CHARACTERISTICS SPECIFICATIONS TURNING ON / OFF CHARGING PAIRING CALLS SETTING THE TIME & DATE AUDIO NOTIFICATIONS MUSIC PLAYER ANTI-THEFT ALERT HOW TO WEAR ZEWATCH...
1. CHARACTERISTICS Battery indicator GREEN button Connection signal RED button OLED screen...
Page 7
Button Functions GREEN button RED button Answer a call Turn ON/OFF Reject a call Redial last number Mute a call End a call Increase the volume Reduce the volume Already paired Time display 00:00 Pairing PAIRING Call & number Battery...
• Screen: 128 x 32 OLED • Operating temperature: -20°C to +60°C • This product is not waterpoof • International warranty: 1 year ZeWatch charger • Supply voltage: 110 V to 240 V • Frequency: 50 Hz • Input: 0.15 A...
Page 9
Warning about operation This MyKronoz product is designed for receiving calls. We recommend using it for short phone calls to pre- serve battery charge, as its size and weight are optimi- sed for daily use of the bracelet. If Bluetooth® fails to work when synchronising, try re- setting the product and/or recharging it before trying again.
The supplied charging clip is specifically design for the ZeWatch and must be positioned correctly. Align the charging clip pins with the contacts on the back of the ZeWatch and clip the charger securely over the face of the product.
Page 11
A progress bar in the battery indicator confirms the charging activity. If the battery is completely discharged, the display may be blank for a few minutes before the battery indicator appears.
5. PAIRING When using the ZeWatch for the first time, it needs to be synchronised with your phone for Bluetooth® com- munication. Steps to take : When ZeWatch is off, press and hold the RED button for 5 seconds until the word « PAIRING »...
Press the RED button once Transfer a call With a call already in progress on your phone, press the GREEN button twice to transfer it to your ZeWatch Adjust the volume during a call Press the GREEN button to increase volume...
7. SETTING THE TIME & DATE Press and hold the GREEN button for 3-5 seconds to display the time format. Then press the RED button to choose either 12-hour or 24-hour time format. Press the GREEN button to confirm. Set the date by pressing the RED button to select the correct month.
Page 17
RED Button GREEN Button Make sure you keep the bracelet charged to avoid the time being reset.
8. AUDIO NOTIFICATIONS Once your phone and your MyKronoz bracelet are syn- chronised, your phone’s audio alerts will be transferred directly to the bracelet. 9. MUSIC PLAYER Once the Bluetooth® synchronisation has been carried out, you can listen to music from your phone.
The operating distance via Bluetooth® between the MyKronoz product and your phone is about 10 metres. If the ZeWatch loses the connection with your phone, a vibration alarm will be triggered to warn you. Press any button on your bracelet to stop the alarm.
11. HOW TO WEAR ZEWATCH It’s possible to switch the screen round so the time and information are displayed on ZeWatch for rea- ding comfortably Press the red and green buttons at the same time, and hold them down for a few seconds until the screen switches round.
Page 23
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS ALLUMER/ÉTEINDRE CHARGER SYNCHRONISER APPELS RÉGLER L’HEURE ET LA DATE NOTIFICATIONS AUDIOS LECTEUR DE MUSIQUE ALERTE ANTI-VOL COMMENT PORTER ZEWATCH...
1. CARACTÉRISTIQUES Indicateur de batterie Bouton VERT Signal de connexion Bouton ROUGE Ecran OLED...
Page 25
Fonctions des boutons Bouton Vert Bouton Rouge Répondre à un appel Allumer / Eteindre Rejeter un appel Composer dernier appel Mettre sous silence un appel Terminer un appel Augmenter le volume Baisser le volume Déjà pairé Heure affichée 00:00 Pairage PAIRING Appel &...
• Ecran : 128 * 32 OLED • Température de fonctionnement : -20°C à +60°C • Ce produit n’est pas étanche • Garantie internationale 1 an Chargeur de ZeWatch • Amplitude de courant : 110V à 240V • Fréquence : 50Hz • Entrée : 0.15A...
Page 27
Avertissement de fonctionnement Ce produit MyKronoz a été conçu pour recevoir vos appels : il est recommandé de l’utiliser pour des conversations téléphoniques courtes afin d’économiser la charge de votre batterie, la taille et le poids de celle-ci ayant été optimisés pour l’usage quotidien de votre bracelet.
La pince de charge incluse est spécifiquement déve- loppée pour ZeWatch et doit être correctement placée. Aligner les picots de la pince de chargement avec les emplacements au dos de ZeWatch, et veiller à ce que la pince soit bien emboitée sur la face du produit.
Page 29
Une barre de progression sur l’indicateur de batterie confirme la charge en cours. Si la batterie est complètement déchargée, l’écran peut être éteint pendant quelques minutes avant que l’indicateur de la batterie apparaisse.
Lors de la première utilisation, il est impératif de syn- chroniser votre téléphone en Bluetooth® avec ZeWatch. Procédure à suivre : Lorsque ZeWatch est éteint, appuyer sur le bou- ton ROUGE pendant 5 secondes jusqu’à ce que le message “PAIRING” apparaisse sur l’écran.
Basculer un appel Lorsque vous êtes déjà en conversation sur votre téléphone, appuyer 2 fois sur le bouton VERT afin de basculer celle-ci vers ZeWatch. Contrôler le volume durant un appel Appuyer sur le bouton VERT pour augmenter le volume...
7. RÉGLER L’HEURE ET LA DATE Appuyer sur le bouton VERT pendant 3 à 5 secondes pour afficher le format de l’heure. Appuyer sur le bouton ROUGE pour sélectionner le format 12 ou 24 heures. Puis, appuyer sur le bouton VERT pour confirmer le format sélectionné Pour régler la date, appuyer sur le bouton ROUGE pour régler les mois et les faire défiler.
Page 35
Bouton ROUGE Bouton VERT Merci de bien veiller au rechargement fréquent de votre bracelet afin d’éviter la remise à zéro de votre horloge.
8. NOTIFICATIONS AUDIOS Après avoir synchronisé votre bracelet MyKronoz, les notifications sonores reçues sur votre téléphone seront directement basculées sur votre bracelet. 9. LECTEUR DE MUSIQUE Une fois synchronisé via Bluetooth, il vous sera pos- sible d’écouter la musique de votre téléphone via le haut-parleur intégré...
10. ALERTE ANTI-VOL La distance de fonctionnement du produit MyKronoz est d’environ 10 mètres avec votre téléphone via la technologie Bluetooth®. Lorsque ZeWatchperd la connexion avec votre télé- phone, une alarme vibrante se déclenche pour vous en avertir. Cliquer sur n’importe quelle touche de votre...
10. COMMENT PORTER ZEWATCH Il est possible d’inverser l’écran afin d’avoir l’heure et les informations de ZeWatch avec un vrai confort de lecture Appuyer sur la touche rouge et sur le touche verte de manière simultanée, maintenez ces deux touches appuyées pendant plusieurs secondes jusqu’à...
Page 41
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES ENCENDER/APAGAR CARGAR SINCRONIZACIÓN LLAMADAS AJUSTAR LA HORA Y FECHA NOTIFICACIONES SONOROS LECTOR DE MÚSICA AVISOS ANTIRROBO CÓMO LLEVAR ZEWATCH...
1. CARACTERÍSTICAS Indicador de batería botón VERDE Señal de conexión botón ROJO Pantalla OLED...
Page 43
Funciones de los botones Botón VERDE Botón ROJO Responder una llamada Encender / Apagar Rechazar una llamada llamar la última llamada Silenciar una llamada Colgar una llamada Subir el volumen Bajar el volumen Ya emparejado Hora mostrada 00:00 Emparejamiento PAIRING Llamada y número Batería...
• Temperatura de funcionamiento: -20 °C a +60 °C • Este producto no es resistente al agua • Garantía internacional de 1 año Cargador de ZeWatch • Amplitud de corriente: 110 V a 240 V • Frecuencia: 50 Hz • Entrada: 0,15 A...
Page 45
Advertencia de funcionamiento Este producto MyKronoz ha sido diseñado para recibir llamadas: se recomienda utilizarlo en conversaciones telefónicas cortas para ahorrar la carga de la batería, dado que el tamaño y el peso de ésta se han optimi- zado para el uso diario de la pulsera.
El clip de carga suministrado esta específicamente di- señado para el ZeWatch y debe ser colocado correc- tamente. Alinee las patillas del clip cargador con los contactos de la parte posterior de la ZeWatch y sujete el clip fir- memente al producto.
Page 47
Una barra de progreso en el indicador de la batería confirma la carga. Si la batería está completamente descargada, la pan- talla puede quedarse blanca durante unos minutos antes de que aparezca el indicador de batería.
5. SINCRONIZACIÓN Cuando utilice la pulsera por primera vez, debe sincro- nizar su teléfono en Bluetooth® con ZeWatch. Procedimiento a seguir : Cuando ZeWatch está apagado, pulse el botón ROJO durante 5 segundos hasta que el mensaje “PAIRING” aparezca en la pantalla.
Pulse 1 vez el botón ROJO Transferir una llamada Cuando se encuentre en una conversación en su teléfono, pulse 2 veces el botón VERDE para pasarla al ZeWatch. Controlar el volumen durante une llamada Pulse el botón VERDE para subir el volumen Pulse el botón ROJO para bajar el volumen...
7. AJUSTAR LA HORA Y FECHA Mantenga pulsado el botón VERDE para 3 ~ 5 segundos para visualizar el formato de hora. Pulse el botón ROJO para seleccionar el formato de 12 o de 24 horas. Pulse el botón VERDE para confirmar el formato de hora seleccionado Para ajustar la fecha, pulse el botón ROJO para ajustar el mes.
Page 53
botón ROJO botón VERDE Asegúrese de cargar con frecuencia la pulsera para evi- tar el reinicio del reloj.
8. NOTIFICACIONES SONOROS Tras haber sincronizado su pulsera MyKronoz, los avi- sos sonoros recibidos en su teléfono pasarán directa- mente a la pulsera. 9. LECTOR DE MÚSICA Una vez sincronizado a través de Bluetooth, se puede transmitir música desde su teléfono en el altavoz inte- grado a la pulsera MyKronoz.
10. AVISOS ANTIRROBO La distancia de funcionamiento del producto MyKro- noz es de aproximadamente 10 metros con su teléfono a través de la tecnología Bluetooth®. Cuando ZeWatchpierde la conexión con su teléfono, una alarma vibratoria se activa para avisarle. Haga clic en cualquier tecla de la pulsera para detener la alarma.
11. CÓMO LLEVAR ZEWATCH Es posible invertir la pantalla para obtener la hora y la información de ZeWatch con una auténtica comodidad de lectura Pulsar la tecla roja y la tecla verde simultánea- mente y mantener ambas teclas pulsadas durante varios segundos hasta que la pantalla gire.
Page 59
CARATTERISTICHE SPECIFICHE ACCENDERE/SPEGNERE RICARICARE ABBINAMENTO CHIAMATE REGOLAZIONE DELL’ORA E DATA NOTIFICHE SONORE LETTORE MUSICALE FUNZIONE ANTIFURTO COME INDOSSARE ZEWATCH...
Page 61
Funzioni dei tasti Tasto VERDE Tasto ROSSO Rispondere a una chiamata Accendere e spegnere Agganciare una chiamata Richiamare l’ultimo numero Silenziare una chiamata Rifiutare una chiamata Alzare il volume Abbassare il volume Già abbinato Ora visualizzata 00:00 Abbinamento PAIRING Chiamata e numero Batteria...
• Display: 128 x 32 OLED • Temperatura di funzionamento: da -20°C a +60°C • Questo prodotto non è impermeabile • Garanzia Internazionale : 1 anno Caricabatterie del ZeWatch • Ampiezza di corrente: da 110V a 240V • Frequenza: 50Hz • Ingresso: 0,15A...
Page 63
Avvertenze di funzionamento Questo prodotto MyKronoz è stato studiato per rice- vere le chiamate: si raccomanda di utilizzarlo per brevi conversazioni telefoniche, in modo da risparmiare la carica della batteria, la cui dimensione e peso sono stati ottimizzati per l’uso quotidiano del braccialetto.
Il prodotto può essere ricaricato con corrente alternata (110 V - 240 V) o direttamente tramite USB (5V). Questo clip di ricarica è stato studiato per ZeWatch e deve essere correttamente posizionato. Allineare i perni del clip con i contatti sul retro dello ZeWatch e agganciare il clip in modo sicuro attraverso il schermo del prodotto.
Page 65
Una barra di avanzamento dell’indicatore di batteria conferma la carica. Se la batteria è completamente scarica, il display può rimanere inattivo per qualche minuto prima che l’indi- catore della batteria appare.
Al primo utilizzo, è necessario abbinare il cellulare con il ZeWatch tramite Bluetooth®. Procedura da seguire : Quando ZeWatch è spento, premere il Tasto ROS- SO per 5 secondi fino a quando sul display com- pare il messaggio “PAIRING”. Attivare il Bluetooth® sul cellulare.
Premere 1 volta il tasto ROSSO Trasferire una chiamata Mentre si è in conversazione sul cellulare, premere 2 volte il tasto VERDE per trasferire la chiamata sullo ZeWatch Controllare il volume durante una chiamata Premere il tasto VERDE per alzare il volume...
7. REGOLAZIONE DELL’ORA E DATA Tenere premuto il tasto VERDE per 3 ~ 5 secondi per visualizzare il formato di ora Premere il tasto ROSSO per scegliere il formato 12 o 24 ore. Premere il tasto VERDE per confermare il formato di ora selezionato Per impostare la date, premere il tasto ROSSO per regolare il mese.
Page 71
Tasto ROSSO Tasto VERDE Si prega di fare attenzione a ricaricare spesso il braccia- letto per evitare l’azzeramento dell’orologio.
8. NOTIFICHE SONORE Dopo aver abbinato il braccialetto MyKronoz, gli avvisi sonori emessi dal cellulare saranno trasferiti diretta- mente al braccialetto. 9. LETTORE MUSICALE Una volta fatto l’abbinamento tramite Bluetooth®, sarà possibile ascoltare la musica presente sul cellulare dal- lo speaker integrato nel braccialetto MyKronoz.
10. FUNZIONE ANTIFURTO La distanza di funzionamento tramite la tecnologia Bluetooth® del prodotto MyKronoz con il cellulare è di circa 10 metri. Se il ZeWatchperde la connessione con il cellulare, si attiva una vibrazione di avviso. Cliccare su qualsiasi tasto del braccialetto per spegnere questo avviso.
11. COME INDOSSARE ZEWATCH È possibile far ruotare lo schermo affinché l’ora e le informazioni di ZeWatch siano leggibili al meglio. Premere simultaneamente il tasto rosso e quello verde, tenere i tasti premuti per qualche secondo fino a che lo schermo ruota.
Page 77
MERKMALE TECHNISCHE DATEN EIN- UND AUSSCHALTEN LADEN SYNCRHONISIERUNG ANRUFE DATUM UND ZEIT EINSTELLEN AKUSTISCHEN SIGNALS MUSIK PLAYER DIEBSTAHLSCHUTZ FUNKTION WIE TRÄGT MAN ZEWATCH...
Page 79
Tastenfunktionen GRÜNEN Taste ROTEN Taste Entgegennehmen Ein- und Ausschalten eines Anrufs Am Ende eines Anrufs auflegen Rufen letzten Nummer Einen anruf stummschalten Einen anruf ablehnen Die Lautstärke erhöhen Die Lautstärke verringern Bereits gekoppelt Zeitanzeige 00:00 Kopplung PAIRING Anruf & Nummer Batterie...
Page 81
Betriebswarnung Das Gerät MyKronoz wurde entwickelt, um Ihre Anrufe entgegenzunehmen: Es wird empfohlen, das Gerät für kurze Telefongespräche zu nutzen, um die Batterie zu sparen. Größe und Gewicht der Batterie wurden für den täglichen Einsatz Ihres Armbandes optimiert. Wenn der Bluetooth® bei der Synchronisierung nicht funktioniert hat, ist es empfehlenswert, das Gerät neu...
3. EIN- UND AUSSCHALTEN Einschalten ZeWatch Drücken und halten Sie die ROTE Taste. Ausschalten ZeWatch Wenn das Display aktiv ist, drücken und halten Sie die ROTE Taste 4. LADEN Dieses Gerät kann mit Wechselstrom (110 – 240V) oder direkt über USB (5V) geladen werden. Die mitgelieferte Lade- Clip wurde speziell für das Armband entwerfen...
Page 83
Ein Fortschrittsbalken in der Batterieanzeige bestätigt Ladetätigkeit. Wenn der Akku vollständig entladen ist, das Display kann für ein paar Minuten leer, bevor der Akku-Anzeige erscheint.
Bei der ersten Verwendung muss das Telefon über Bluetooth® mit ZeWatch synchronisiert werden. Vorgehensweise : Wenn das ZeWatch ausgeschaltet ist, 5 Sekun- den die ROTE Taste drücken, bis die Meldung «PAIRING» auf dem Display erscheint. Den Bluetooth® im Telefon aktivieren Im Telefon das «MyKronoz»...
Einen anruf stummschalten Den ROTEN Knopf einmal drücken Einen anruf weiterleiten Während eines Anrufs, den GRÜNEN Knopf zweimal drücken um ihn auf Ihr ZeWatch weiterzuleiten Lautstärke regeln GRÜNEN Taste drücken um Lautstärke zu erhöhen ROTEN Taste drücken um Lautstärke zu reduzieren Stillen modus / Klingelton-Modus Drücken Sie die GRÜNEN und ROTEN Tasten gleichzeitig...
7. DATUM UND ZEIT EINSTELLEN Drücken und halten Sie die grüne Taste für 3 bis 5 Sekunden, um die Zeit -Format anzeigen. Drücken Sie die ROTE Taste, um entweder 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format wählen. Drücken Sie die GRÜNE Taste, um das gewünschte Zeitformat bestätigen.
Page 89
ROTEN Taste GRÜNEN Taste Bitte achten Sie darauf, dass Sie Ihr Armband häufig laden, um zu vermeiden, dass sich die Uhr auf null zurückstellt.
Benachrichtigungstöne direkt auf Ihr Armband umges- chaltet. 9. MUSIK PLAYER Nach der Synchronisierung über Bluetooth® können Sie Ihre Musik über den im MyKronoz Armband inte- grierten Lautsprecher hören. GRÜNE Taste drücken um Lautstärke zu erhöhen ROTE Taste drücken um Lautstärke zu reduzieren...
10. DIEBSTAHLSCHUTZ FUNKTION Die Betriebsentfernung zwischen dem MyKronoz Gerät und Ihrem Telefon über Bluetooth® beträgt circa 10 Meter. Wenn ZeWatchdie Verbindung zu Ihrem Telefon ver- liert, wird als Warnung ein Vibrationsalarm ausgelöst. Zum Deaktivieren des Alarms eine beliebige Taste Ihres Armbandes drücken.
11. WIE TRÄGT MAN ZEWATCH Man kann das Display umdrehen und so die Uhrzeit und die ZeWatch Informationen bequem ablesen. Drücken Sie gleichzeitig auf die rote und die grüne Taste und halten Sie die beiden Taste einige Sekunden lang gedrückt, bis sich das Display umdreht.
Page 95
KENMERKEN SPECIFICATIES AAN- EN AFZETTEN OPLADEN SYNCHRONISATIE GESPREKKEN TIJD AND DATUM INSTELLEN GELUIDSSIGNALEN MUZIEKSPELER ANTI-DIEFSTALFUNCTIE HOE DRAAG JE DE ZEWATCH...
Page 97
Knopfuncties GROENE knop RODE knop Een oproep Aan en uitzetten beantwoorden Ophangen Rufen letzten Nummer Weiger een gesprek Geluid afzetten bij een oproep Het volume luider zetten Het volume lager zetten Al aangesloten Tijd display 00:00 Pairing PAIRING Oproep & nummer Batterij...
Page 99
Waarschuwingen Dit MyKronoz product is ontworpen om uw oproepen te ontvangen: het wordt aangeraden om het apparaat te gebruiken voor korte telefoongesprekken zodat het batterijgebruik beperkt blijft, aangezien de omvang en het gewicht van de batterij geoptimaliseerd is voor da- gelijks gebruik van uw polshorloge.
4. OPLADEN Product kan worden geladen met AC adapter. (110V- 240V) of via USB (5V). De bijgeleverde oplaad klip is speciaal ontworpen voor ZeWatch en dient correct ge- plaatst te worden. Zorg er voor dat de laadpinnen recht tegenover de...
Page 101
Een aanduiding verschijnt op het scherm om aan te geven dat de batterij wordt opgeladen Als de batterij helemaal leeg is kan het scherm gedu- rende enkele minute inactief blijven vooraleer het laad icoon verschijnt.
5 seconden op de RODE knop totdat de boodschap «PAIRING» op het scherm verschijnt. Activeer Bluetooth® op uw telefoon. Zoek op uw telefoon het product «MyKronoz» op en klik hier vervolgens op. Voer de vode ‘0000’ in (optioneel). Bevestig door op OK te drukken Het scherm van uw ZeBracelet geeft CONNECTED weer en trilt één maal om aan te geven dat uw telefoon...
Indien een gesprek reeds actief is op de telefoon druk je tweemaal op de GROENE knop om het door te schake len naar ZeWatch Het volume aanpassen tijdens een gesprek Druk op de GROENE knop om het volume te verhogen...
7. TIJD AND DATUM INSTELLEN Houd de GROENE knop ingedrukt gedurende 3-5 seconden om het tijds formaat weer te geven. Druk op de RODE knop om te kiezen tussen 12- en 24 uur formaat. Druk op de GROENE knop om het gewenste tijd formaat te bevestigen Als u de datum op de RODE knop om de juiste maand te selecteren ingesteld.
Page 107
RODE knop GROENE knop Gelieve uw polshorloge regelmatig op te laden te- neinde te voorkomen dat het op nul springt.
8. GELUIDSSIGNALEN Nadat u uw MyKronoz-armband gesynchroniseerd heeft, worden de op uw telefoon ontvangen geluidssi- gnalen direct doorgeschakeld naar uw armband. 9. MUZIEKSPELER Na synchronisatie via Bluetooth® kunt u uw muziek be- luisteren via de luidspreker die is ingebouwd in uw MyKronoz-armband.
De afstand waarbinnen het MyKronoz-product via Bluetooth® technologie kan communiceren met uw telefoon is ongeveer 10 meter. Wanneer ZeWatch de verbinding met uw telefoon kwi- jtraakt, treedt een trilalarm in werking om u hiervoor te waarschuwen. Druk op om het even welke knop op uw...
11. HOE DRAAG JE DE ZEWATCH Het is mogelijk om het scherm om te draaien zodat je de tijd en informatie van ZeWatch met alle gemak kunt lezen Druk tegelijkertijd op de rode en de groene knop en houd deze gedurende enkele seconden ingedrukt totdat het scherm draait.
Page 113
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICAÇÕES LIGAR E DESLIGAR CARREGAR CONECTAR CHAMADAS DEFINIÇÃO DE HORA E DATA NOTIFICAÇÕES SONORAS REPRODUÇÃO DE MÚSICA ALERTA ANTI-ROUBO COMO USAR O SEU ZEWATCH...
1. CARACTERÍSTICAS Indicador de Bateria Botão Verde Sinal de Conexão Botão Vermelho Ecrã OLED...
Page 115
Funções do botão Funções do botão verde Funções do botão vermelho Atender chamadas Ligar e desligar relógio Aumentar volume Terminar chamada Reduzir o volume Dispositivo conectado Hora 00:00 A conectar PAIRING Chamada e número de telefone Bateria...
2. ESPECIFICAÇÕES Relógio ZeWatch • Bluetooth® versão V2.1 • Voltagem: 3.6 V – 4.2 V • Corrente: 45 mA - Frequência = 2.4 GHz • Tempo de conversação = 2 a 3 horas • Tempo em “stand by” = 72 horas (3 dias) •...
Page 117
Aviso Este produto da MyKronoz foi desenhado para receber chamadas. Recomendamos a sua utilização para chamadas curtas para preservar a bateria, visto que o seu tamanho e peso estão otimizados para uso diário do relógio. Se o Bluetooth falhar durante a sincronização, por favor tente reiniciar e/ou recarregar o produto antes de tentar nova ligação.
O carregador fornecido na embalagem foi desenhado especificamente para o ZeWatch e deve ser correta- mente posicionado para funcionar. Alinhe os pinos de carregamento com a zona de contacto por detrás do ZeWatch e encaixa o carregador sobre o ecrã do relógio.
Page 119
Uma barra de progresso no indicador da bateria confirma que o carregamento está em curso. Se a bateria estiver totalmente descarregada, o ecrã poderá aparecer em branco durante alguns minutos antes de o indicador de bateria ficar visível.
5. CONECTAR Quando usa o ZeWatch pela primeira vez, este precisa de ser sincronizado com o seu telefone por Bluetooth. Passos a seguir: Quando o Zebracelet está desligado, pressione o botão vermelho durante 5 segundos até que indicação de que o aparelho está a conectar-se apareça no seu ecrã...
Transferir uma chamada No decurso de uma chamada no seu telefone, carregue duas vezes seguidas no botão verde para transferir a chamada para o seu ZeWatch Ajustar volume durante uma chamada Carregue no botão verde para aumentar o volume Carregue no botão vermelho para diminuir o volume Modo silêncio/Modo vibratório...
7. DEFINIÇÃO DE HORA E DATA Carregue e pressione o botão verde durante 3 a 5 segundos para mostrar o formato de hora. Depois carregue no botão vermelho para escolher formato de 12 ou 24 horas. Carregue de seguida no botão verde para confirmar. Defina a data carregando no botão vermelho para seleccionar o mês correcto.
Page 125
Botão Botão Verde Vermelho Mantenha a bateria carregada para evitar que a defini- ção de hora e data sejam apagadas...
8. NOTIFICAÇÕES SONORAS Assim que o seu telefone e o seu relógio MyKronoz estejam sincronizados, os alertas sonoras serão trans- mitidos directamente para o seu relógio. 9. REPRODUÇÃO DE MÚSICA Assim que a sincronização por Bluetooth esteja concluida, poderá ouvir música do seu telefone.
A distância de operação por Bluetooth entre o produto MyKronoz e o seu telefone é de aproximadamente 10 metros. Caso o ZeWatch perca a conexão com o seu telefone, um alarme vibratório será accionado para o avisar. Carregue em qualquer botão do seu relógio para fazer...
11. COMO USAR O SEU ZEWATCH É possível alterar a disposição do ecrã, rodando-o de forma a permitir uma leitura mais confortável da sua informação. Para tal, carregue nos botões verde e vermelho ao mesmo tempo e pressione durante alguns segundos até...
Page 130
SAFETY INSTRUCTIONS Please read the instructions carefully: • This product is not waterproof. Do not use this device near a sink or other wet areas. • Do not expose this device to excessive temperatures changes, force, shock, smoke or dust. •...
Page 131
R&TTE Directive 1999/5/EC. The complete declaration of conformity is available on request via our customer service: support@mykronoz.com Déclaration de conformité à l’égard de la directive européenne 1999/5/CE. Kronoz LLC déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/CE.
Page 132
DISPOSAL AND RECYCLING INFORMATION After the implementation of the European Directive 2002/96/EU in the national legal system, the following applies: Electrical and electronic devices may not be disposed of with domestic waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale.