Page 1
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Bluetooth® GpS-Uhr mit herzfrequenzmessung Montre GpS Bluetooth® avec mesure de la fréquence cardiaque orologio GpS con sistema Bluetooth con misurazione della frequenza cardiaca Deutsch ..Seite 07 Français ..Page 65 Italiano ... Pagina 129 ID: #05006...
Page 2
Mit Qr-codes schnell und einfach ans ziel Egal, ob Sie produktinformationen, Ersatzteile oder zubehör be- nötigen, Angaben über herstellergarantien oder Servicestellen su- chen, oder sich bequem eine video-anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind Qr-codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise ei- nen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Wasserdichtheit ..............17 Inbetriebnahme .............. 20 Akku der GPS-Uhr aufladen..........20 Brustgurt ................21 Fahrradhalterung ..............23 Crane Connect App herunterladen und installieren ...24 Allgemeines zum GPS ............25 Betrieb ................28 GPS-Uhr ein- und ausschalten ........28 Tasten sperren ..............28 Beleuchtung des Anzeigefelds ........
Page 5
KRIPPL-WATCHES WARENHANDELS GMBH MARIA-THERESIA-STR. 41 06/2015 4600 WELS, AUSTRIA SERIAL NO.: PO7044 MODEL NO.: HO5-GPS-6A TYPE: D92J63 EAN: 20023898 BLUETOOTH ID: D024216 PLU: 92412 3 BAR WATER RESISTANT 1 X 3.7 V 24mA...
Lieferumfang/Geräteteile GPS-Uhr Obere Zeile USB-Anschlusskabel Symbol GPS Reinigungsbürste Symbol Herzfrequenz Fahrradhalterung Mittlere Zeile Kabelbinder Untere Zeile Fixierplättchen Symbol Akku-Füllstand Brustgurt Symbol L (Runde, Lap) Sendeeinheit Symbol Herzfrequenz Taste ST./STP Symbol P (12h-Zeitformat) (Start/Stopp) Symbol Training Taste VIEW (Anzeigen) Ladekontakte Taste LAP/RESET (Zwischenzeit/ Nullstellen) Taste MODE (Modus)
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Bluetooth® GPS-Uhr mit Herzfrequenzmes- sung. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die „ Bluetooth® GPS-Uhr mit Herzfrequenzmessung“ im Folgenden nur „GPS-Uhr“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die GPS-Uhr einsetzen.
Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf der GPS-Uhr oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefähr- dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Ver- letzung zur Folge haben kann.
Allgemeines Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Kon- formitätserklärung“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforde- rungen der EG-Richtlinien. GPS-Uhr und Lieferumfang prüfen 1. Nehmen Sie die GPS-Uhr und das Zubehör vorsichtig aus der Verpackung. 2. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien. 3.
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die GPS-Uhr verfügt über ein Navigationssystem. Unter Benutzung des US-amerikanischen Satelliten-Netz- werks „GPS“, welches die Erde umkreist, kann die Position des Benutzers bestimmt werden. Dies ist zu jeder Zeit und überall auf der Welt unter freiem Himmel möglich.
Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Unfall-/Verletzungsgefahr! Bedienen Sie die GPS-Uhr nicht, wenn Sie ein Fahrzeug lenken. Es ist gefährlich, Ihren Blick von der Straße abzuwenden und dies kann zu einem Unfall führen, bei dem Sie oder andere verletzt werden könnten. − Halten Sie an, oder lassen Sie einen Beifahrer die Einstellungen vornehmen.
Page 12
Sicherheit − Verwenden Sie den Brustgurt nicht, wenn Sie allergisch auf Latex reagieren. Der Brustgurt kann Latexbestandteile enthalten und bei Ihnen ggf. Hautrei- zungen und Rötungen hervorrufen. − Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterie und den Brustgurt deshalb für Kleinkinder unerreichbar auf.
Page 13
Sicherheit weise teilweise Behinderte, ältere Perso- nen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Die GPS-Uhr kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt...
Page 14
Sicherheit WARNUNG! Explosions- und Brandgefahr! Lithiumakkus und Batterien können bei unsachgemäßem Umgang explodieren. − Ihre GPS-Uhr wird mit einem Lithi- um-Polymer-Akku betrieben, welchen Sie nicht austauschen können. − Sie dürfen Akkus und Batterien nicht er- hitzen, öffnen, kurzschließen oder durch Verbrennen beseitigen.
Page 15
Sicherheit − Ersetzen Sie die Batterie der Brust- gurt-Sendeeinheit nur durch einen gleichwertigen Batterietyp (CR2032). − Versuchen Sie nicht, die Batterie zu laden oder mit anderen Mitteln zu reak- tivieren. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der GPS-Uhr kann zu Beschädigungen der GPS-Uhr führen. −...
Page 16
Sicherheit − Vermeiden Sie für eine optimale Akku- leistung tiefe Entladungen. Laden Sie den Akku, wenn nur noch ein Balken in der Akkuanzeige sichtbar ist. − Überladen Sie den Akku nicht. Mehrfa- ches Anschließen eines geladenen oder teilgeladenen Akkus führt zum Überla- den und zur Zellschädigung.
Sicherheit Wasserdichtheit Die GPS-Uhr ist wasserdicht bis 3 bar, der Brustgurt ist spritzwassergeschützt. Finden Sie bitte in der unten angeführten Tabelle die Stufe der Wasserdichtheit Ihrer GPS-Uhr und entneh- men Sie daraus den richtigen Gebrauch. Die bar-An- gabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der Wasserdichtheitsprüfung angewandt wurde (DIN 8310).
Page 18
Sicherheit − Betätigen Sie die Tasten nicht, wenn die GPS-Uhr nass ist, weil sonst Wasser ins Gehäuse eindringen und das Uhrwerk beschädigen könnte. − Beachten Sie, dass Salz- und Thermal- wasser zur Korrosion von Metallteilen führen können. − Es wird empfohlen, mit der Uhr nicht in die Sauna oder unter die Dusche zu ge- hen, da sich aufgrund der Temperatur- unterschiede Kondenswasser bilden...
Page 19
Sicherheit − Wenn eine Uhr großen Temperatur- unterschieden ausgesetzt wird, etwa bei einem Sonnenbad mit anschließen- dem Sprung in kühleres Wasser, kann sich im Gehäuse Kondensflüssigkeit bilden. Dies muss keine Wasserundich- tigkeit bedeuten, die Feuchtigkeit muss aber unbedingt sofort entfernt werden. Kontaktieren Sie in solchen Fällen unse- ren Service.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Akku der GPS-Uhr aufladen Die GPS-Uhr verfügt über einen eingebauten Lithium-Polymer-Akku. Laden Sie diesen vor der ersten Verwendung der GPS-Uhr voll auf (ca. 3 Stunden). 1. Um Korrosion zu vermeiden, trocknen Sie ggf. die Ladekontakte der GPS-Uhr gut ab, bevor Sie ei- nen Ladevorgang starten.
Inbetriebnahme Während des Ladevorganges erscheint im Anzeige- feld das Symbol einer sich füllenden Batterie. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, erscheint die Anzeige „VOLL“. 4. Ziehen Sie den USB-Stecker aus dem USB-Ladegerät bzw. dem PC. 5. Nehmen Sie vorsichtig die Klammer des USB-Kabels von der GPS-Uhr ab.
Page 22
Inbetriebnahme Die Batterie ist bei Auslieferung bereits im Brustgurt eingelegt, dieser ist betriebsbereit. Wie Sie die Batterie der Sendeeinheit wechseln, finden Sie im Abschnitt „Batterie der Sendeeinheit wechseln“. Die Sendeeinheit wird aktiv, sobald Sie den Brustgurt angelegt haben und schaltet sich aus, wenn Sie den Brustgurt oder die Sendeeinheit abnehmen.
Inbetriebnahme Fahrradhalterung Die GPS-Uhr kann wie eine Armbanduhr getragen wer- den oder mittels der mitgelieferten Halterung an der Lenkstange Ihres Fahrrades befestigt werden: 1. Stecken Sie die Fahrradhalterung auf die Lenkstange Ihres Fahrrades. 2. Verwenden Sie das mitge - lieferte Einlegeplättchen falls die Fahrradhalterung zu locker sitzt.
Versionen. Bluetooth® 4.0 muss unterstützt wer- den. Eine Kompatibilitätsliste finden Sie auf www.cranesportsconnect.com/kompatibilitaet. − Laden Sie die kostenlose Crane Connect App aus dem App Store, aus dem Google Play Store oder über den folgenden QR-Code herunter: QR-Code für Android: QR-Code für iOS:...
Inbetriebnahme Allgemeines zum GPS Das globale Positionsbestimmungssystem (GPS, „Global Positioning System“) nutzt ein US-ame- rikanisches Satelliten-Netzwerk zur Distanzmessung, Geschwindigkeitsmessung und Höhenmessung. Die Vereinigten Staaten von Amerika betreiben dieses Satelliten-Netzwerk und sind auch für dessen Genauig- keit und Wartung verantwortlich. Nur bei klaren Wetterverhältnissen (klarer Himmel) und geeignetem Empfangsbereich - offenes Areal mit freier Sicht zum Himmel –...
Page 26
Inbetriebnahme Genauigkeit von GPS Die GPS-Uhr erreicht eine Genauigkeit von 3 Meter CEP (50 %) unter freiem Himmel. Die Angabe der Genau- igkeit bezieht sich auf den so genannten 50 % CEP (Circular Error Probability). Das bedeutet, dass sich bei sehr gutem Satellitenempfang 50 % aller Messungen in einem Kreis mit dem angegeben Radius von 3 m befin- den.
Page 27
Inbetriebnahme Satelliten suchen Die Suche nach Satelliten dauert bei optimalen Verhält- nissen im Kaltstart bis zu einigen Minuten, im Warmstart nur wenige Sekunden. Ein Kaltstart liegt vor, wenn Sie die GPS-Uhr zum ersten Mal verwenden, lange nicht verwendeten, oder seit der letzten Positionsbestimmung über eine weite Distanz (z.
Betrieb Betrieb GPS-Uhr ein- und ausschalten Die Uhr wird im ausgeschalteten Modus ausgeliefert. Beim Laden des Akkus schaltet sich die GPS-Uhr ein. Einschalten Drücken und halten Sie die Taste LAP/RESET für ca. 5 Sekunden, um die GPS-Uhr einzuschalten. Auf dem Anzeigefeld erscheint die Uhrzeit.
Betrieb − Zum Entsperren drücken Sie erneut gleichzeitig kurz die Tasten VIEW und MODE. Im Anzeigefeld erscheint kurz ein Schlüsselsymbol und der Hinweis „AUS“. Damit sind die Tasten wieder entsperrt. Beleuchtung des Anzeigefelds − Drücken Sie kurz die Taste LIGHT , um das Anzei- gefeld für ca.
Betrieb Modi der GPS-Uhr Die GPS-Uhr verfügt über folgende Hauptfunktions- modi, welche in den nächsten Abschnitten genauer beschrieben werden. • Einstellungsmodus Grundeinstellungen festlegen. • Uhrzeitmodus Anzeige der aktuellen und der 2. Uhrzeit. • Trainingsmodus mit GPS Sportart ausführen mit automatischer Messung von Distanz und Herzfrequenz.
Betrieb Einstellungsmodus Im Einstellungsmodus legen Sie die Grundein- stellungen der GPS-Uhr fest, wie z. B. die Sprache, die Uhrzeit und den Kontrast des Anzeigefelds. So gelangen Sie in den Einstellungsmodus: 1. Rufen Sie den Uhrzeitmodus auf: Drücken Sie dazu ggf. mehrfach kurz die Taste MODE , bis in der oberen Zeile...
Page 32
Sie den richtigen Sitz des Brustgurtes und beginnen Sie von vorn. PAAREN ? APP Hiermit stellen Sie die Bluetooth®-Verbindung zwischen der GPS-Uhr und der Crane Connect App auf Ihrem Smartphone her (siehe Abschnitt „Crane Connect App herunterladen und installieren“). 1. Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Smartphone.
Page 33
Betrieb 4. Tippen Sie im Feld „Paaren“ auf die Option „Verbinden“. 5. Rufen Sie auf der GPS-Uhr den Menüpunkt „PAAREN ? APP“ auf. 6. Drücken Sie kurz die Taste ST./STP Der Hinweis „PAARUNG..“ erscheint, die Verbindung wird aufgebaut. − Nach kurzer Zeit erscheint der Hinweis „OKAY“ und die Bluetooth®-Verbindung ist hergestellt.
Page 34
Betrieb Uhrzeit einstellen (SEKUNDE) Sofern Sie die Funktion „GPS Sync“ ausgeschaltet haben, stellen Sie in den nächsten Schritten die Uhrzeit manuell ein: Auf dem Anzeigefeld erscheint die Uhrzeit und in der oberen Zeile steht das Wort „SEKUNDE“. Die Anzeige der Se- kunden blinkt.
Page 35
Betrieb 2. Uhrzeit (ZEIT2) Hiermit stellen Sie ein, um wie viele Stunden die 2. Uhrzeit von der aktuellen Uhrzeit abweichen soll. EINHEITEN Hiermit legen Sie fest, in welchen Maß- einheiten die Werte angezeigt werden sollen: • MET – metrisch mit Metern (m, km, km/h) und Gramm (kg).
Page 36
Betrieb 2. Drücken Sie kurz die Taste VIEW 3. Stellen Sie „AN“ ein, um die Funktion „AUTO LAP“ zu aktivieren. Bei aktivierter „AUTO LAP“ können Sie zwischen den automatisch gestoppten Runden immer noch zusätzlich manuell Rundenzeiten mit der Taste LAP/RESET nehmen.
Page 37
Betrieb Geschlecht (GESCHL.) Stellen Sie hier Ihr Geschlecht ein: „M“ für männlich, „W“ für weiblich. Diese Angabe und das Gewicht werden zur Berechnung des Kalorienverbrauches benötigt. GEWICHT Stellen Sie hier Ihr Gewicht ein. Hiermit können Sie die Tastentöne und die Hinweistöne beim Übungswechsel im Intervall-Modus aktivieren („AN“) oder deaktivieren („AUS“).
Betrieb RESET Bei einem Reset werden alle Werte auf die Grundeinstellungen zurückgestellt und alle Daten (Trainingsprotokolle usw.) gelöscht. − Wählen Sie „JA“, um einen Reset durchzuführen. − Wählen Sie „Nein“, um den Reset nicht durchzuführen. Uhrzeitmodus Im Uhrzeitmodus sehen Sie die aktuelle Uhrzeit und das Datum.
Page 39
Smartphone/Tablet übertragen und sie dort auswerten. Wenn die Internetverbindung bei Ihrem Smartphone aktiviert ist, werden alle Trainingsdaten nach dem Trai- ning automatisch von der Crane Connect App auf die In- ternetseite www.cranesportsconnect.com hochgeladen und dort dauerhaft gespeichert. Die vorprogrammierten Sportarten „Laufen“, „Rad- fahren“...
Page 40
Betrieb Sportart wählen Bevor Sie nun das Training starten, können Sie eine an- dere Sportart auswählen: − Zum Auswählen einer vorprogrammierten Sportart drücken und halten Sie die Taste LAP/RESET In der oberen Zeile erscheinen nacheinander die 5 vorgegebenen Sportarten: LAUFEN, RAD, WAN- DERN, PROFIL-1, PROFIL-2.
Page 41
Betrieb Sportart Anzeige 1. Seite Anzeige 2. Seite PROFIL 2 Herzfrequenz, Geograf. Breite, Dauer, Distanz, Höhe geograf. Länge Anzeige konfigurieren So können Sie die anzuzeigenden Werte verändern: − Obere Zeile : Taste LIGHT gedrückt halten. − Mittlere Zeile : Taste VIEW gedrückt halten.
Page 42
Betrieb • Rundennummer (0-99) • Rundenzeit (Fomat bis 60 Minuten = mm:ss.ht, ab 1 Stunde = hh:mm:ss) • Durchschnitts-Pace („AP“) • Aktuelle Pace („CP“) • Durchschnittsgeschwindigkeit („AS“) • Aktuelle Geschwindigkeit („kMh“/“MPH“/“kn“) • Uhrzeit • Geographische Breite (Breitengrad, LAT) • Geographische Länge (Längengrad, LON) Training starten/stoppen −...
Page 43
Die Daten des abgeschlossenen Trainings werden im Speicher der GPS-Uhr aufbewahrt. Sie können sie später im Protokoll ansehen (siehe Abschnitt „Proto- kolle auslesen“) oder an die Crane Connect App auf Ihrem Smartphone/Tablet übertragen (siehe Abschnitt „Datenübertragung“). − Beenden Sie das Training (das Symbol Training erlischt) und rufen Sie zum Abschluss den Uhrzeit- modus auf.
Kalorien. Die GPS-Uhr speichert nach dem Training alle relevanten Daten und Sie können diese Da- ten an der GPS-Uhr einsehen oder an die Crane Connect App auf Ihrem Smartphone/Tablet übertragen und sie dort auswerten. Wenn die Internetverbindung bei Ihrem...
Page 45
Betrieb So rufen Sie den Intervall-Modus auf: − Drücken Sie ggf. mehrfach kurz die Taste MODE , bis in der oberen Zeile das Wort „INTERVALL“ erscheint. Nach einem Augenblick erscheint die erste Sportart (hier „Laufen“) mit der eingestellten Dauer (hier 3 Minuten –...
Page 46
Betrieb 5. Drücken Sie kurz die Taste VIEW Die Sportart beginnt zu blinken. 6. Wählen Sie nun eine der folgenden Sportarten aus: LAUFEN, JOGGEN, GEHEN, RUHEN, SCHNELL, MITTEL, LANGS. 7. Drücken Sie kurz die Taste VIEW Die Trainingsdauer beginnt zu blinken. 8.
Page 47
Die Daten des abgeschlossenen Trainings werden im Speicher der GPS-Uhr aufbewahrt. Sie können sie später im Protokoll ansehen (siehe Abschnitt „Proto- kolle auslesen“) oder an die Crane Connect App auf Ihrem Smartphone/Tablet übertragen (siehe Abschnitt „Datenübertragung“). − Beenden Sie das Training (das Symbol Training erlischt) und rufen Sie zum Abschluss den Uhrzeit- modus auf.
Betrieb Protokolle auslesen Im Protokoll-Modus können Sie die während der Trai- nings gespeicherten Daten ansehen. So rufen Sie den Protokoll-Modus auf: − Drücken Sie ggf. mehrfach kurz die Taste MODE , bis in der oberen Zeile das Wort „PROTOKOLL“ erscheint. Nach einem Augenblick erscheint der zuletzt gespeicherte Datensatz: •...
Page 49
Betrieb • 3. Seite Mitte: Durchschnittsgeschwindigkeit, unten: Kalorien. • 4. Seite Mitte: Durchschnitts-Pace, unten: Kalorien. • 5. Seite Mitte: Höchste Herzfrequenz, unten durchschnittli- che Herzfrequenz. • 6. Seite (nur, wenn Runden aufgezeichnet wurden) Oben: Rundennummer und Rundendistanz, mitte: Rundenzeit, unten: Zwischenzeit −...
Betrieb 4. Wenn Sie das zuletzt gespeicherte Training löschen möchten, wählen Sie mit der Taste ST./STP der unteren Zeile „JA“. 5. Drücken Sie kurz die Taste VIEW Das letzte Training wird gelöscht und es erscheint kurz die Meldung „OKAY!“. Danach springt die GPS- Uhr zurück in den Protokoll-Modus.
Page 51
Betrieb − In der unteren Zeile können Sie mit der Taste ST./STP den Alarm AN- oder AUS-schalten. Weckzeit einstellen 1. Drücken und halten Sie im Alarm-Modus die Taste MODE gedrückt, bis in der mittleren Zeile die Stundenzahl blinkt. 2. Stellen Sie mit den Tasten ST./STP und LAP/ RESET die Stunde der gewünschten Weckzeit ein.
− Rufen Sie den Uhrzeitmodus auf (siehe Abschnitt „Uhrzeitmodus“). − Aktivieren Sie Bluetooth® an Ihrem Smartphone oder Tablet. − Starten Sie die Crane Connect App auf Ihrem Smartphone/Tablet. − Im Home Menü der App öffnen Sie über das Symbol GPS-Uhr die Auswertungen. Die App baut selb- ständig eine Verbindung zur GPS-Uhr auf und die...
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung HINWEIS! Beschädigungssgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Schaden an der GPS-Uhr oder der Sendeeinheit verursachen. − Tauchen Sie die GPS-Uhr oder die Sendeeinheit niemals in Wasser. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt.
Page 54
Reinigung und Wartung 1. Reinigen Sie die GPS-Uhr und den Brustgurt nur mit einem weichen, angefeuchteten, fusselfreien Tuch. 2. Überprüfen Sie die Ladekontakte auf der Rückseite der Uhr. Sind diese durch Schweißabla- gerungen, Hautschuppen oder Staub verunreinigt, verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltene Rei- nigungsbürste 3.
Reinigung und Wartung Batterie der Sendeeinheit wechseln HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie den Batteriefach-Deckel nicht rich- tig verschließen, kann Feuchtigkeit in die Sendeeinheit eindringen. Die Sendeeinheit kann dadurch beschädigt werden. − Verschließen Sie den Batteriefach-De- ckel fest, damit keine Feuchtigkeit in die Sendeeinheit eindringen kann.
Aufbewahrung 3. Setzen Sie den Batteriefach-Deckel wieder ein. Achten Sie dabei auf die Markierungen am Deckel und am Ge- häuse. 4. Um den Batteriefach-Deckel zu schließen, drehen Sie ihn mit einer Münze im Uhrzeigersinn. Aufbewahrung − Reinigen Sie die GPS-Uhr und den Brustgurt vor dem Aufbewahren gründlich (siehe Abschnitt „Reinigung“).
Fehlersuche Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tips Akku der GPS- Ladekabel Die Metallstifte Uhr lädt nicht. nicht richtig müssen genau angeschlossen. in die Kontakt- punkte der Uhr einrasten. Ladekontakte Reinigen Sie die verschmutzt. Ladekontakte auf der Rück- seite der Uhr (siehe Abschnitt „Reinigung“).
Page 58
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tips Keine Anzeige. GPS-Uhr ist Zum Einschalten ausgeschaltet. Taste LAP/RESET für ca. 5 Se- kunden drücken. Akku ist leer. Akku aufladen. Kontrast zu Kontrast erhö- niedrig. hen (siehe „Ein- stellungsmodus“, „Kontrast“.) Anzeige GPS-Uhr über- GPS-Uhr abküh- dunkel.
Page 59
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tips Keine Anzeige GPS-Emp- Hinweise unter der Geschwin- fang nicht „Allgemeines digkeit. ausreichend. zum GPS-Emp- fang“ beachten. Geschwindig- keit angezeigt, obwohl nicht gegangen/ge- fahren wird. Keine An- Verbindung zwi- Stellen Sie die zeige der schen GPS-Uhr Bluetooth®- Herzfrequenz und Brustgurt...
Page 60
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tips Training kann Speicher der Daten an die nicht gestartet GPS-Uhr ist voll, Crane Connect werden. Trainingszeit App übertragen oder Rundenzeit und Speicher lö- Meldung ist größer als 99 schen (siehe Ab- „Speicher Stunden. schnitt „RESET“).
Page 61
Fehlersuche Für weitere Fragen können Sie uns auch über folgende Adressen erreichen: Krippl-Watches Bahnhofstr. 52 8001 Zürich SWITZERLAND E-Mail-Adresse: service@cranesportsconnect.com Nutzen Sie als zusätzliche Hilfe für Ihre GPS-Uhr die FAQ’s (=häufig gestellte Fragen) die auf nachstehender Homepage abgerufen werden können. http://www.cranesportsconnect.com EAN Code: 20023898 Kundendienst...
Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Technische Änderungen vorbehalten. Konformitätserklärung Hiermit erklärt Krippl-Watches, dass sich die GPS-Uhr (Modell-Nr. HO5-GPS-6A/6B/6C) in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägi- gen Bestimmungen der Direktiven R&TTE 1999/5/CE, EMV 2004/108/EG und RoHS 2011/65/EU befindet.
Entsorgung Den kompletten Text der Konformitätserklärung kön- nen Sie über unsere Homepage abrufen: www.produktservice.info (EAN-Code: 20023898). Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpa- pier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Page 64
Entsorgung Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflich- tet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/ Ihrem Stadt- teil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Page 65
Chargement de l'accu de la montre GPS ......81 Ceinture de poitrine .............. 83 Support pour vélo ..............85 Télécharger et installer l'app Crane Connect ..... 86 Informations générales sur le GPS ........87 Fonctionnement ..............90 Allumer et éteindre la montre GPS ........90 Verrouiller les touches............
Page 66
Répertoire Nettoyage et entretien ............. 116 Remplacer la pile de l'unité émettrice ........118 Rangement ............... 119 Recherche d'erreurs ............120 Données techniques ............126 Déclaration de conformité ............127 Élimination ................127 Élimination de l'emballage ..........127 Élimination de l'appareil usagé .......... 128 Bon de Garantie ..............192 Conditions de garantie ............
Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l'appareil Montre GPS Symbole GPS Câble de raccorde- Symbole fréquence ment USB cardiaque Brosse de nettoyage Ligne du milieu Support pour vélo Ligne du bas Symbole état de Serre-câbles chargement accu Plaques de fixation Symbole L (tour, Lap) Ceinture de poitrine...
Page 68
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les ga- ranties fabricant ou sur les unités de service ou si vous sou- haitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de cette montre GPS Bluetooth® avec mesure de la fréquence cardiaque. Il contient des informations impor- tantes pour la mise en service et l'utilisation. Pour garantir une compréhension facile, la «montre GPS Bluetooth®...
Page 70
Généralités AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Ce terme signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l'évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. ATTENTION! ATTENTION! Ce terme signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l'évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne.
Généralités Vérifier la montre GPS et le contenu de la livraison 1. Retirez doucement la montre GPS et les accessoires de l'emballage. 2. Enlevez le matériel d'emballage et tous les films de protection. 3. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A).
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu Cette montre GPS dispose d'un système de navigation. La position de l'utilisateur peut être déterminée par l'utilisation du réseau de satellites américain «GPS» qui contourne la Terre. Ceci est possible partout et à tout moment à...
Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'accident/de blessure! N'utilisez pas la montre GPS lorsque vous conduisez un véhicule. Il est dangereux de détourner votre regard de la route et ceci peut entraîner un accident où vous-même ou d'autres personnes peuvent se blesser. −...
Page 74
Sécurité − N'utilisez pas la ceinture de poitrine en cas d'allergie au latex. La ceinture de poitrine peut contenir des éléments de latex et provoquer chez vous éventuel- lement des irritations de la peau et des rougissements. − L'ingestion de piles peut mettre la vie en danger.
Page 75
Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manquant d'expérience et de connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
Page 76
Sécurité − Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la montre GPS et des accessoires. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d'emballage. Ils pourraient les avaler et s'étouffer. AVERTISSEMENT! Risque d'explosion et d'incendie! Les accus lithium et les piles peuvent exploser en cas de manipulation non conforme.
Page 77
Sécurité − Pour charger l'accu dans la montre GPS, utilisez seulement le câble de chargement fourni et une connexion USB à votre PC ou un chargeur USB. − Ne rechargez jamais l'accu à une tempé- rature inférieure à +10 °C! Ceci amène l'endommagement chimique de la cellule et peut provoquer un incendie.
Page 78
Sécurité − Évitez les champs magnétiques très puissants (par ex., transformateurs) pour éviter tout écart de la mesure du temps et de la détermination de la position. Le non respect de ces consignes peut entraîner des défauts ou l'endommagement de votre montre GPS.
Sécurité appareil se trouvent des pièces élec- triques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources à risque. − En cas de réparations de sa propre ini- tiative, de branchement non conforme ou d'utilisation incorrecte, tout droit de responsabilité et de garantie est exclu. Étanchéité...
Page 80
Sécurité AVIS! Risque d'endommagement! − Ne plongez ni la montre GPS ni l'unité émettrice dans de l'eau ou un autre liquide. − N'actionnez pas les touches si la montre GPS est mouillée, sinon, de l'eau pourrait pénétrer dans le boîtier et endommager l'horloge.
Mise en service Ce n'est qu'à partir d'une classification de 5 bar qu'on parle d'une montre étanche (possibilité de prendre une douche). À partir d'une classification de 10 bar, la montre peut également être utilisée pour nager. − Si la montre est exposée à de grandes différences de température comme lors d'un bain de soleil avec un saut ultérieur dans de l'eau plus fraîche, du liquide...
Page 82
Mise en service AVIS! Risque d'endommagement! Un branchement erroné du câble peut entraîner le réchauffement de la montre ou du câble. − Veillez à ce que le câble USB soit branché de manière à ce que les broches métal- liques de l'agrafe s'enclenchent parfai- tement dans les points de contacts de la montre.
Mise en service État de chargement accu Un chargement d'accu a une autonomie de 16 heures max. en mode d'entraînement avec GPS et env. un an en mode heure. Dans le champ d'affichage , l'état de chargement d'accu est représenté par quatre barres avec le symbole −...
Page 84
Mise en service Procédez comme suit pour mettre la ceinture de poitrine: 1. Pour assurer un bon contact avec la peau, humidifiez la surface caoutchoutée de la ceinture de poitrine avec un peu d'eau chaude ou alors, appliquez un peu de gel pour ECG (vous en trouverez dans des magasins médicaux spécialisés) (voir figure F).
Mise en service Support pour vélo La montre GPS peut être portée comme une montre-bracelet ou être fixée au guidon de votre vélo moyennant le support fourni: 1. Fixez le support pour vélo sur le guidon de votre vélo. 2. Utilisez la plaque d'insertion fournie si le support pour vélo est trop...
4.3 ainsi que les versions plus récentes. Doit être compatible Bluetooth® 4.0. Vous trouverez une liste de compatibilité sous www.cranesportsconnect.com/compatibilite. − Téléchargez l'app Crane Connect gratuite de l'App Store, de Google Play Store ou par le code QR suivant: Code QR pour Android: Code QR pour iOS: −...
Mise en service Informations générales sur le GPS Le système de détermination de position global (GPS, «Global Positioning System») se sert d'un réseau de satellites américain pour mesurer la distance, la vitesse et l'altitude. Les États-Unis d'Amérique exploitent ce réseau de satellites et sont responsables de sa précision et de son entretien.
Page 88
Mise en service Précision du GPS La montre GPS atteint une précision de 3 mètres CEP (50 %) en plein air. L'indication de la précision se base sur la probabilité 50 % CEP (Circular Error Probability). Cela signifie qu'avec une très bonne réception satellite, 50 % des mesures se trouvent dans le rayon indiqué...
Page 89
Mise en service Recherche de satellites En cas de conditions optimales, la recherche de satellites dure jusqu'à quelques minutes lors d'un démarrage à froid et seulement quelques secondes dans le cas d'un démarrage à chaud. Il y a démarrage à froid lorsque vous utilisez la montre GPS pour la première fois, vous ne l'avez plus utilisée depuis longtemps ou que vous avez effectué...
Fonctionnement Lors de la recherche, le symbole GPS clignote . Dès que suffisamment de satellites sont reçus, le symbole s'affiche en continu. Fonctionnement Allumer et éteindre la montre GPS La montre est fournie en mode éteint. La montre GPS s'allume lors du chargement de l'accu. Allumer Appuyez sur la touche LAP/RESET et maintenez-la...
Fonctionnement Verrouiller les touches Comme protection contre une manipulation involontaire, vous pouvez verrouiller les fonctions des touches: − Appuyez brièvement en même temps sur les touches VIEW et MODE Un symbole de clé et l'information «ON» s'affichent brièvement sur le champ d'affichage.
Fonctionnement Si la montre GPS ne reçoit pas de signaux GPS, le mode nuit se désactive automatiquement après 5 minutes env. AVIS! L'éclairage consomme beaucoup de courant, c'est pourquoi l'accu se décharge plus rapidement. − Pour désactiver le mode nuit, appuyez brièvement sur la touche LIGHT.
Fonctionnement Appuyez brièvement sur la touche MODE pour consulter les modes successivement, à l'exception du mode de réglage qui est décrit dans ce qui suit. Mode de réglage (System Setting Mode) Le mode de réglage vous permet de fixer les réglages de base de la montre GPS comme la langue, l'heure et le contraste du champ d'affichage.
Page 94
PAIR ? APP Ceci vous permet d'établir une connexion Bluetooth® entre la montre GPS et l'app Crane Connect sur votre smartphone (voir paragraphe «Télécharger et installer l'app Crane Connect»). 1. Activez Bluetooth® sur votre smartphone.
Page 95
Fonctionnement 4. Dans le champ «Pairs», cliquez sur l'option «Connecter». 5. Sur la montre GPS, consultez le point de menu «PAIR ? APP». 6. Appuyez brièvement sur la touche ST./STP L'information «PAIRING..» s'affiche, la connexion est établie. − Après un court instant, l'information «DONE !» s'affiche et la connexion Bluetooth®...
Page 96
Fonctionnement Régler l'heure (SECOND) Selon si vous avez désactivé la fonction «GPS Sync», vous réglez manuellement l'heure conformément aux étapes suivantes: L'heure s'affiche sur le champ d'affichage et le mot «SECOND» s'affiche sur la ligne du haut . L'affichage des secondes clignote.
Page 97
Fonctionnement . Heure (T Ceci vous permet de régler le nombre d'heures d'écart entre la 2 heure et l'heure actuelle. UNITS Ceci vous permet de déterminer dans quelles unités de mesure les valeurs doivent être indiquées: • MET – métrique, par mètres (m, km, km/h) et grammes (kg).
Page 98
Fonctionnement 2. Appuyez brièvement sur la touche VIEW 3. Actionnez «ON» pour activer la fonction «AUTO LAP». Une fois la fonction «AUTO LAP» activée, vous pouvez aussi chronométrer les durées des tours manuellement entre les tours chronométrés automatiquement avec la touche LAP/RESET Changement d'affichage automatique (SCROLL) En mode d'entraînement, vous pouvez...
Page 99
Fonctionnement GENDER (sexe) Ici, vous déterminez votre sexe: «M» pour masculin et «F» pour féminin. Cette indication et le poids sont nécessaires pour calculer la consommation de calories. WEIGHT (poids) Ici, vous réglez votre poids. KEY TONE (son touches) Ici, vous pouvez activer («ON») ou désactiver («OFF») le son des touches et les sons d'alarme lors d'un changement d'exercice en mode intervalle.
Fonctionnement RESET Lors d'une réinitialisation, toutes les valeurs sont remises aux réglages de base et toutes les données (historiques d'entraî- nement etc.) sont supprimées. − Sélectionnez «YES» pour effectuer une réinitialisation. − Sélectionnez «NO» pour ne pas effectuer de réinitialisation. TIME MODE (mode horloge) En mode horloge, vous pouvez voir l'heure actuelle et la date.
évaluer sur ce(s) support(s). Si la connexion Internet est activée sur votre smartphone, toutes les données d'en- traînement sont téléchargées automatiquement après l'entraînement par l'app Crane Connect sur le site Internet www.cranesportsconnect.com et enregistrées là-bas durablement. Les activités sportives préprogrammées «Running», «Cycling»...
Page 102
Fonctionnement La montre GPS recherche le signal GPS et le symbole GPS clignote. En cas de réception de signaux GPS, le symbole est affiché en permanence. Un instant plus tard, les affichages préréglés pour cette activité sportive s'affichent. Au total, 6 valeurs peuvent être affichées sur 2 pages.
Page 103
Fonctionnement Le tableau suivant vous indique les affichages préprogrammés: Activité Affichage 1 page Affichage 2 page ère sportive RUNNING Durée (Duration) Durée de tour (Lap (course à Distance Time) pied) Rythme (Pace) Fréquence car- diaque (Heart Rate) Calories CYCLING Vitesse (Speed) Vitesse moyenne (vélo) Distance...
Page 104
Fonctionnement Configurer l'affichage Procédez comme suit pour modifier les valeurs à afficher: − Ligne du haut : Maintenir appuyée la touche LIGHT − Ligne du milieu : Maintenir appuyée la touche VIEW − Ligne du bas : Maintenir appuyée la touche MODE Les valeurs suivantes peuvent être indiquées sur la ligne du milieu:...
Page 105
Fonctionnement • Lap No. (numéro de tour (0-99)) • Lap Time (durée de tour (format jusqu'à 60 minutes = mm:ss.th, à partir d'1 heure = hh:mm:ss)) • Pace (Average) (rythme moyen – «AP») • Pace (Current) (Rythme actuel – «CP») •...
GPS. Vous pouvez les visualisez ultérieurement dans l'historique (voir paragraphe «Lecture des historiques (History Mode)») ou les transmettre à l'app Crane Connect sur votre smartphone/tablette (voir paragraphe «Transmission des données»). − Terminez l'entraînement (le symbole entraînement disparaît) et consultez pour finir le mode horloge.
Page 107
GPS enregistre toutes les données pertinentes et vous pouvez visualiser ces données sur la montre GPS ou les transmettre à l'app Crane Connect App sur votre smartphone/tablette et les évaluer sur ce(s) support(s). Si la connexion Internet est activée sur votre smartphone, toutes les données d'entraînement...
Page 108
Fonctionnement Un instant plus tard, la première activité sportive s'affiche (ici «Run») avec la durée réglée (ici 3 minutes – «03:00») et le nombre de répétitions («03 REP»). Définir les intervalles Avant de démarrer l'entraînement par intervalles, vous pouvez déterminer le déroulement: 1.
Page 109
Fonctionnement 7. Appuyez brièvement sur la touche VIEW La durée d'entraînement commence à clignoter. 8. Réglez les minutes de la durée d'entraînement souhaitée. 9. Appuyez brièvement sur la touche VIEW 10. Réglez les secondes de la durée d'entraînement. 11. Appuyez brièvement sur la touche VIEW 12.
Page 110
GPS. Vous pouvez les visualisez ultérieurement dans l'historique (voir paragraphe «Lecture des historiques») ou les transmettre à l'app Crane Connect sur votre smartphone/tablette (voir paragraphe «Transmission des données»). − Terminez l'entraînement (le symbole entraînement disparaît) et consultez pour finir le mode horloge.
Fonctionnement Lecture des historiques (History Mode) En mode historique, vous pouvez visualiser les données enregistrées lors de l'entraînement. Procédez comme suit pour consulter le mode historique: − Appuyez éventuellement plusieurs fois brièvement sur la touche MODE jusqu'à ce que le mot «HISTORY»...
Page 112
Fonctionnement • 2 page Milieu: distance, en bas: durée • 3 page Milieu: vitesse moyenne, en bas: calories. • 4 page Milieu: rythme moyen, en bas: calories. • 5 page Milieu: fréquence cardiaque maximale, en bas: fréquence cardiaque moyenne. • 6 page (uniquement si les tours ont été...
Page 113
Fonctionnement 3. Si vous ne souhaitez pas supprimer le dernier entraînement enregistré, passez à l'étape 6. 4. Si vous souhaitez supprimer le dernier entraînement enregistré, sélectionnez «YES» sur la ligne du bas avec la touche ST./STP 5. Appuyez brièvement sur la touche VIEW Le dernier entraînement est supprimé...
Fonctionnement Mode alarme En mode alarme, vous pouvez voir et régler l'heure de réveil. Procédez comme suit pour consulter le mode alarme: − Appuyez éventuellement plusieurs fois brièvement sur la touche MODE , jusqu'à ce que le mot «ALARM» s'affiche sur la ligne du haut.
Les réglages sont conservés et le réveil «sonnera» à nouveau le jour suivant. Transmission des données Pour transmettre les données d'entraînement enre- gistrées dans la montre GPS à l'app Crane Connect sur votre smartphone/tablette, les conditions préalables suivantes sont à observer: − Terminez tous les entraînements éventuellement en cours (le symbole entraînement...
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVIS! Risque d'endommagement! L'eau infiltrée dans le boîtier peut endom- mager la montre GPS ou l'unité émettrice. − Ne plongez jamais la montre GPS ou l'unité émettrice dans l'eau. − Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'infiltration d'eau dans le boîtier.
Page 117
Nettoyage et entretien 1. Nettoyez uniquement la montre GPS et la ceinture de poitrine avec un tissu doux, humecté et sans peluches. 2. Vérifiez les contacts de chargement au dos de la montre. Si ces derniers comportent des traces de sueur, des squames ou de la poussière, utilisez la brosse de nettoyage fournie 3.
Nettoyage et entretien Remplacer la pile de l'unité émettrice AVIS! Risque d'endommagement! Si vous ne fermez pas correctement le cou- vercle du compartiment à piles, de l'humidité peut s'infiltrer dans l'unité émettrice. L'unité émettrice peut être endommagée ainsi. − Fermez soigneusement le couvercle du compartiment à...
Rangement La pile doit être placée en-dessous d'un petit crochet métallique dorée, et le pôle positif doit être orienté vers le haut. 3. Remettez le couvercle du compartiment à piles. Observez les repères sur le couvercle et le boîtier. 4. Pour fermer le dans le sens des aiguilles d'une montre, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre avec une pièce de...
Recherche d'erreurs − Rangez la montre GPS et la ceinture de poitrine hors de portée des enfants et à une température entre -20 °C et +70 °C. Recherche d'erreurs Problème Origines possibles Solutions, conseils L'accu de la Le câble de char- Les broches mé- montre GPS ne gement n'est pas talliques doivent...
Page 121
Recherche d'erreurs Problème Origines possibles Solutions, conseils Les touches Les touches sont Pour déverrouiller, ne réagissent verrouillées. appuyer simulta- pas. nément un bref instant sur les touches VIEW et MODE Aucun La montre GPS Pour allumer, affichage. est éteinte. appuyer sur la touche LAP/RESET pendant 5 secondes env.
Page 122
Recherche d'erreurs Problème Origines possibles Solutions, conseils Affichage très Normal en cas Dès qu'elles lent. de températures remontent inférieures à 0 °C. au-dessus de 0 °C, l'affichage devient à nouveau normal. Pas d'affichage Réception GPS Observer les de la vitesse. insuffisante. remarques sous «Informations La vitesse est générales sur...
Page 123
Recherche d'erreurs Problème Origines possibles Solutions, conseils Pas d'affi- La connexion Établissez la chage de la entre la montre connexion fréquence GPS et la ceinture Bluetooth® cardiaque. de poitrine est entre la montre interrompue. GPS et la ceinture de poitrine (voir paragraphe «PAIR ? Strap»).
Page 124
L'entraînement La mémoire de la Transmettre les ne peut pas montre GPS est données à l'app être démarré. pleine, le temps Crane Connect et d'entraînement supprimer la Message ou de tour est mémoire «MEMORY supérieure à 99 (voir paragraphe FULL».
Page 125
Recherche d'erreurs Pour toute question, contactez-nous aux adresses suivantes: Krippl-Watches Bahnhofstr. 52 8001 Zürich SWITZERLAND Adresse courriel: service@cranesportsconnect.com Comme aide supplémentaire pour votre montre GPS, utilisez la FAQ (= foire aux questions) que vous pourrez consulter sur le site Internet ci-après. http://www.cranesportsconnect.com EAN Code: 20023898 Service AprèS-vente...
Élimination Déclaration de conformité Krippl-Watches déclare par la présente que la montre GPS (No modèle HO5-GPS-6A/6B/6C) est conforme aux exigences de base et aux autres dispositions pertinentes des directives R&TTE 1999/5/CE, 2004/108/CE (compatibilité électroma- gnétique) et RoHS 2011/65/UE. Vous pouvez trouver le texte complet de la déclaration de conformité...
Élimination Élimination de l'appareil usagé (Applicable dans l'Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour la montre GPS ne peut plus être utilisée, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils, séparés des déchets ménagers par ex.
Page 129
Impermeabilità ..............143 Caricare la batteria ricaricabile dell’orologio GPS ... 145 Fascia toracica ..............147 Supporto per bicicletta............149 Scaricamento e installazione dell’app Crane Connect ...150 Informazioni generali sul GPS ..........151 Utilizzo ................154 Accendere e spegnere l’orologio GPS ....... 154 Bloccare i tasti ...............
Page 130
Sommario Pulizia e manutenzione ...........178 Sostituire la batteria dell’unità trasmettitrice ....180 Conservazione ..............181 Ricerca anomalie .............182 Dati tecnici ...............187 Dichiarazione di conformità ........... 188 Smaltimento..............188 Smaltimento dell’imballaggio ...........188 Smaltire apparecchio esausto..........189 Tagliando di Garanzia ............192 Condizioni di garanzia ............. 197 00800/52323000 assistenza post-vendita service@cranesportsconnect.com...
Dotazione/Parti dell'apparecchio Dotazione/Parti dell'apparecchio Orologio GPS Tasto LIGHT (luce) Cavo di Riga superiore allacciamento USB Simbolo GPS Spazzola per la Simbolo frequenza pulizia cardiaca Supporto per Riga centrale bicicletta Riga inferiore Fascetta serracavo Simbolo stato di Piastre di fissaggio carica della batteria Fascia toracica Simbolo L (round, Unità...
Page 132
Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video- tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso appartengono al presente orologio GPS Bluetooth® con misura- zione della frequenza cardiaca. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all'utilizzo. Per migliorare la comprensione, d'ora innanzi “l'orologio GPS Bluetooth®...
Page 134
In generale AVVERTENZA! AVVERTENZA! Questa parola d'avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave. ATTENZIONE! ATTENZIONE! Questa parola d'avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza un ferimento lieve o medio.
In generale Controllare l'orologio GPS e la dotazione 1. Tirare fuori dalla confezione l'orologio GPS e gli accessori con cautela. 2. Rimuovere l'imballo e tutte le pellicole protettive. 3. Controllare che la fornitura sia completa (vedi figura A). 4. Controllare che l'orologio GPS o le singole parti non siano stati danneggiati.
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso L'orologio GPS dispone di un sistema di navigazione. Utilizzando la rete satellitare statunitense “GPS”, che orbita intorno alla terra, è possibile determinare la posizione dell'utente. Questo è possibile in qualsiasi momento e ovunque nel mondo all'aperto. L'orologio GPS è...
Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di incidente/danni! Non utilizzare l'orologio GPS quando si è alla guida. È pericoloso distogliere lo sguardo dalla strada, questo può portare a un incidente in cui si possono causare lesioni a se stessi o agli altri.
Page 138
Sicurezza − Non utilizzare la fascia toracica se si è allergici a Latex. La fascia toracica può contenere componenti residui di latice ed eventualmente, se si è allergici, provocare irritazioni e arrossamenti della pelle. − Le batterie possono essere fatali se ingerite. Per tale motivo conservare la batteria e la fascia toracica al di fuori della portata d bambini.
Page 139
Sicurezza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − L'orologio GPS può essere utilizzato dai bambini maggiori di otto anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza e cognizioni, ammesso che siano sotto sorveglianza o che siano state istruite sul modo sicuro di usare l'orologio GPS ed abbiano compreso gli eventuali pericoli.
Page 140
Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di esplosione e incendio! Le batterie al litio e le batterie possono esplodere per un uso non appropriato. − L'orologio GPS è alimentato da una batteria ricaricabile ai polimeri di litio, che non può essere sostituita. − Le batterie ricaricabili e le batterie non devono essere riscaldati, cortocircuitati, aperti o smaltiti bruciandoli.
Page 141
Sicurezza − Sostituire la batteria dell'unità trasmettitrice della fascia toracica solo con un tipo di batteria equivalente (CR2032). − Non tentare di ricaricare la batteria o riattivarla con altri mezzi. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L'uso improprio può danneggiare l'orologio GPS. −...
Page 142
Sicurezza − Non sovraccaricare la batteria ricaricabile. Il collegamento ripetuto di una batteria carica o parzialmente carica può portare a sovraccarichi e danni alle celle. − Non lasciare la batteria ricaricabile con- nessa al caricabatterie per più giorni. − Non aprire mai l'alloggiamento dell'o- rologio GPS o della fascia toracica, non contiene parti riparabili dall'utente (ad eccezione della sostituzione della...
Sicurezza Impermeabilità L'orologio GPS è impermeabile fino a 3 bar, la fascia toracica è a prova di schizzi. Nella tabella di seguito sono indicati i livelli di impermea- bilità dell'orologio GPS per un uso corretto. L'indicazione bar si riferisce alla sovrapressione dell'aria applicata all'atto del test dell'impermeabilità...
Page 144
Sicurezza − Notare che l'acqua salata o termale possono causare corrosione delle parti metalliche. − Si raccomanda di non andare in sauna o sotto la doccia con l'orologio in quanto le differenze di temperatura possono formare condensa e quindi danni ai componenti interni.
Sicurezza − Quando l'orologio è esposto a grandi variazioni di temperatura, come quando si prende il sole e subito dopo ci si tuffa in acqua più fredda, si può formare condensa nella cassa. Questo non comporta perdita d'acqua, ma l'umidità deve sempre essere rimossa immediata- mente.
Page 146
Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Il collegamento errato del cavo può provocare il riscaldamento dell'orologio o del cavo. − Assicurarsi che il cavo USB sia collegato in modo che i perni metallici del morsetto si trovino in posizione esattamente nei punti di contatto dell'orologio.
Sicurezza Stato di carica della batteria Una carica della batteria ricaricabile dura max. 16 ore operative in modalità allenamento con GPS e circa un anno in modalità di indicazione dell'ora. Sul display viene indicato il stato di carica della batteria con quattro barre nel simbolo −...
Page 148
Sicurezza Come indossare la fascia toracica: 1. Per assicurare un buon contatto con la pelle, inumi- dire la superficie gommata della fascia toracica con acqua calda, o stendere una piccola quantità di gel ECG (disponibile in commercio) (vedi figura F). 2.
Sicurezza Supporto per bicicletta L'orologio GPS può essere indossato come un orologio da polso o montato utilizzando la staffa di montaggio in dotazione sul manubrio della propria bicicletta: 1. Posizionare il supporto per bicicletta sul tubo sterzante della bicicletta. 2. Utilizzare la piastra distanziale in dotazione se il supporto per bici è...
Deve anche supportare Bluetooth® 4.0. Un'elenco di compatibilità è disponibile sul sito www.cranesportsconnect.com/compatibilita. − Scaricare la Crane Connect App che è gratutira dallo App Store, dallo Google Play Store o mediante il seguente codice QR: Codice QR per Android: Codice QR per iOS: −...
Sicurezza Informazioni generali sul GPS Il sistema di posizionamento globale (GPS, “Global Positioning System”) sfrutta una rete satellitare statuni- tense per la misurazione della distanza, della velocità e dell'altitudine. Gli Stati Uniti d'America operano questa rete satellitare e sono responsabili della sua precisione e manutenzione.
Page 152
Sicurezza Precisione del GPS L'orologio GPS raggiunge una precisione di 3 metri CEP (50 %) all'aperto. La specifica di precisione si riferisce al cosiddetto 50 % CEP (Circular Error Probability). Ciò significa che, in condizioni ottime di ricezione satellitare, il 50 % di tutte le misurazioni si trovano in un cerchio con raggio di 3 m.
Page 153
Sicurezza Ricerca dei satelliti La ricerca di satelliti in condizioni ottimali può richiedere pochi minuti con avviamento a freddo o pochi secondi con avviamento a caldo. Un avviamento a freddo si verifica quando si utilizza l'orologio GPS per la prima volta, dopo che è stato inu- tilizzato a lungo, o se si è...
Utilizzo Utilizzo Accendere e spegnere l'orologio GPS L'orologio viene fornito in modalità spenta. Durante la ricarica delle batterie, l'orologio GPS si accende. Accensione Tenere premuto il tasto LAP/RESET per circa 5 secondi per accendere l'orologio GPS. Sul display appare l'ora. Spegnimento Per ridurre il consumo della batteria, è...
Utilizzo − Per sbloccare i tasti, contemporaneamente ripremere per poco tempo i tasti VIEW e MODE. Sul display appare brevemente un simbolo di chiave e la scritta “OFF”. Questo indica che i tasti sono sbloccati. Illuminazione del display − Premere per poco tempo il tasto LIGHT per illuminare il display per circa 3 secondi.
Utilizzo Modalità dell'orologio GPS L'orologio GPS è dotato di modalità di funzioni principali descritte in dettaglio nelle prossime sezioni. • Modalità di impostazione (System Setting Mode) Definizione delle impostazioni di base. • Modalità di indicazione dell'ora (Time Mode) Indicazione dell'ora attuale e del 2° orario. •...
Utilizzo Modalità di impostazione (System Setting Mode) Nella modalità di impostazione, scegliere le impostazioni di base dell'orologio GPS come ad esempio la lingua, l'ora e il contrasto del display. Per accedere alla modalità di impostazione: 1. Selezionare la modalità di indicazione dell'ora: Per farlo, premere più...
Page 158
− Se appare il messaggio “FAIL!” verificare il corretto posizionamento della fascia toracica e ricominciare. PAIR ? APP Qui è possibile stabilire la connessione Bluetooth® tra l'orologio GPS e l'applicazione Crane Connect sullo smartphone (vedi paragrafo “Scaricamento e installazione dell'app Crane Connect”). 1. Attivare Bluetooth® sul proprio smartphone.
Page 159
Utilizzo 4. Premere nel campo “Collegare” l'opzione “Collegare”. 5. Selezionare la voce di menu “PAIR ? APP” sull'orologio GSP. 6. Premere brevemente il tasto ST./STP Appare la scritta “PAIRING..” e viene stabilita la connessione. − Dopo un breve periodo di tempo appare il messaggio “DONE!”...
Page 160
Utilizzo Impostare l'ora (SECOND) Se la funzione “GPS Sync” è disattiva, nelle fasi successive si può impostare l'ora manualmente: Sul display viene visualizzata l'ora e nella riga superiore appare la scritta “SECOND”. L'indicatore dei secondi lampeggia. 1. Per ripristinare i secondi a zero, premere brevemente il tasto ST./STP Attendere il segnale orario di un trasmettitore radio.
Page 161
Utilizzo Unità (UNITS) Qui è possibile definire in quale unità di misura visualizzare i valori: • MET – metrica con metri (m, km, km/h) e grammi (kg). • IMP – imperiale con piedi (ft), miglia (m, m/h) e libbre britanniche (lb). •...
Page 162
Utilizzo Cambio di indicazione automatico (SCROLL) In modalità di allenamento è possibile cambiare il valore rappresentato con il tasto VIEW . La funzione “SCROLL” cambia la rappresentazione automatica ogni 5 secondi. È possibile attivare (ON) o disattivare (OFF) il cambio di indicazione automatico.
Page 163
Utilizzo WEIGHT Impostare il proprio peso. KEY TONE Qui è possibile attivare (“ON”) o disattivare (“OFF”) i toni dei tasti e i toni di avviso nel cambiamento di attività in modalità intervallo. CONTRAST Qui è possibile regolare il contrasto del display LCD da 1 (chiaro) a 16 (scuro) per ottimizzare la leggibilità...
Se sul proprio smartphone è attivata la connessione internet, dopo l'allenamento, tutti i dati di allenamento vengono caricati e salvati automaticamente e in modo duraturo dalla Crane Con- nect App sul sito web www.cranesportsconnect.com. 00800/52323000 assistenza post-vendita...
Page 165
Utilizzo Le attività sportive pre-programmate “Running”, “Cycling” e “Hiking”, così come i profili 1 e 2 (User-1, User-2) sono diverse nei valori visualizzati: Nel ciclismo è impor- tante la velocità, mentre nel trekking è più importante l'altezza. Per selezionare la modalità di allenamento: −...
Page 166
Utilizzo La tabella seguente mostra gli indicatori pre-programmati: Attività Indicatore 1° Indicatore 2° sportiva pagina pagina RUNNING Duration, Lap Time, Distance, Heart Rate, Pace Calories CYCLING Speed, Average Speed, Distance, Heart Rate, Duration Calories HIKING Altitude, Time, Distance, Heart Rate, Duration Calories USER-1...
Page 167
Utilizzo Configurare gli indicatori È possibile modificare i valori da visualizzare: − Riga superiore Tenere premuto il tasto LIGHT − Riga centrale Tenere premuto il tasto VIEW − Riga inferiore Tenere premuto il tasto MODE I seguenti valori possono essere visualizzati nella riga centrale: •...
Page 168
Utilizzo • Pace (Average) (“AP”) • Pace (Current) (“CP”) • Speed (Average) (“AS”) • Speed (Current) (“km/h”/“MPH”/“kn”) • Time • Latitude (grado di latitudine, LAT) • Longitude (grado di longitudine, LON) Iniziare/fermare l'allenamento − Attendere prima di iniziare l'allenamento fino a quando l'orologio GPS riceve un adeguato segnale GPS e il simbolo GPS smette di lampeggiare...
I dati dell'allenamento ultimato sono conservati nella memoria dell'orologio GPS. È possibile visualizzarli successivamente nel protocollo (vedi paragrafo “Lettura protocolli (History Mode)”) o trasferirli nell'app Crane Connect sul proprio smartphone/tablet (vedi paragrafo “Trasferimento dati”). − Terminare l'allenamento (il simbolo di allenamento si spegne) e selezionare la modalità...
Page 170
Dopo l'allenamento, l'orologio GPS salva tutti i dati rilevanti ed è possibile visualizzare i dati sull'orologio GPS o trasferirli all'app Crane Connect sul proprio smartphone/tablet e valutarli. Se sul proprio smartphone è attivata la connessione internet, dopo...
Page 171
Utilizzo Definire gli intervalli Prima di iniziare l'allenamento a intervalli, è possibile specificare la sequenza: 1. Tenere premuto il tasto MODE nella modalità intervallo fino a quando nella riga inferiore il numero di ripetizioni lampeggia. 2. Impostare la frequenza per la ripetizione dell'attività...
Page 172
Utilizzo 11. Premere brevemente il tasto VIEW 12. Ripetere i passaggi 4 – 11, per le altre tre attività sportive. In questo modo è stato definito l'allenamento a intervalli. Iniziare/fermare l'allenamento a intervalli − Attendere prima di iniziare l'allenamento fino a quando l'orologio GPS riceve un adeguato segnale GPS e il simbolo GPS smette di lampeggiare...
Utilizzo nella memoria dell'orologio GPS. È possibile visualizzarli successivamente nel protocollo (vedi paragrafo “Lettura protocolli (History Mode)”) o trasferirli nell'app Crane Connect sul proprio smartphone/tablet (vedi paragrafo “Trasferimento dati”). − Terminare l'allenamento (il simbolo di allenamento si spegne) e selezionare la modalità di indicazione dell'ora per terminare.
Page 174
Utilizzo − Premendo i tasti ST./STP o LAP/RESET si scorre avanti o indietro tra i record memorizzati. − Premendo il tasto VIEW si aprono i dettagli dell'allenamento selezionato di quattro o cinque pagine. La riga superiore mostra sempre il numero del record e la data.
Page 175
Utilizzo Cancellare i dati dell'allenamento È possibile eliminare i dati dell'ultimo allenamento o tutti i dati dalla memoria dell'orologio GPS: 1. Selezionare la modalità del protocollo (vedi sezione precedente). 2. Tenere premuto il tasto MODE fino a quando nella riga superiore appare la scritta “DELETE”. Nella fila centrale è...
Utilizzo Modalità allarme (Alarm Mode) Nella modalità allarme è possibile visualizzare e impostare la sveglia. Per accedere alla modalità allarme: − Premere più volte se necessario il tasto MODE , fino a quando nella riga superiore appare la scritta “ALARM”. Dopo un attimo appare l'ora della sveglia impostata.
(vedi paragrafo “Modalità di indicazione dell'ora (Time Mode)”). − Attivare Bluetooth® sul proprio smartphone o tablet. − Avviare l'app Crane Connect su proprio smartphone. − Nel menu Home dell'app, aprire le valutazioni sul simbolo dell'orologio GPS. L'applicazione crea automaticamente una connessione all'orologio GPS e il trasferimento dei dati viene avviato.
Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione AVVISO! Pericolo di danni! L'infiltrazione d'acqua nella cassa può provocare danni all'orologio GPS o all'unità trasmettitrice. − Non immergere l'orologio GPS o l'Unità trasmettitrice in acqua. − Assicurarsi che l'acqua non possa infiltrarsi nell'involucro. AVVISO! Pericolo da utilizzo improprio! Un utilizzo non conforme alla destinazione...
Page 179
Pulizia e manutenzione 1. Pulire l'orologio GPS e la fascia toracica solo con un panno morbido, umido e privo di lanugine. 2. Controllare i contatti di carica sul retro dell'o- rologio. Se questi sono contaminati da depositi di saldatura, peli o polvere, utilizzare la spazzola per la pulizia in dotazione 3.
Pulizia e manutenzione Sostituire la batteria dell'unità trasmettitrice AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se non si chiude correttamente il coper- chio vano batterie, è possibile che nell'unità trasmettitrice penetri umidità. In tal caso l'unità trasmettitrice potrebbe danneggiarsi. − Chiudere saldamente il coperchio vano batterie in modo che nell'unità...
Conservazione La batteria deve trovarsi sotto il piccolo gancio in metallo, con il polo positivo verso l'alto. 3. Inserire nuovamente il coperchio vano batterie. Prestare attenzione ai segni sul coperchio e sulla cassa. 4. Per chiudere il coperchio vano batterie, girare con una moneta in senso orario.
Ricerca anomalie Ricerca anomalie Problema Possibili cause Soluzioni, consigli La batteria Il cavo di ricarica I perni ricaricabile non è collegato metallici devono dell'orologio correttamente. incastrarsi GPS non si esattamente nei carica. punti di contatto dell'orologio. I contatti di carica Pulire i contatti di sono sporchi.
Page 183
Ricerca anomalie Problema Possibili cause Soluzioni, consigli Nessuna L'orologio GPS è Per attivare indicazione. spento. premere il tasto LAP/RESET per ca. 5 secondi. La batteria Caricare la ricaricabile è batteria scarica. ricaricabile. Contrasto troppo Aumentare il basso. contrasto (vedi “Modalità di impostazione (System Setting Mode)”,...
Page 184
Ricerca anomalie Problema Possibili cause Soluzioni, consigli Nessuna indi- La ricezione GPS Rispettare le cazione della non è sufficiente. indicazioni in velocità. “Informazioni generali sulla La velocità ricezione GPS”. viene mostrata anche se non percorsa/ guidata. Nessuna Collegamento Impostare il indicazione interrotto tra collegamento...
Page 185
Ricerca anomalie Problema Possibili cause Soluzioni, consigli L'allenamento La memoria Trasferire i dati non può dell'orologio GPS sull'app Crane essere avviato. è piena, il tempo Connect e cancel- dell'allenamento lare la memoria Messaggio o il tempo del (vedi paragrafo “MEMORY giro è...
Page 186
Ricerca anomalie Per ulteriori informazioni invitiamo a contattarci tramite i seguenti indirizzi: Krippl-Watches Bahnhofstr. 52 8001 Zürich SWITZERLAND Indirizzo e-mail: service@cranesportsconnect.com Come ulteriore guida per l’orologio GPS ricorrere alle FAQ (domande frequenti) disponibili sul seguente sito web. http://www.cranesportsconnect.com Codice EAN: 20023898 00800/52323000 assistenza post-vendita service@cranesportsconnect.com...
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Con la presente Krippl-Watches dichiara che l’orologio GPS (Modello Nr. HO5-GPS- 6A/6B/6C) rispetta i requisiti minimi e le altre indicazioni delle R&TTE 1999/5/CE, Direttiva 2004/108/CE (compatibilità elettromagnetica) e Direttiva 2011/65/UE (RoHS). L'intero testo della dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito web: www.produktservice.info (Codice EAN: 20023898).
Smaltimento Smaltire apparecchio esausto (Applicabile nell'Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno l'orologio GPS non dovesse essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbligato per legge, di smaltire gli apparecchi non più utilizzati separatamente dai rifiuti domestici per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere.
Page 191
Produkt an: / Envoyez la service@cranesportsconnect.com carte de garantie remplie en commun avec le produit Modell/ Modèle: Artikel-Nr./N° d´art.: défectueux à : 92412 HO5-GPS-6A/6B/6C 06/2015 Krippl-Watches Bahnhofstr. 52 Kostenfreie Hotline 8001 Zürich Hotline gratuite SWITZERLAND JAHRE GARANTIE...
* Si consiglia di conservare la ricevuta con questa scheda di garanzia. Posizione de acquisto: Descrizione del malfunzionamiento: Inviare la scheda di ASSISTENZA POST-VENDITA garanzia compilata 00800/52323000 insieme al prodotto service@cranesportsconnect.com guasto a: Modello: Cod. art.: 92412 06/2015 Krippl-Watches HO5-GPS-6A/6B/6C Hotline: Bahnhofstr. 52 numero verde. 8001 Zürich SWITZERLAND ANNI DI GARANZIA...
Page 193
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile ge- genüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauch- steile bei normalem und ordnungsgemä- ßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline:...
Page 194
Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: • Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). • unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Mög- lichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen.
Page 195
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l‘achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné.
Page 196
détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L‘entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l‘envoi en réparation.
Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell‘ac- quisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all‘acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia! Il 95% circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati senza problemi: basta...
Page 198
Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo respon- sabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall‘utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di ripara- zione.
Page 199
| commercialisé par: | commercializzato da: Krippl-Watches Warenhandels GmbH Maria-Theresia-Str. 41 4600 Wels AUSTRIA www.krippl-watches.com KUNDENDIENST • SErvIcE aprÈS-vENTE • aSSISTENza poST vENDITa 00800/52323000 www.krippl-watches.com JahrE GaraNTIE Modell/Modèle/Modello: HO5-GPS-6A/6B/6C 06/2015 aNS DE GaraNTIE Artikel-Nr./N° d‘art./Cod. art./: 92412 aNNI DI GaraNzIa...