Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

TE 2-22
English
1
Français
18
Español
37
Português
56

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti TE 2-22

  • Page 1 English TE 2-22 Français Español Português...
  • Page 5 TE 2-22 Original operating instructions ......1 Mode d'emploi original ....... 18 Manual de instrucciones original .
  • Page 7: Original Operating Instructions

    The following symbols are used in these operating instructions: Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Li­ion battery Hilti charger 2266025 English *2266025*...
  • Page 8 Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any other way. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. If applied on the product, the product has been certified by this cer- tification body for the US and Canadian markets according to the applicable standards.
  • Page 9 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
  • Page 10 ▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
  • Page 11 ▶ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. ▶ Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Page 12 Service ▶ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. ▶ Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
  • Page 13 ▶ Switch the product on only after you have brought it to the working position. ▶ Do not work in an environment heavily contaminated with dust. ▶ Dust produced by grinding, sanding, cutting and drilling can contain dangerous chemicals. Some examples are: lead or lead-based paints; brick, concrete and other masonry products, natural stone and other products containing silicates;...
  • Page 14 Observe the special guidelines applicable to the transport, storage and use of lithium-ion batteries. → page 15 Read the instructions on safety and use of Hilti Li-ion batteries that you can access by scanning the QR code at the end of these operating instructions.
  • Page 15 • For this product, use only Hilti Nuron lithium-ion batteries of the B 22 series. For optimum performance, Hilti recommends the batteries stated in the table at the end of these operating instructions for this product.
  • Page 16 Consult Hilti Service. One (1) LED quick-flashes red The Li-ion battery is locked and cannot be used. Consult Hilti Ser- vice. 3.4.2 Indicators showing the battery's state of health To check the battery's state of health, press the release button and hold it down for longer than three seconds.
  • Page 17 50 %. If a connected product can no longer be used, the battery has reached the end of its useful life and has to be replaced. Consult Hilti Service. Technical data Weight without battery 2.3 kg (5.1 lb) Single impact energy in accordance with EPTA pro- 1.5 J...
  • Page 18 ▶ The depth gauge is locked. 5.6 Fitting the accessory tool Apply a little grease to the connection end of the accessory tool. Use only the recommended grease supplied by Hilti. Using the wrong grease can result in damage to the product. English...
  • Page 19 Comply with the national regulations for working at heights. As drop arrester for this product, use only a combination of the Hilti retaining strap and the Hilti tool tether #2261970. ▶ Secure the retaining strap to the installation openings for accessories.
  • Page 20 If a battery has been soaked by moisture, treat it as a damaged battery. Isolate it in a non-flammable container and consult Hilti Service. • Keep the battery free of extraneous oil and grease. Do not permit dust or dirt to accumulate unnecessarily on the battery.
  • Page 21 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group Transport and storage of cordless tools and batteries...
  • Page 22 See the section headed Status indicators of the Li­ion battery. If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to rectify the problem by yourself, contact Hilti Service. Trouble or fault...
  • Page 23 ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local gov- ernmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Page 24: Mode D'emploi Original

    Further information For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link: qr.hilti.com/manual/?id=2266025 This link is also to be found at the end of the documentation, in the form of a QR code. Mode d'emploi original Indications relatives à la documentation 1.1 À...
  • Page 25 Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. 2266025 Français...
  • Page 26 ▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Perforateur-burineur SDS-Plus TE 2-22 Génération N° de série Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité...
  • Page 27 ▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil. Sécurité relative au système électrique ▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant.
  • Page 28 courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents. ▶...
  • Page 29 avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. ▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. ▶...
  • Page 30 de températures spécifiée risque d'endommager l'accu et accroître le risque d'incendie. Service ▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil. ▶ Ne jamais entretenir d'accus endommagés. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client agréé.
  • Page 31 ▶ Lors du burinage de plafonds, de murs et de planchers, veiller à conserver une position sûre et stable. Une percée soudaine peut déséquilibrer l'opérateur. ▶ Éviter de toucher des pièces en rotation – Risque de blessures ! ▶ Gardez toujours les ouïes d'aération dégagées. Risque de brûlures si les ouïes d'aération sont couvertes ! ▶...
  • Page 32 Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif ▶ Arrêter immédiatement le produit si l'outil se bloque. Le produit peut dévier latéralement. ▶ Attendre jusqu'à ce que le produit soit complètement arrêté avant de le déposer. 2.4 Utilisation et emploi soigneux des batteries ▶...
  • Page 33 Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion. → Page 34 Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus Li­Ion Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi. Description 3.1 Vue d'ensemble du produit...
  • Page 34 3.4 Affichages de l'accu Li-Ion Les accus Li­Ion Hilti Nuron peuvent afficher l'état de charge, les messages d'erreur et l'état de l'accu. 3.4.1 Affichages de l'état de charge et des messages d'erreur AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de chute de l'accu ! ▶...
  • Page 35 Signification Une (1) DEL est allumée en jaune L'accu Li-Ion ainsi que le produit connecté ne sont pas compatibles. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. Une (1) DEL clignote rapidement en L'accu Li-Ion est verrouillé et ne rouge peut plus être utilisé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti.
  • Page 36 4.1 Batterie Tension nominale de l'accu 21,6 V Poids de l'accu Voir à la fin de ce mode d'em- ploi Température de service en cours de service −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Température de stockage −20 ℃...
  • Page 37 5.6 Mise en place de l'outil amovible Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible. Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. Une graisse inadé- quate peut provoquer des dommages sur le produit. 1. Emmancher l’outil amovible à fond dans le porte-outil et le tourner en appuyant légèrement jusqu'à...
  • Page 38 ▶ Fixer un mousqueton de la longe porte-outil dans la sécurité anti-chute et le second mousqueton sur une structure porteuse. Vérifier qu'elle tient bien. Respecter les modes d'emploi de la sécurité anti-chute Hilti et de la longe porte-outil Hilti. Utilisation Bien respecter les consignes de sécurité...
  • Page 39 Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. • Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonc- tionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti. 2266025 Français *2266025*...
  • Page 40 Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group Transport et stockage des outils sur accu et des accus...
  • Page 41 Pour toutes les défaillances, tenir compte de l'indicateur d'état de charge et d'erreurs de l'accu. Voir le chapitre Affichages de l'accu Li-Ion. En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles...
  • Page 42 ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables.
  • Page 43: Manual De Instrucciones Original

    Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Informations complémentaires Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci-dessous : qr.hilti.com/manual/?id=2266025...
  • Page 44 Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los des- perdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos: Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida...
  • Page 45 Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicacio- nes recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Si está en el producto, significa que el organismo de certificación lo ha certificado para el mercado estadounidense y canadiense según las normas vigentes.
  • Page 46 ▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflama- bles. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. ▶...
  • Page 47 antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos. ▶ Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
  • Page 48 de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. ▶ Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o dete- rioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica.
  • Page 49 ▶ Siga todas las instrucciones relativas a la carga y no cargue nunca la batería o la herramienta de batería excediendo el rango de temperatura indicado en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.
  • Page 50 ▶ Durante el proceso de taladrado, proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas. ▶ Al cincelar techos, muros y suelos, mantenga siempre una posición segura y firme. Una rotura repentina podría desequilibrarle. ▶...
  • Page 51 explosión si se daña un cable eléctrico, una tubería de gas o una cañería de agua. Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas ▶ Desconecte inmediatamente el producto si se bloquea el útil. El producto se puede desviar lateralmente. ▶...
  • Page 52 • Utilice únicamente las baterías de Ion-Litio Hilti Nuron de la serie B 22 para este producto. Para garantizar que este producto ofrece un rendimiento óptimo, Hilti recomienda utilizar las baterías indicadas en la tabla que encontrará...
  • Page 53 Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group 3.4 Mostrar la batería Ion-Litio Las baterías de Ion-Litio de Hilti Nuron pueden mostrar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la batería. 3.4.1 Visualización del estado de carga y de los mensajes de error ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por la caída de la batería...
  • Page 54 La batería Ion-Litio está bloqueada en rojo y no puede seguir utilizándose. Dirí- jase al servicio técnico de Hilti. 3.4.2 Visualización del estado de la batería Para consultar el estado de la batería, mantenga la tecla de desbloqueo pulsada durante más de tres segundos. El sistema no detecta un posible funcionamiento incorrecto de la batería debido a un mal uso, como caídas,...
  • Page 55 Temperatura ambiente en funcionamiento −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Temperatura de almacenamiento −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) 4.1 Batería Tensión de servicio de la batería 21,6 V Peso batería Véase al final del manual de instrucciones Temperatura ambiente en funcionamiento...
  • Page 56 5.6 Colocación del útil de inserción Engrase ligeramente el extremo de inserción del útil. Utilice únicamente grasa original de Hilti. Una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. 1. Inserte el útil de inserción en el portaútiles y gírelo ejerciendo una leve presión hasta que encaje de forma audible.
  • Page 57 Tenga en cuenta las directivas nacionales para trabajos en altura. Para este producto, utilice únicamente como protección frente a caídas una combinación de la protección anticaídas de Hilti con la cuerda de amarre para herramientas Hilti #2261970. ▶ Fije la protección anticaídas a las aberturas de montaje para accesorios.
  • Page 58 Si penetra agua en la batería, trátela como una batería dañada. Aíslela en un recipiente no inflamable y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. • Mantenga la batería limpia de aceite o grasa. No permita la acumulación innecesaria de polvo o suciedad en la batería.
  • Page 59 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group Transporte y almacenamiento de las baterías y sus...
  • Page 60 Véase el capítulo Mostrar la batería de Ion-Litio. Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución...
  • Page 61 ▶ Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocir- cuitos. ▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. ▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. 2266025 Español *2266025*...
  • Page 62: Manual De Instruções Original

    Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 63 Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico Bateria de iões de lítio Hilti Carregador Hilti 1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: Estes números remetem para a figura respectiva no início do pre-...
  • Page 64 Não deixe cair a bateria. Não utilize baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projec- tada.
  • Page 65 O termo “ferramenta eléctrica” utilizado nas normas de segurança refere-se a ferramentas com ligação à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou a ferramentas a bateria (sem cabo). Segurança no posto de trabalho ▶ Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes.
  • Page 66 protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões. ▶ Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, pegar nela ou a transportar. Transportar a ferramenta eléctrica com o dedo no interruptor ou ligar uma ferramenta à...
  • Page 67 sam influenciar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com manu- tenção deficiente. ▶ Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Aces- sórios com gumes afiados tratados correctamente emperram menos e são mais fáceis de controlar.
  • Page 68 Manutenção ▶ A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualifi- cado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Isto assegurará que a segurança da ferramenta se mantenha. ▶ Nunca faça a manutenção de baterias danificadas. Qualquer manu- tenção de baterias só...
  • Page 69 ▶ Ao cinzelar tectos, paredes e pavimentos garanta uma posição de trabalho firme e segura. Um atravessamento repentino poderá levar à perda do equilíbrio. ▶ Evite o contacto com peças rotativas - risco de ferimentos! ▶ Mantenha sempre as saídas de ar desobstruídas. Risco de queimaduras devido a saídas de ar tapadas! ▶...
  • Page 70 Utilização e manutenção de ferramentas eléctricas ▶ Desligue imediatamente o produto, caso a ferramenta bloqueie. O produto pode desviar-se para o lado. ▶ Aguarde até que o produto esteja parado, antes de o pousar. 2.4 Utilização e manutenção de baterias ▶...
  • Page 71 à utilização de baterias de iões de lítio. → Página 72 Leia as indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti que encontra efectuando a leitura do código QR na parte final deste manual de instruções.
  • Page 72 3.4 Indicações da bateria de iões de lítio As baterias de iões de lítio Hilti Nuron podem apresentar o estado de carga, mensagens de erro e o estado da bateria. 3.4.1 Indicações relativas ao estado de carga e mensagens de erro AVISO Risco de ferimentos devido à...
  • Page 73 Todos os LEDs acendem como Não foi possível concluir a consulta luz de perseguição e, em seguida, sobre o estado da bateria. Repita o um (1) LED pisca rapidamente a procedimento ou contacte o Centro amarelo. de Assistência Técnica Hilti. 2266025 Português *2266025*...
  • Page 74 Se um produto conectado já não puder ser utilizado, a bateria está no fim da sua vida útil e deve ser substituída. Contacte a Assistência Técnica Hilti. Características técnicas Peso sem bateria 2,3 kg (5,1 lb) Energia de impacto segundo o Procedimento EPTA 1,5 J Diâmetro das brocas para furar em betão/alvenaria...
  • Page 75 Preparação do local de trabalho AVISO Risco de ferimentos devido a arranque involuntário! ▶ Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que o produto correspon- dente está desligado. ▶ Remova a bateria, antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios.
  • Page 76 5.8 Protecção anti-queda AVISO Risco de ferimentos devido a queda de ferramentas e/ou acessórios! ▶ Utilize apenas o cabo de segurança para ferramentas Hilti recomendado para o seu produto. ▶ Antes de cada utilização, verifique o ponto de fixação do cabo de segurança para ferramentas quanto a possíveis danos.
  • Page 77 Verifique se ambos os mosquetões estão bem apertados. Observe os manuais de instruções do dispositivo de segurança Hilti, bem como do cabo de segurança para ferramentas Hilti. Utilização Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Page 78 Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e...
  • Page 79 Consultar capítulo Indicações da bateria de iões de lítio. No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução Não é...
  • Page 80 Retire a bateria e observe-a. Deixe-a ar- refecer. Contacte um Centro de Assistência Técnica Hilti. O acessório ficou O mandril não está com- ▶ Puxe o bloqueio da preso no mandril. pletamente puxado para ferramenta para trás, trás.
  • Page 81 ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis.
  • Page 82 Português 2266025 *2266025*...
  • Page 84 *2266025* 2266025 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20220103...

Table des Matières