’INTEMPERIE Anche se la fotocamera è...
Page 62
14 | SPECIFICHE TECNICHE Capacità di registrazione Immagine/ Video con suono / Immagine + video con suono Funzione combinata di immagini e video Sì 40 LED a infrarossi Black Vision invisibili, 940nm Numero di LED / Tipo di LED Portata massima circa. del flash [m] 15 m Campo di rilevamento del sensore di movimento circa.
Page 63
16.4 MARCHIO CE La marcatura CE è conforme agli standard europei e indica che il prodotto soddisfa i requisiti delle direttive UE applicabili. Überwachungskamera SnapShot Mini Black 12MP HD Artikel Nr 204505 Made in China DÖRR GmbH...