Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE TWIST-20LED
Page 1
LED MOVING HEAD LYRE À LED MOVING-HEAD A LED TWIST-20LED Best.-Nr. 38.3740 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
Page 2
Function Display SLAVE MASTER SOUND 1 2 3 SENSITIVITY TWIST-20LED LED MOVING HEAD RC ONLY T 1AL 230V~/50Hz DMX INPUT DMX OUTPUT 15 16 17 Menüstruktur optionale Fernbedienung GB Menu structure GB Optional remote control Structure du menu Télécommande en option...
Page 3
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions care- anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
Page 4
The remote control LC-3 is available as an acces- Do not place any vessel filled with liquid on the sory and is not supplied with the TWIST-20LED. 5 Buttons DOWN and UP to change an adjustment unit, e. g. a drinking glass.
Page 5
Das Lichteffektgerät auf eine feste, ebene Fläche anzuschließen, die sich über einen Lichtschalter ein- Beim Betrieb mit zwei TWIST-20LED kann sich bei aufstellen. Es lässt sich aber auch kopfüber an einer und ausschalten lässt. einem Gerät der Schwenkkopf in eine Richtung bewegen und beim zweiten Gerät genau entgegen-...
Page 6
TIVITY is turned to the left stop, the unit will automat- For operation with two TWIST-20LED units, the pan switched on (no gobo, colour white). ically change the light pattern, the colour of the light...
Page 7
3) Via the DMX OUTPUT (17), it is possible to con- unit. XLR connections (15 and 17) with the following pin nect further TWIST-20LED units ( chapter 6.4) 2) Connect the DMX OUTPUT of the first slave unit configuration: pin 1 = ground, 2 = DMX-, 3 = DMX+.
Page 8
Reset (Zurücksetzen des Gerätes) Ab - (2) und das Display zeigt die Startadresse an. umschalten. Die Taste ENTER drücken, hilfe geschaffen werden: Der TWIST-20LED kann nun mit dem DMX-Steu- das Display zeigt den momentanen Korrektur- ergerät bedient werden. wert an (0 … 255).
Page 9
10.1 Übersicht der DMX-Kanäle 9 Reinigung des Gerätes Die Linsen und das Farbfilter sollten in regelmäßi- DMX-Wert Funktion DMX-Wert Funktion gen Abständen, je nach Verschmutzung durch Kanal 1: Drehung des Schwenkkopfes (Pan) Kanal 5: Farbe Staub, Rauch oder andere Partikel, gereinigt 0 –...
Page 10
La télécommande LC-3 est disponible en option 4 Touche MENU pour appeler le menu de réglage Cet appareil nʼest conçu que pour une utilisation mais nʼest pas livrée avec la TWIST-20LED. et sélectionner les points de menu en intérieur. Protégez-le de tout type de projec- 19 Touche STAND BY pour le mode Repos : 5 Touches DOWN et UP pour modifier un réglage...
Page 11
Sens de rotation normal ou inversé avec une roue de gobos, une roue de couleur, des cela peut générer des troubles Si vous utilisez deux TWIST-20LED, le bras de rota- effets stroboscope et scintillement, elle peut projeter de la vue.
Page 12
6.2 Activation/Désactivation Mode Sound 6.3 Sélection du programme Show Affichage allumé ou éteint En activant ou désactivant le mode Sound, on peut Quatre programmes Show différents sont disponi- Avec la touche DOWN ou UP (5), sélectionnez entre : déterminer si les mouvements du faisceau lumineux bles.
Page 13
1) Reliez le branchement DMX OUTPUT (17) de briller. lʼappareil principal via un cordon XLR 3 pôles (par exemple série MEC-… ou MECN-… de la 3) Via la sortie DMX (17), dʼautres TWIST-20LED 7.1 Connexion gamme “img Stage Line”) au branchement DMX peuvent être reliées ( chapitre 6.4) pour les...
Page 14
17 è previsto per orientabile nonché della ruota gobo, si possono impo- comandare la rotazione della testa orientabile, si stare dei valori correttivi. Se più TWIST-20LED devono per indicare la temperatura (°C) deve impostare sulla TWIST-20LED lʼindirizzo di essere comandati in sincronia per mezzo di indirizzi allʼinterno dellʼapparecchio...
Page 15
10.1 Canaux DMX 9 Nettoyage de lʼappareil Le lentilles et le filtre de couleurs devraient être net- Valeur DMX Fonction Valeur DMX Fonction toyés régulièrement de toute poussière, fumée ou Canal 1: Rotation de la tête (Pan) Canal 5: couleur autres particules de salissure.
Page 16
El control remoto LC-3 está disponible como acce- El aparato está adecuado sólo para utilizarlo en 4 Botón MENU para abrir el menú de ajustes y sorio y no se entrega con el TWIST-20LED. interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras, ele- seleccionar los objetos del menú...
Page 17
3 Aplicaciones 5 Puesta en Marcha INPUT (15). En cuanto el controlador DMX El juego de luces TWIST-20LED está adecuado ide- está desconectado, se apaga el haz de luz. ADVERTENCIA No mire nunca el haz de luz almente para aplicaciones profesionales en escena- directamente, puede provocar Pulse el botón ENTER para la memorización.
Page 18
4) Door het objectief (10) te draaien, stelt u de licht- 6.3 Showprogramma kiezen Display aan of uit bundel scherp in. Druk daarbij ten minste om de Er staan vier verschillende showprogramma's ter Selecteer met de toets DOWN of UP (5): acht seconden op de toets DOWN of UP (5), beschikking.
Page 19
“img Stage Line”) a la entrada DMX INPUT (15) de la primera unidad Slave. 3) Mediante la salida DMX OUTPUT (17), pueden 7.1 Conexión conectarse varios TWIST-20LED ( apar- 2) Conecte la salida DMX OUTPUT de la primera Como interfaz DMX, el aparato está provisto con tado 6.4) para controlarlos mediante el control...
Page 20
LED DMX (2) op en verschijnt het startadres op resetten (Reset): de melding . Druk op de toets ENTER; op het display. De TWIST-20LED kan nu met het het display verschijnt de huidige correctiewaarde 1) Druk enkele keren op de toets MENU (4) tot op DMX-besturingsapparaat worden bediend.
Page 21
9 Het apparaat reinigen 10.1 Overzicht van de DMX-kanalen De lenzen en het kleurfilter moeten op regelmatige DMX-waarde Functie DMX-waarde Functie tijdstippen, afhankelijk van de verontreiniging door Kanaal 1: Draaien van de zwenkkop (Pan) Kanaal 5: Kleur stof, rook of andere vuildeeltjes, worden gereinigd. 0 –...
Page 22
UWAGA Nie należy patrzeć bezpośrednio na 3 Zastosowanie lona wiązkę światła, silne światło może Diodowa ruchoma głowa TWIST-20LED może zna- uszkodzić wzrok. Aby zapisać ustawienia, wcisnąć przycisk ENTER. leźć zastosowanie w profesjonalnych aplikacjach na Efekt stroboskopu i szybkie zmiany scenie i w dyskotekach. Dzięki kołom kolorowemu i światła mogą...
Page 23
Kolejny przycisk DOWN lub UP (5) należy wcis- nąć w ciągu 8 sekund, w przeciwnym razie pro- cedura zostanie automatycznie zakończona. 6.4 Łączenie kilku urządzeń TWIST-20LED 6.5 Sterowanie pilotem LC-3 7 Praca z kontrolerem światła Pojedyncze urządzenia mogą zostać połączone w Pilot zdalnego sterowania LC-3 (rys.3 ), dostępny...
Page 24
Wyświetlacz powróci do wskazania wyświetlaczu pokazany zostaje adres startowy. funkcją reset: 4) Aby skorygować kąt obrotu koła gobo, wywołać TWIST-20LED może być sterowany poprzez 1) Wcisnąć przycisk MENU (4) kilka razy, aż na na wyświetlaczu za pomocą przycisku kontroler DMX.
Page 25
Undgå at placere væskefyldte genstande, som uautoriseret personel, omfattes eventuelle skader Lyseffektenhed TWIST-20LED f. eks. glas, ovenpå enheden. ikke af garantien. Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grundigt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sik- Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af Hvis enheden skal tages ud af drift for kerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst.