INTENDED USE The SSL-3736, Single-bay battery charger is intended to charge 2054-style, smart, li-ion battery packs supplied by Sunoptic Technologies ® WARNINGS • Upon initial receipt and before each use, inspect each battery and charger for damage. Do not attempt to charge a damage battery. Do not attempt to operate the charger if the cord and/or plug appear to be damaged, such as cuts, bent pins or contacts, and/or cracks.
Red light Either: • The battery is badly damaged and must be replaced, or • It is a conventional battery which cannot be recharged. Table 1. LED Indicator Legend LIT-233 Sunoptic Technologies ® Rev. B (English) Page 4 of 33...
Should your product prove to have such defects within ® three years from the date of shipment, Sunoptic Technologies will repair or replace the product or component part without charge. Should your single-bay battery charger need servicing under this ®...
Certifies that the electromagnetic interference from the device is under limits approved by the Federal Communications Commission. Consult Instructions for Use CE mark Not for disposal in general waste LIT-233 Sunoptic Technologies ® Rev. B (English) Page 6 of 33...
Page 8
TABLE DES MATIÈRES UTILISATION PRÉVUES / INDICATIONS D'UTILISATION AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES INSTRUCTIONS POUR LE CHARGEMENT DE BATTERIE INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DESTRUCTION / RECYCLAGE DÉPANNAGE GARANTIE LIMITÉE SYMBOLOGIE LIT-233 Sunoptic Technologies ® Rév. B (Français) Page 8 sur 32...
Page 9
UTILISATION PRÉVUE Le chargeur de batterie à baie unique SSL-3736 est conçu pour charger des batteries li-ion ® intelligentes de type 2054 fournies par Sunoptic Technologies AVERTISSEMENTS • Lors de la réception initiale et avant chaque utilisation, inspectez chaque batterie et chargeur en vue d'éventuels dommages.
La batterie est trop chaude ou trop froide pour être chargée sans dommage. Si la batterie est trop froide, elle sera chargée dès qu'elle aura suffisamment chauffé. Si la batterie est trop chaude, elle doit être retirée pour refroidissement. LIT-233 Sunoptic Technologies ® Rév. B (Français)
à l'adresse suivante : http:/www.eiae.org/. • Veuillez contacter notre département de réparation pour demander une autorisation de retour afin de renvoyer produit au fabricant à la fin de vie du produit. LIT-233 Sunoptic Technologies ® Rév. B (Français) Page 11 sur 32...
Si votre produit s'avère présenter de tels défauts dans un délai de trois ans à compter de la date ® d'expédition, Sunoptic Technologies réparera ou remplacera le produit ou la pièce sans frais. Si votre chargeur de batterie à baie unique doit être réparé sous cette garantie, veuillez contacter ®...
Certifie que les interférences électromagnétiques de l'appareil sont sous les limites approuvées par la FCC (Federal Communications Commission). Consultez les instructions d'utilisation Marque CE Non destiné à l'élimination avec les déchets généraux LIT-233 Sunoptic Technologies ® Rév. B (Français) Page 13 sur 32...
VERWENDUNGSZWECK Das SSL-3736 Akkuladegerät mit 1 Ladebucht dient dem Aufladen von 2054-Stil, Smart, Li-Ion Akkupacks von Sunoptic Technologies ® WARNUNGEN • Inspizieren Sie jeden Akku und jedes Ladegerät bei Empfang und vor jeder Benutzung auf Schäden. Laden Sie keinen beschädigten Akku. Betreiben Sie kein Ladegerät, wenn das Kabel und / oder der Stecker Schäden aufweisen, z.B.
- siehe unten. Blinkt Orange Akku wird kalibriert Leuchtet Orange Der eingelegte Akku ist der richtige Typ und wird derzeit geladen. Leuchtet Grün Der Akku ist vollständig geladen und betriebsbereit. LIT-233 Sunoptic Technologies ® Rev. B (Deutsch) Seite 17 von 32...
Wenn mehrere Ladeversuche des Akkus fehlgeschlagen sind, kann ein defekter Akku vorliegen. Akku ersetzen. • Das Kabel und / oder Netzteil des Ladegeräts kann defekt sein. Ersetzen Sie das Stromkabel und / oder Netzteil. LIT-233 Sunoptic Technologies ® Rev. B (Deutsch) Seite 18 von 32...
Zertifiziert, dass elektromagnetische Störungen vom Gerät den Grenzwerten der FCC (Federal Communications Commission - USA) entsprechen. Ziehen Sie die Gebrauchsanweisung zu Rate. CE-Zeichen Nicht im Hausmüll entsorgen. LIT-233 Sunoptic Technologies ® Rev. B (Deutsch) Seite 19 von 32...
Page 21
INDICE USO CONSENTITO/INDICAZIONI PER L'USO AVVERTENZE GENERALI CARATTERISTICHE TECNICHE ISTRUZIONI RELATIVE AL CARICAMENTO ISTRUZIONI RELATIVE ALLA PULIZIA SMALTIMENTO/RICICLAGGIO RISOLUZIONE DI GUASTI GARANZIA LIMITATA SIMBOLOGIA LIT-233 Sunoptic Technologies ® Rev. B (Italiano) Pagine 21 di 32...
Page 22
USO PREVISTO Il caricatore di batteria a vano singolo SSL-3736 è destinato a caricare una batteria doppia ® agli ioni di litio, modello 2054 fornita da Sunoptic Technologies AVVERTENZE • Alla prima apertura della confezione e al primo utilizzo, controllare la batteria e il caricatore per verificare che non presentino guasti.
La batteria viene calibrata Spia arancione La batteria inserita è il tipo corretto ed è in fase di carica. Luce verde La batteria è completamente carica e può essere rimossa per l’uso. LIT-233 Sunoptic Technologies ® Rev. B (Italiano) Pagine 23 di 32...
Laddove la batterie non si caricato dopo diversi tentativi di caricamento, è probabile che sia difettosa. Sostituire le batterie esaurite. • Il caricatore potrebbe avere un cavo di alimentazione e/o alimentatore difettoso. Sostituire il cavo di alimentazione e/o alimentatore. LIT-233 Sunoptic Technologies ® Rev. B (Italiano) Pagine 24 di 32...
Se il caricatore di batteria a ® vano singolo necessita assistenza coperta da garanzia, contattare Sunoptic Technologies per la documentazione di autorizzazione di resa. Imballare il prodotto in un cartone resistente e spedirla in fabbrica.
Page 26
Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Servicio de atención al cliente: 904 737-7611 Llamada gratuita 877-677-2832 AJW Technology Consulting GmbH EC|REP Königsallee 106 40215 Düsseldorf, Germany +49 (0) 211 3013 2232 LIT-233 Sunoptic Technologies ® Rev. B (Español ) Página 26 de 32...
Page 27
ÍNDICE USO PREVISTO/ INDICACIONES DE USO ADVERTENCIAS GENERALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS INTRUCCIONES SOBRE RECARGA DE BATERÍAS INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DESECHO/RECICLAJE IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GARANTÍA LIMITADA SIMBOLOGÍA LIT-233 Sunoptic Technologies ® Rev. B (Español ) Página 27 de 32...
Page 28
USO PREVISTO El cargador de un compartimento SSL-3736, está previsto para la recarga de paquetes de ® batería inteligentes tipo 2054 de Sunoptic Technologies ADVERTENCIAS • A su recibo y antes de cada uso, examine cada batería y cargador por si tuvieran daños. No intente cargar una batería dañada.
La batería está siendo calibrada. Luz ámbar La batería insertada es del tipo correcto y se está cargando. Luz verde La batería está completamente cargada y puede retirarse para usarse. LIT-233 Sunoptic Technologies ® Rev. B (Español ) Página 29 de 32...
• Al final de la vida útil del producto, por favor, contacte con el departamento de reparaciones para que emita una autorización de devolución del producto al fabricante. LIT-233 Sunoptic Technologies ® Rev. B (Español ) Página 30 de 32...
® favor, contacte con Sunoptic Technologies para tramitar la documentación de autorización de devolución. Usted debe empacar el producto cuidadosamente, en una caja de cartón resistente y enviarla a la fábrica.
Comisión Federal de Comunicaciones (Federal CommunicationsCommission). Consultar las instrucciones de uso. Etiqueta CE No se debe desechar con la basura normal. LIT-233 Sunoptic Technologies ® Rev. B (Español ) Página 32 de 32...