Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
DK
Betjeningsvejledning
GB
User manual
DE
Holzspalter
SF
Halkomakone
FR
Manuel d'instruction
PL
Instrukcja obsługi
РУС
Руководство пользователя
Power Split 600 V
Power Split 601 V
Power Split 1000 V
__________________
Version 18.1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Texas A/S Power Split 600 V

  • Page 1 Manuel d’instruction Instrukcja obsługi РУС Руководство пользователя Power Split 600 V Power Split 601 V Power Split 1000 V __________________ Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 18.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Page 2: Illustrationer

    Illustrationer Illustrations Illustrationen Kuvitukset Illustrations Ilustracje иллюстрации Figur...
  • Page 4: Symboler

    Symboler Symbols Symbole symboli Symbole Symbol символ Symbol Læs altid maskinens Bær sikkerhedssko Bære handsker hele Bære briller eller et betjenings- og hele tiden, for at sikre tiden for at beskytte visir, som beskytter vedligeholdelsesvejledning, dine fødder mod hænderne mod de hovedet imod spåner før du bruger maskinen.
  • Page 5 Symbol Du må ikke flytte Stå ikke tæt på Det er forbudt at smide brugt Fare for at skære eller pille ved brændekløveren, når den olie i naturen. Olien skal eller knuse hånden: beskyttelses- eller bliver brugt. Udover bortskaffes i henhold til den Rør aldrig de farlige sikkerheds- personen, som bruger...
  • Page 6 Symbol Vær altid Brug aldrig hænderne Før du udfører den Spænding som opmærksom på til at fjerne en beskrevne vedligeholdelse, beskrevet på pladen. brændetrykdelens brændeknude som skal du tage stikket ud af bevægelse. kilen sidder fast i. stikkontakten. Warning: Always Warning: Never Warning: Before carrying Voltage as indicated...
  • Page 7: Table Des Matières

    Indholdsfortegnelse Kun til Power Split 600V og 601V Illustrationer ..........2   Du finder priser på www.texas.dk Symboler ..........4   Indholdsfortegnelse ........ 7   Advarsler Advarsler ..........7   Fysiske farer ........... 7   Sikkerhedsinstruktioner......8 Hydrauliske systemer.   Særlige sikkerhedsregler for Brug aldrig maskinen, hvis der er utæthed brændekløvere ........
  • Page 8: Sikkerhedsinstruktioner

    ikke har læst betjeningsvejledningen, ! Lad aldrig maskinen køre uden opsyn. bruge værktøjet. Sluk for strømmen. Gå aldrig fra Bemærk: Man kan aldrig lave en maskinen før den er stoppet helt med fuldstændig liste over advarsler. Brugeren at køre. skal bruge sin sunde fornuft og bruge ! Fjern altid stikket fra stikkontakten, når maskinen på...
  • Page 9: Reklamation

    ! Maskinen må kun bruges af voksne, væk fra høj varme, olie og skarpe som har læst betjeningsvejledningen genstande. før brug. Ingen må bruge maskinen uden at have læst Reklamation betjeningsvejledningen. ! Kløv aldrig to brændeknuder på en Dette produkt er garanteret imod fejl i gang, da de kan vælte og skabe farer.
  • Page 10: Klargøring

    Tag brændekløveren ud af emballagen og smør kløvehovedet ved den sorte Grundet fortsat produkt udvikling, plastic kant. forbeholder Texas A/S sig ret til at forbedre produktet uden at være Kløveplade kan anbringes i to højder: forpligtiget til at forbedre allerede solgte 1 = kløvelængde 51 cm...
  • Page 11: Transport

    greb trykkes ned (lodret) til ønsket længde af træstykke, her slippes det ene betjenings greb. (vist med pil). Fingerskrue løsnes (vist) og højdestang trækkes op, og fingerskrue strammes igen (vist). NB. 4-delt kløvehoved kan købes som ekstra tilbehør. Transport Transport af maskinen foretages bedst når brændekløveren er placeret i en lodret position.
  • Page 12 English Hydraulic systems. Never operate this tool if there is a hazard presented by Contents hydraulic fluid. Before using the log splitter, check for hydraulic leaks. Be sure Illustrations ..........2   that the tool and your work area is clean Symbols ..........
  • Page 13: Electric Connections

    Warning: ! Ensure that the electric cable is fully As with all machinery there are certain protected and there is no danger of hazards involved with the operation and damage of equipment or materials. use. Exercising respect and caution will Always inspect the cable thoroughly lessen the risk of personal injury before use and replace if any damage is...
  • Page 14: Making The Log Splitter Ready

    Logsplitter with 380 V engine acquires 10 Recommended hydraulic oil amperes. We recommend the following oil to the hydraulic cylinder : Texamatic 7045 If any doubts please consult a qualified Art. no. 90306479 electrician. Do not attempt any electrical repairs yourself. Or oil with corresponding viscosity Making the log splitter ready Operation...
  • Page 15: Storage

    LIABLILITIES ARISING OUT OF HIS OR HER REPAIRS TO THE ORIGINAL PRODUCT OR REPLACEMENT OF PARTS THERETO OR INSTALLATION OF THESE. Due to continued product development Texas A/S reserves the right to improve the product without improving already sold models.
  • Page 16: Die Symbole

    Deutch Achten Sie auf beschädigte Kabel oder gar Ölaustritte. Wenn Sie sich nicht sicher sind, kontaktieren Sie entweder Illustrationen ........... 2   Ihren Händler oder im Zweifelsfall uns. Symbole ..........4   Die Symbole ......... 16   ! Halten Sie das Gerät sauber. Achten Sicherheitshinweise ......
  • Page 17: Elektrischer Anschluß

    Elektrischer Anschluß ! Brechen Sie jeden Spaltversuch ab, wenn sich das Holz auf der Maschine Verbinden Sie das Gerät mit einem verschiebt oder das Spaltergebnis Stomanschluß geforderten nicht richtig ist (Spaltbildung nicht Spekifikatioenen erfüllt. mittig sondern direkt zum Rand hin). Achtung: Der Stromanschluß...
  • Page 18: Transport

    Verwenden Sie nur Hölzer die SICHER beweglichen Teile um Verletzungen zu fixiert werden können und den vermeiden. Holzspalter nicht überfordern. Durchmesser max. 40 cm / 100 cm Lang Bei der Arbeit müssen beide Hebel benutzt werden. Stellen Sie den Holzblock auf den Arbeitstisch.
  • Page 19 liukastua ja kaatua tai käsiesi lipsua koneen käytön aikana tai tulipaloriskin. Sähköturvallisuus. Älä käytä tätä Sisältö konetta sähköriskin vallitessa. Älä koskaan käytä halkomakonetta märissä Kuvitukset ..........2   olosuhteissa. Älä koskaan käytä tätä symboli ............ 4   laitetta huonon tai epäsopivan Sisältö...
  • Page 20: Sähkökytkennät

    laiminlyödään, se saattaa johtaa käyttäjän ! Pidä kätesi aina erossa haloista, loukkaantumiseen tai omaisuuden painimesta ja kiilasta. Älä koskaan vahingoittumiseen. koske koneen liikkuviin osiin, vaikka kone on sammutettu. ! Lue ja tutustu koko käyttöoppaaseen. ! Älä pidä mitään koruja tai löysiä Opettele tuntemaan koneen...
  • Page 21: Halkomakoneen Ominaisuudet

    Älä koskaan käytä jatkojohtoja, jotka Molempien kahvojen puolelle on ovat yli 10 metriä pitkiä. asennettu kammet, jotka kiinnittävät halot, kun painin tulee takaisin. Jos on epäselvyyttä, konsultoi pätevää sähköalan ammattilaista. Älä yritä mitään Johdon kiinnittäminen laitteeseen. sähkökorjauksia itse. Paina punaista turvallisuus-stoppia ja luukku voidaan aukaista.
  • Page 22: Öljy

    (pystysuunnassa) haluttuun puun kokoon. Tämän jälkeen päästetään irti toisesta kahvasta. (osoitettu nuolella), Jatkuvan tuotekehityksen takia Texas A/S löysennetään ruuvia(osoitettu) ja keppi, säilyttää oikeuden kehittää tätä tuotetta joka osoittaa korkeutta vedetään ylös ja ilman velvollisuutta tehdä näitä muutoksia ruuvi kiristetään. jo myytyihin malleihin.
  • Page 23: Sommaire

    Français Sécurité électrique. N’utilisez jamais cet outil s’il y a un risque électrique. N’utilisez Sommaire jamais le fendeur de bûche dans des conditions humides. N’utilisez jamais cet Illustrations ..........2   outil avec un câble électrique inadéquat Symbole ..........4  ...
  • Page 24: Branchements Électriques

    comme avec toutes les machines, il laissez jamais machine existe certains risques lies à l’utilisation. fonctionner sans surveillance. Coupez Faire preuve de respect et d'attention toujours l’alimentation. Ne quittez diminuera considérablement le risque de jamais la machine avant qu'elle soit blessure personnelle.
  • Page 25: Préparer Le Fendeur De Bûche

    Huile 0-10 mètres - section du conducteur - 1,5 mm² Le niveau d’huile peut être contrôlé à Les fendeurs de bûche avec un moteur de l’aide de la jauge rouge. Type d’huile 380 V n’auront pas ce problème. pour complément : huile hydraulique, indice de viscosité...
  • Page 26: Transport

    Transport Transportez la machine quand le fendeur de bûche est à l’horizontale. La sangle peut attacher les poignées pendant le transport. Entreposage Le fendeur de bûche doit être entreposé à la verticale. VEUILLEZ LIRE CECI ATTENTIVEMENT TOUTES LES RÉPARATIONS ET REMPLACEMENTS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN REVENDEUR AUTORISÉ...
  • Page 27: Spis Treści

    Polski (sprawdzić czy nie jest rozlany olej lub paliwo – wytrzeć). Porozlewany płyn hydrauliczny również może powodować Spis treści zagrożenie poślizgnięcia i upadku lub nawet pożaru. Rozwiązywan Ilustracje ..........2   System elektryczny - Bezpieczeństwo Symbol ............ 4   Nigdy nie wolno operować urządzeniem Spis treści ..........
  • Page 28: Połączenia Elektryczne

    zwłaszcza jak włączyć i wyłączyć przewód, jeśli jest uszkodzony należy rozłupywarkę. go wymienić. ! Trzymaj dłonie bezpiecznej ! Przeczytaj i zapoznaj się dokładnie z odległości od kłody, popychacza i klina. całą instrukcją. Poznaj wszystkie dotykaj ruchomych części elementy urządzenia, jego ograniczenia urządzenia gdy jest włączone.
  • Page 29: Tylko Do Powersplit 1000V

    Nigdy nie należy używać przedłużacza uszkodzenie pokrywy silnika albo dłuższego niż 20m. pokrywy pompy itp. W razie jakichś wątpliwości należy W przypadku nie stosowania się do wezwać wykwalifikowanego elektryka. wskazówek i zasad postępowania Nie wolno wykonywać napraw obiegu producent nie ponosi odpowiedzialności elektrycznego na własną...
  • Page 30: Zalecany Olej Hydrauliczny

    częściej. podciągnięty w górę a wtedy nakrętka jest z powrotem dokręcona (wskazana). By spuścić olej należy odkręcić śrubę pod miską olejową.. Klin można nabyć jako akcesoria dodatkowe. Zalecany olej hydrauliczny Żeby zbytnio nie przeciążać klina Texamatic 7045 rozłupywarki ważne jest prawidłowe Art.
  • Page 31 Оглавление дровокол в присутствии третьих лиц, особенно детей и животных. Ilustracje ..........2   ! Дети не должны допускаться к иллюстрации ......... 2   работе с дровоколом. символ ........... 4   ! Используйте рабочие перчатки и Оглавление .......... 31   защиту...
  • Page 32 не располагайте полено по ! Физические травмы. Процесс диагонали. колония дров представляет для ! В случае, если колун не может пользователя опасность получения раколоть полено, следует тотчас же физических травм. На время работы остановить работу, в противном надевайте защитные перчатки, случае...
  • Page 33 от времени перечитывать главу работает. Это проверено, видя, если «Меры безопасности». двигатель работает в том же направлении, стрелка на двигатель. Подключите сетевой шнур к (Рядом с гнездом - см. картинку слева). стандартной розетке, сравните данные с указанными в спецификации: Замятой сжечь напряжение...
  • Page 34: Oперация

    каких-либо дефектов и повреждений, Либо масло с соответствующим обратитесь к дилеру. уровнем вязкости. Платформа для раскалывания может Во время эксплуатации дровокола быть следует надевать удобную, обтягивающую одежду, рабочие установлена на 2 высоты, в перчатки, наушники и обувь с зависимости от длины полена: устойчивой...
  • Page 35: Транспорт

    транспорт Храните дровокол в сухом помещении. Транспортировка дровокола осуществляется в горизонтальном положении. Специальная стропа фиксирует рукоятки во время. Xранение Вход разветвители храниться в вертикальном положении. ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЭТО Все ремонтные работы и замена должна производиться в авторизованном сервисном центре, а...
  • Page 36: Specifikationer

    Specifikationer Power Split 600 V Power Split 601 V Power Split 1000 V Effekt 2200 Watt / 230 Volt 3000 Watt / 380 Volt 4000 Watt / 380 Volt Hydraulisk olie Texaco Texamatic Texaco Texamatic Texaco Texamatic 7045E 7045E 7045E...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Varastointi Halkomakonetta pidetään pystysuuntaisessa (vertikaalisessa) asennossa. Power Split 600 V Power Split 601 V Power Split 1000 V Effect 2200 Watt / 230 Volt 3000 Watt / 380 Volt 4000 Watt / 380 Volt Hydraulic öljy Texaco Texamatic Texaco Texamatic...
  • Page 38: Dane Techniczne

    Dane techniczne Power Split 600 V Power Split 601 V Power Split 1000 V Moc silnika 2200 W / 230 Volt 3000 W / 380 Volt 4000 W / 380 Volt Olej hydrauliczny Texaco Texamatic Texaco Texamatic Texaco Texamatic 7045E...
  • Page 39: Fejlfinding

    Fejlfinding Hvis der opstår problemer under brugen af brændekløveren, anbefaler vi, at du bruger problemløsning skemaet. Hvis processen bliver udført af en uautoriseret person gælder garantien ikke, og producenten vil blive frataget alt ansvar for skade på personer, dyr og genstande.
  • Page 40 Trouble shooting If problems arise while using your log splitter we recommend that you read the trouble shooting part. If the process is carried out by an unauthorized person the warranty is not valid and the manufacturer will not be responsible for any damages on persons, animals or objects.
  • Page 41: Fehlersuche

    Fehlersuche Mit jedem Technischen Gerät können Probleme entstehen. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, können Sie in der folgenden Tabelle Hilfe finden. Wenn Die Tabelle nicht weiterhilft, wenden Sie sich an ihren Händler. Versuchen Sie niemals selbst Reparaturen auszuführen. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Das Holz wird nicht gespalten.
  • Page 42 Vian etsintä. Kun käytät halkomakonetta, saattaa ilmetä ongelmia. Jos jotakin ongelmia ilmenee, suosittelemme, että luet vianetsintä- osan. Jos prosessi suoritetaan vailla lupaa olevan henkilön toimesta, takuu ei ole voimassa eikä valmistaja ole vastuussa mistään ihmisille, eläimille tai tavaroille koituvista vahingoista. ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU...
  • Page 43: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes Si des problèmes surviennent pendant l’utilisation du fendeur de bûches nous vous recommandons de lire la section de diagnostic des pannes. Si la procédure est menée par une personne non autorisée, la garantie n’est pas applicable et le fabricant ne saura être tenu pour responsable des dommages subis par des personnes, animaux ou biens.
  • Page 44: Ie Problemów

    Rozwiązywanie problemów W czasie użytkowania urządzenia mogą powstawać różnego rodzaju problemy. Poniżej przedstawione zostały niektóre z problemów oraz sposoby ich rozwiązywania. Nieprzestrzeganie zasad grozi utratą gwarancji a w przypadku wypadku lub strat materialnych producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Kłoda nie została rozłupana.
  • Page 45: Поиск Неисправностей

    поиск неисправностей В случае возникновения проблем во время использования журнала, мы рекомендуем вам использовать решения проблем схеме. Если процесс выполняется неуполномоченным лицом может привести к аннулированию гарантии и производитель будет отказано в себя всю ответственность за вред людям, животным и объектами. проблема...
  • Page 46: Déclaration De Conformité F

    • rozłupywarka elektryczny • Halkomakone • Дровокол Электрический • Power Split 600 V - Power Split 601 V - Power Split 1000 V Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications •...

Ce manuel est également adapté pour:

Power split 601 vPower split 1000 v

Table des Matières