Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VI 15007 X - VI 30017 X
MANUAL DE INSTRUCCIONES - VINOTECA DE ENCASTRE - VINOTECA INTEGRABLE
INSTRUCTION MANUAL - IN-COLUMN WINE COOLER -BUILT-IN WINE COOLER
MANUEL DE L'UTILISATEUR - CAVE À VINS EN COLONNE - CAVE À VINS ENCASTRABLE
MANUAL DE INSTRUÇÕES - REFRIGERADOR DE VINHO EM COLUNA - REFRIGERADOR DE VINHO EMBUTIDO
LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR LA VINOTECA.
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS.
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ET DE RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LA
NOTICE D'UTILISATION
ANTES DE UTILIZAR, LEIA E RESPEITE TODAS AS REGRAS DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cata VI15007X

  • Page 1 VI 15007 X - VI 30017 X MANUAL DE INSTRUCCIONES - VINOTECA DE ENCASTRE - VINOTECA INTEGRABLE INSTRUCTION MANUAL - IN-COLUMN WINE COOLER -BUILT-IN WINE COOLER MANUEL DE L’UTILISATEUR - CAVE À VINS EN COLONNE - CAVE À VINS ENCASTRABLE MANUAL DE INSTRUÇÕES - REFRIGERADOR DE VINHO EM COLUNA - REFRIGERADOR DE VINHO EMBUTIDO LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR LA VINOTECA.
  • Page 3 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones que se suministran. El fabricante no será responsable si una instalación o un uso incorrectos causan lesiones o daños. Conserve siempre las instrucciones junto al aparato para su consulta en el futuro. SEGURIDAD PARA NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES •...
  • Page 4 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD INSTALACIÓN ADVERTENCIA! La instalación solamente podrá hacerla una persona cualificada. • Retire todo el embalaje. • No instale o use el aparato si está dañado. • Siga las instrucciones de instalación que se suministran con el aparato. •...
  • Page 5 ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras, descarga eléctrica o incendio. • No cambie las especificaciones de este aparato. • No coloque electrodomésticos (como máquinas para hacer helados) en el aparato salvo que el fabricante lo considere apropiado. • Tenga cuidado de no causar daños al circuito de refrigerante. Contiene iso- butano (R600a), un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioam- biental.
  • Page 6 • Retire la tapa para evitar que niños y animales queden encerrados dentro del aparato. • El circuito de refrigerante y los materiales aislantes de este aparato no con- tienen ozono. • La espuma aislante contiene gas inflamable. Póngase en contacto con la autoridad municipal para obtener información sobre cómo desechar el apa- rato correctamente.
  • Page 7 ENCENDIDO Para encender el aparato, siga estos pasos: Conecte la clavija de red a la toma de corriente. Pulse el botón ON/OFF si la pantalla está apagada. La pantalla mostrará la temperatura predeterminada (12 °C). Para seleccionar una temperatura diferente consulte la «Regulación de la temperatura».
  • Page 8 VI30017X - Para almacenar hasta 17 botellas de Burdeos (0,75 cl) colocando 3 botellas en los niveles 2/3/4/5, colocando 5 botellas en el nivel 1. VI15007X - Para almacenar hasta 7 botellas de Burdeos (0,75 cl) colocando 1 botella en las estanterías.
  • Page 9 INSTALACIÓN POSICIONAMIENTO Debe permitirse una circulación de aire adecuada en torno al aparato, para evitar el sobrecalentamiento. Para lograr una ventilación suficiente, siga las instrucciones correspondientes durante la instalación. Instale este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente coincida con la clase de clima indicada en la placa informativa del mismo: Clase de clima Temperatura ambiente...
  • Page 10 El aparato debe ponerse a tierra. La clavija del cable de alimentación se suministra con un contacto para este fin. Si la toma de alimentación doméstica no está puesta a tierra, conecte el apa- rato a una toma a tierra independiente conforme a la regulación actual. Consulte a un electricista cualificado.
  • Page 11 INSTALACIÓN DEL SOPORTE SU- PERIOR Use dos tornillos para instalar el soporte su- perior en la parte superior del refrigerador de vino, después introduzca el refrigerador en el armario y use dos tornillos para fijar el so- porte superior al armario. A continuación se muestra un dibujo como referencia.
  • Page 12 PRECAUCIÓN! Para llevar a cabo las siguientes operaciones, se recomienda contar con otra persona que sujete firmemente las puertas del aparato. Si el lugar de instalación así lo requiere. Herramientas necesarias: Destornillador de estrella Espátula o destornillador fino Antes de comenzar coloque el refrigerador de vino sobre su parte posterior para poder acceder a la base, apoyándolo sobre un embalaje de espuma suave o un material similar para evitar daños en los tubos de refrigeración o la parte posterior del refrigerador.
  • Page 13 Retire suavemente la puerta superior y colóquela sobre una superficie que no la dañe con la parte exterior hacia arriba para evitar riesgos de daños. NOTA: Al retirar la puerta, observe las arandelas entre la bisagra central y la parte inferior de la puerta del refrigerador, que podrían adherirse a la puerta. No las pierda.
  • Page 14 Gire la puerta 180° y colóquela en la posición designada. Atornille la bisagra inferior en la posición designada a la izquierda y apriétela una vez nivelada la puerta. PRECAUCIÓN! Vuelva a colocarlo, nivele el aparato, espere al menos cuatro ho- ras y después conéctelo a la toma de corriente.
  • Page 15 • Escurra el paño o la esponja para retirar el agua sobrante al limpiar la zona con los mandos o las piezas eléctricas. • Limpie la parte exterior del refrigerador con agua tibia y un detergente neu- tro. • Compruebe regularmente las juntas de la puerta y límpielas con un paño para garantizar que no almacenan suciedad.
  • Page 16 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La bodega no No está enchufada. Conecte el aparato. funciona El aparato se apaga. Encienda el aparato. El cortocircuito saltó o se ha fundido Active el cortocircuito o cambie el un fusible. fusible. El aparato se Compruebe el ajuste de control de la Verifique la temperatura definida.
  • Page 17 La junta está sucia. Limpie la junta de la puerta con una mente. esponja húmeda usando agua y un detergente neutro. INFORMACIÓN TÉCNICA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Dimensiones del hueco VI15007X VI30017X Altura 872-922 822-872 Anchura Profundidad Voltaje Volts 230 - 240...
  • Page 19 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY •...
  • Page 20 SAFETY INSTRUCTIONS INSTALLATION WARNING! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
  • Page 21 WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire. • Do not change the specification of this appliance. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer. • Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit. It contains isobu- tane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility.
  • Page 22 • Remove the lid to prevent children and pets to be closed inside of the appliance. • The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozo- ne-friendly. • The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal autho- rity for information on how to discard the appliance correctly.
  • Page 23 SWITCHING ON To switch on the appliance follow these steps: 1. Connect the mains plug to the power socket. 2. Press the ON/OFF button if the display is off. 3. The display shows the set default temperature (12°C). To select a different set temperature refer to “Temperature regulation” . SWITCHING OFF To switch off the appliance follow these steps: 1.
  • Page 24 WINE STORAGE (for 750 ml Bordeaux bottles) The temperature can be adjusted between +5 and + 22 °C. That is ideal for wines. The storage time for wine depends on ageing, the type of grapes, alcoholic content and level of fructose and tannin contained in it. At the time of pur- chase,check if the wine is already aged or if it will improve over time.
  • Page 25 INSTALLATION POSITIONING Adequate air circulation should be around the appliance, to prevent over- heating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation. Install this appliance at a location where the ambient temperature corres- ponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate Class Ambient Temperature +10°C to +32°C...
  • Page 26 The appliance must be grounded. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not grounded, connect the appliance to a separate ground in compliance with current regulation. Consult a qualified electrician. INSTALLATION DIMENSIONS (MM) AND VENTILATION REQUIREMENTS...
  • Page 27 INSTALLING THE UPPER BRACKET Use two screws to install the upper bracket on the top of wine cooler, then push wine cooler into cabinet and use two screws to fix the upper bracket on the cabinet. Below drawing for reference. LEVELING (Optional) When placing the appliance ensure that...
  • Page 28 DOOR REVERSIBILITY (Optional) The side at which the door opens can be changed from the right side (as supplied) to the left side. WARNING! Before carrying out any operations, remove the plug from the power socket. Before carrying out any operations, please be sure that the appliance is emp- ty.
  • Page 29 5. Gently remove the upper door and set it on a non scratching surface with the outside up to avoid the risk of damage. NOTE: When removing the door, watch for washer(s) between the ceter hin- ge and the bottom of the freezer door that may stick to the door. Do not lose. 6.
  • Page 30 8. Rotate the door 180° and then relocate the door to the designated position. Then screw the bottom hinge assembly on the left designated position and tighten it after the door is leveled. CARE AND MAINTENANCE CAUTION! Reposition, level the appliance, wait for at least four hours and then connect it to the power socket.
  • Page 31 • Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris. • Rinse and dry thoroughly. Take care of not to damage the cooling system. After cleaning, reconnect the equipmen to the mains supply. CHANGING THE LIGHT BULB Warning! If the LED lamp is faulty, DO NOT CHANGE IT YOURSELF.
  • Page 32 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Wine cellar is not Check the temperature control setting. Verify the set temperature. cool enough The doos is not completely closed. Review the door adjustment procedure. The door gasket does not seal properly. Clean the door gasket with a humid sponge using neutral detergent and water.
  • Page 33 TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL DATA Dimensions de la niche d’encastrement VI15007X VI30017X Hauteur 872-922 822-872 Largeur Profondeur Tension Volts 230 - 240 230 - 240 Fréquence The technical information are situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and in the energy label.
  • Page 35 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de do- mmages dus à une installation incorrecte ou une utilisation non conforme. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ulté- rieurement.
  • Page 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ATTENTION! L’appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l’intégralité de l’emballage. • N’installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d’installation fournies avec l’appareil. • L’appareil est lourd, soyez toujours prudent lorsque vous le déplacez. Portez tou- jours des gants de sécurité.
  • Page 37 UTILISEZ ATTENTION! Risque de blessures, de brûlures,d’électrocution ou d’incendie. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Ne placez aucun appareil électrique (sorbetière, etc.) dans l’appareil, en l’absence d’indications du fabricant. • Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique. Il contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un niveau élevé...
  • Page 38 • Le circuit frigorifique et les matériaux d’isolation de cet appareil préservent la couche d’ozone. • La mousse isolante contient un gaz inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut. •...
  • Page 39 MISE EN FONCTIONNEMENT Pour mettre l’appareil en marche, suivez ces quelques étapes : 1. Branchez l’appareil sur le secteur. 2. Appuyez sur la touche MARCHE/ ARRÊT si l’affichage est éteint. 3. L’affichage indique la température par défaut (12°C). Pour sélectionner une température différente, reportez-vous au paragraphe «...
  • Page 40 CONSERVATION DU VIN (pour bouteilles de vin de Bordeaux de 750 ml) La température peut être réglée entre +5 et +22 °C. C’est la plage de tempé- rature idéal pour les vins. La durée de conservation du vin dépend de son âge, du type de raison, de sa teneur en alcool et du taux de fructoseet de tanin qu’il contient.
  • Page 41 INSTALLATION EMPLACEMENT Veillez à ce que l’air circule librement autour de l’appareil afin d’éviter toute surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions d’installation. Installez cet appareil à un endroit où la température ambian- te correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil : Classe climatique Température ambiante...
  • Page 42 L’appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d’alimentation comporte une borne de terre. Si la prise de courant n’est pas mise à la terre, branchez l’appareil à une mise à la terre séparée conforme aux réglementations en vigueur.
  • Page 43 INSTALLATION DE LA PIÈCE DE FIXATION SUPÉRIEURE Au moyen de deux vis, posez la pièce de fixa- tion supérieure sur le haut de la cave à vin, puis poussez la cave à vin dans l’armoire et attachez la pièce de fixation supérieure à l’ar- moire avec deux vis.
  • Page 44 Si le lieu d’installation l’exige. Outils dont vous aurez besoin : 1. Tournevis cruciforme 2. Spatule à mastic ou tournevis à lame mince. Avant de commencer, couchez la cave à vin sur l’arrière (dos) afin de pouvoir accéder à sa base. Placez-la sur un emballage en plastique mousse ou un matériau équivalent pour éviter d’endommager la tuyauterie de refroidisse- ment qui se trouve à...
  • Page 45 REMARQUE : Lors du retrait de la porte, faites attention à la ou les rondelles se trouvant entre la charnière centrale et le bas de la porte et qui peuvent se coller à la porte. Veillez à ne pas les perdre. 6.
  • Page 46 ATTENTION! Remettez l’appareil en place, mettez-le d’aplomb, attendez au moins quatre heures puis branchez-le au secteur. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Seules les personnes ayant reçues une formation spécifique aux fluides in- flammables peuvent intervenir sur cet appareil qui contient des hydrocarbures. NETTOYAGE PÉRIODIQUE Cet appareil doit être nettoyé...
  • Page 47 EN CAS DE NON-UTILISATION PROLONGÉE En cas de non-utilisation prolongée, prenez les précautions suivantes : • débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. • retirez tout article contenu dans la cave à vin. • nettoyez l’appareil et tous ses accessoires. • laissez la porte entrouverte pour prévenir la formation d’odeurs désagréables.
  • Page 48 Trop de vibrations. Vérifiez que la cave à vin est bien à niveau. Mettez la cave à vin à niveau. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les caractéristiques Dimensions de la niche d’encastrement techniques figurent sur la plaque signaléti VI15007X VI30017X que située sur le côté Hauteur 872-922 822-872 intérieur ou extérieur Largeur de l’appareil et sur l’ét...
  • Page 49 ENVIRONMENTAL CONCERNS Le symbole qui figure sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis à un point de collecte et de recyclage du matériel électrique et électronique En éliminant l’appareil comme il se doit, l’utilisateur contribue à...
  • Page 51 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de instalar e utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções forne- cidas. O fabricante não é responsável pelas lesões ou danos resultantes de uma instalação ou utilização incorretas. Guarde sempre as instruções com o aparelho para consulta futura. SEGURANÇA DE CRIANÇAS E DE PESSOAS VULNERÁVEIS •...
  • Page 52 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTALAÇÃO AVISO! O aparelho só deve ser instalado por técnicos qualificados. • Retire todas as embalagens. • Não instale nem utilize um aparelho danificado. • Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho. • Tenha sempre cuidado quando transporta o aparelho, uma vez que é pesa- do.
  • Page 53 AVISO! Risco de incêndio e choque elétrico. • Não altere as especificações deste aparelho. • Não coloque aparelhos elétricos (p. ex., máquinas de gelados) no aparelho, exceto quando indicado pelo fabricante. • Tenha cuidado para não danificar o circuito de refrigeração. Este contém isobutano (R600a), um gás natural com um elevado nível de compatibilidade ambiental.
  • Page 54 • Retire a tampa para evitar que crianças e animais fiquem presos no interior do aparelho. • O circuito de refrigeração e os materiais de isolamento do aparelho são amigos do ozono. • A espuma de isolamento contém gás inflamável. Contacte as autoridades municipais para mais informação sobre como eliminar o aparelho correta- mente.
  • Page 55 LIGAR Para ligar o aparelho, siga estes passos: Ligue a ficha à tomada elétrica. Prima o botão ligar/desligar, se o visor estiver desligado. O visor apresenta a temperatura predefinida (12 °C). Para selecionar uma temperatura diferente consulte “Ajustar a temperatura” . DESLIGAR PPara desligar o aparelho, siga estes passos: Prima o botão ligar/desligar durante 5 segundos.
  • Page 56 VI30017X - Para guardar até 17 garrafas tipo bordéus (0,75 cl) colocando três garrafas por nível 2/3/4/5, colocando cinco garrafas no nível 1. VI15007X - Para guardar até 7 garrafas tipo bordéus (0,75 cl) colocando las garrafas por nível. • Com caixa húmida (opcional) No interior do refrigerador para vinho existe uma caixa húmida, na prateleira superior.
  • Page 57 INSTALAÇÃO POSICIONAMENTO Deverá haver circulação de ar adequada à volta do aparelho para evitar so- breaquecimento. Para obter uma ventilação suficiente, siga as respetivas ins- truções para a instalação. Instale este aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda à classe climática indicada na placa de características do aparelho: Classe climática Temperatura ambiente...
  • Page 58 O aparelho deve ser ligado à terra. A ficha do cabo de alimentação é forneci- da com um contacto para essa finalidade. Se a tomada elétrica doméstica não tiver ligação terra, conecte o aparelho a uma ligação terra separada em conformidade com o regulamento atual. Consulte um eletricista qualificado.
  • Page 59 INSTALAR O SUPORTE SUPERIOR Use dois parafusos para instalar o suporte superior na parte superior do refrigerador de vinho, em seguida, empurre o refrigerador de vinho para o armário e use dois parafusos para fixar o suporte superior no armário. Tem o desenho abaixo para consulta.
  • Page 60 Se o local de instalação precisar. Ferramentas de que precisará: Chave de fenda de cruz Espátula ou chave de fenda de lâmina fina Antes de começar a colocar o refrigerador de vinho ao contrário para obter acesso à base, deve pousá-lo numa embalagem de espuma macia ou mate- rial similar para evitar danificar os tubos de refrigeração na parte traseira do refrigerador de vinho.
  • Page 61 Desaparafuse a dobradiça superior que se encontra no canto superior direito do refrigerador de vinho e, em seguida, use uma espátula ou chave de fendas de lâmina fina para abrir a tampa do orifício do parafuso que se encontra no canto esquerdo do refrigerador, volte a tapar os orifícios de pa- rafuso no lado direito.
  • Page 62 ATENÇÃO! Reposicione, nivele o aparelho, espere pelo menos quatro horas e depois ligue-o à tomada elétrica. CUIDADOS E MANUTENÇÃO ATENÇÃO! Desligue o aparelho antes de realizar qualquer operação de ma- nutenção. Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de refrigeração; por conseguinte, a manutenção e recarregamento só...
  • Page 63 Se a lâmpada LED for mudada por uma pessoa que não esteja qualificada para o fazer, há perigo de ferimentos e poderiam ocorrer avarias graves. A lâmpada LED tem que ser substituída por um especialista para evitar da- nos. Fale com o seu Centro de Assistência local. PERÍODOS DE INATIVIDADE Quando o aparelho não for utilizado durante longos períodos, tome as se- guintes precauções:...
  • Page 64 PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO O compressor A temperatura está mais quente que o Verifique a temperatura da divisão. opera continua- normal. mente. A porta é aberta muitas vezes. Não deixe a porta aberta durante mais tempo do que o necessário. A porta não está...
  • Page 65 INFORMAÇÕES TÉCNICAS DADOS TÉCNICOS Dimensões do recesso VI15007X VI30017X Altura 872-922 822-872 Largura Profundidade Tensão Volts 230 - 240 230 - 240 Frequência As informações técnicas encontram-se na placa de características, no lado interno ou externo do aparelho e na etiqueta energética.
  • Page 68 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: +351 214 349 771 - service@junis.pt...

Ce manuel est également adapté pour:

Vi30017x