Page 1
Electrical Towel Warmers PORTA ASCIUGAMANI ELETTRICI - ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER PORTE-SERVIETTES ELECTRIQUE - TOALLERO ELÉCTRICO ASSEMBLY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE HANDTUCHWÄRMERS INSTRUCCIONES DE MONTAJE ORES -...
Page 2
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Devon&Devon. Vi preghiamo cortesemente di leggere questo manuale prima di installare il prodotto. INDICE pag 1 - AVVERTENZE pag 2 - CARATTERISTICHE pag 3 - LEGENDA SIMBOLI PRESENTI SU ETICHETTA pag 4 - PRIMA DI INIZIARE pag 5 - PACKING LIST pag 8 - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO pag 14 - TERMOSTATO ANALOGICO...
Page 3
CARATTERISTICHE I porta asciugamani elettrici hanno le seguenti caratteristiche elettriche: Apparecchio di tipo fisso Classe I Grado di protezione IP44 Tensione 230-240 Vac Potenza 200 W o 100 W Frequenza 50 Hz La struttura dei porta asciugamani elettrici è realizzata interamente con tubi acciaio saldati tra loro ed assume la finitura finale (cromo, oro, nickel etc…) tramite trattamento galvanico.
Page 4
LEGENDA SIMBOLI PRESENTI SU ETICHETTA La presente legenda riporta tutti i simboli presenti sulle etichette dei porta asciugamani elettrici commercializzati da Devon&Devon S.p.a. Questo simbolo applicato sul prodotto, indica l'obbligo di consegnarlo, per lo smaltimento, ad un punto di raccolto specializzato, conformemente alla...
Page 5
PRIMA DI INIZIARE L'installazione del porta asciugamano elettrico deve essere a cura di personale tecnico qualificato. Accertarsi che questo porta asciugamani sia compatibile con l'impianto elettrico. La responsabilità dell'istallazione è a cura dell'installatore. Verificare la presenza di tutti gli articoli all'interno dell'imballo tramite il Packing List riportato alla pagina seguente.
Page 6
PACKING LIST porta asciugamano elettrico A: Porta asciugamano elettrico fornito di liquido scambiatore, resistenza elettrica, termostato di regolazione, cavo e spina per il collegamento alla rete elettrica. NOTA Il disegno si riferisce a un modello base di porta asciugamano elettrico. Le istruzioni di installazione, indipendentemente dal modello, sono sempre le medesime per tutti i porta asciugamani elettrici.
Page 7
PACKING LIST kit per installazione di porta asciugamano B: Viti in acciaio (x16) C: Tasselli (x16) D: Controflange (x4) E: Brugola F: Viti a brugola (x12)
Page 8
PACKING LIST termostato analogico G: Termostato analogico IMPORTANTE PER ESIGENTE DI INGROMBRO LEGATE ALLA SPEDIZIONE IL TERMOSTATO VIENE SPEDITO SMONTATO DALLA RESISTENZA. PER IL MONTAGGIO POTETE ATTENERVI ALLE INDICAZIONI DA PAG.14 A PAG. 18.
Page 9
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Prima di procedere all'installazione si prega cortesemente di prendere visione delle note tecniche del prodotto scaricabili dal sito www.devon-devon.it. Selezionare la posizione ottimale di installazione del porta asciugamano all'interno della stanza.
Page 10
Dopo aver individuato la posizione, usando una matita, segnare, per ogni attacco a muro (e/o a terra) i tre punti lungo la circonferenza di ogni flangia.
Page 11
Posizionare le quattro controfalangi posteriori (D) al muro (e/o a terra) e segnare, con una matita, i 4 punti in corrispondenza delle forature. Forare, con il trapano, in corrispondenza di tutti i punti precedentemente segnati.
Page 12
Inserire, in ognuna delle forature, i tasselli in dotazione (C). Posizionare la controfalange posteriore e avvitare, con un cacciavite a taglio, le viti in acciaio fornite (B) in ogni punto.
Page 13
A questo punto procedere con il fissaggio della flangia anteriore per mezzo delle tre viti a brugola con l'apposita chiave a brugola. Ripetere l'operazione per i rimanenti attacchi a muro (e/o a terra).
Page 14
Al termine delle operazioni il porta asciugamano elettrico dovrebbe apparire come mostrato in figura.
Page 16
LEGENDA 1 – Pulsante retroilluminato (Rosso/Blu) 2 – Led Rosso 3 – Copertura di plastica 4 – Manopola termostato 5 – Interuttore meccanico (optional) 6 – Sensore esterno in Classe II COLLEGAMENTO ALLA RESISTENZA Con il frontale del termostato orientato nella posizione desiderata, collegare tramite faston il cavo di terra (giallo/verde, presente solo sulle versioni CLI) e i cavi di alimentazione (fase: marrone-neutro: blu).
Page 17
FUNZIONI L'interruttore meccanico (5, opzionale) può essere utilizzato per disconnettere totalmente il dispositivo dalla rete elettrica, per esempio al quando non si richiede riscaldamento per lunghi periodi. Il tasto (1) è utilizzato per muoversi tra i tre modi di funzionamento permessi: Comfort, Boost e Stand-by.
Page 18
OPERATIVITA Passare da modalità COMFORT a STAND-BY e viceversa mediante una semplice pressione del tasto (1). Per ATTIVARE LA MODALITÀ BOOST, effettuare una pressione continua (almeno 3 secondi) del medesimo tasto durante il funzionamento in modalità Comfort. Per USCIRE DALLA MODALITÀ BOOST è sufficiente una ulteriore semplice pressione del tasto (1).
Page 19
MANUTENZIONE Eseguire qualsiasi operazione di manutenzione avendo rimosso la spina dalla rete di alimentazione elettrica. Per mantenere la finitura superficiale in buono stato pulire con un panno soffice inumidito. Non utilizzare creme lucidanti, anticalcarei, né materiali abrasivi. Le macchie possono essere tolte, usando del comune detersivo neutro.
Page 20
Thank you for choosing a Devon&Devon product. Please read this manual before installing the product. INDICE pag 19 - WARNINGS AND PRECAUTIONS pag 20 - CHARACTERISTICS pag 21 - KEY TO SYMBOLS INDICATED IN LABEL pag 22 - BEFORE YOU BEGIN pag 23- PACKING LIST pag 26 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS pag 32 - ANALOGUE THERMOSTAT...
Page 21
CHARACTERISTICS The electrical characteristics of electric towel warmers are as follows: Fixed type appliance Class I Protection rating IP44 Voltage 230-240 Vac Power 200 W or 100 W Frequency 50 Hz The structure of electric towel warmers is made entirely of welded steel tubes and final finish (chrome, gold, nickel etc.) is assured by a galvanic treatment.
Page 22
KEY TO SYMBOLS ON PRODUCT LABEL The meaning of all the symbols indicated on the labels of Devon&Devon S.p.a. electric towel warmers is indicated below: This symbol applied on the product, indica- tes the obligation to consign it to a special recollection centre to be disposed of in ac- cordance to the 2002/96/CE (RAEE –...
Page 23
BEFORE YOU BEGIN The electric towel warmer must be installed by qualified technical personnel. Check that the towel warmer is compatible with your mains supply. The installer is responsible for installation. Verify the presence of all items inside the package using the Packing List included in the following page.
Page 24
PACKING LIST electric towel warmer A: Electric towel warmer c/w exchanger fluid, resistor, adjustment thermostat, cable and plug for connection to mains. NOTE The drawing refers to a basic model towel warmer. The installation instructions are the same for all models of towel warmers.
Page 25
PACKING LIST towel warmer installation kit B: Steel screws (x16) C: Nogs (x16) D: Flange adapter (x4) E: Allen wrench F: Allen screws (x12)
Page 26
PACKING LIST analogue thermostat G: Analogue Thermostat IMPORTANT FOR REASONS OF SIZE TIED TO SHIPPING REQUIREMENTS, THE THERMOSTAT IS SHIPPED DISASSEMBLED FROM THE RESISTOR. FOR ASSEMBLY, CONSULT THE INSTRUCTIONS FROM PAGE 32 TO PAGE 36.
Page 27
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Prior to installation, please view the product technical notes that can be downloaded from the www.devon-devon.it site. Determine the most suitable position for installation of the towel warmer in the bathroom.
Page 28
After determining position, mark the three points along the circumference of each flange for each wall (and/or floor bracket) with a pencil.
Page 29
Position the four rear flange adapters (D) on the wall (and/or floor) andmark the 4 points corresponding to the holes to be drilled with a pencil. Drill a hole at the four points marked previously.
Page 30
Insert the wall plugs provided (C) in each hole drilled. Positon the rear flange adapter and tighten the steel screws provided (B) at each point using a flat-tip screwdriver.
Page 31
At this point, fasten the front flange, tightening the three Allen screws with the Allen wrench. Repeat this operation for the remaining wall (and/or floor) brackets.
Page 32
On completion of these operations, the towel warmer should appear as shown in the figure.
Page 34
LEGEND 1 – Push botton back-lighted (Red/Blu) 2 – Red led 3 – Plastic cover 4 – Thermostat knob 5 – Mechanical switch (optional) 6 – External Class II sensor COLLEGAMENTO ALLA RESISTENZA With the front of the thermostat in the required position, connect the mains cables (phase: brown–neutral: blue) and the yellow-green earth wire through the faston (presents only Class I version).
Page 35
FUNCTIONS The Mechanical Switch (5, optional) can be used to cut off the power supply to the device, for example outside of the heating season. The button (1) is used to select between the three operating modes: Comfort mode, Boost mode and Stand-by mode. COMFORT MODE The temperature controller keeps the room temperature inside the heater constant by switching the heating element on and off.
Page 36
OPERATION In order to switch between COMFORT mode and STAND-BY mode, press the button (1) briefly. To ACTIVATE THE BOOST MODE, press the button (1) for about 3 seconds in Comfort mode. To STOP THE BOOST MODE, press the button (1) briefly. The temperature controller switches back to Comfort mode The control recognizes any malfunction to the internal circuits.
Page 37
MAINTENANCE Prior to any maintenance operations, always unplug from mains supply. To preserve surface finish, clean with a soft damp cloth. Do not use polishing creams, scale removers or abrasive materials. Any stains can be removed using a normal mild detergent. Check the connection cable to the mains periodically, inspecting this for any damage.
Page 38
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt von Devon&Devon entschieden haben und bitten Sie, diese Anleitung zu lesen, bevor Sie das Produkt installieren. INHALT S. 37 - HINWEISE S. 38 - EIGENSCHAFTEN S. 39 - LEGENDE DER SYMBOLE AUF DEM ETIKETT S.
Page 39
EIGENSCHAFTEN Die elektrischen Handtuchwärmer haben die folgenden elektrischen Eigenschaften: Gerät für den festen Einbau Klasse I Schutzgrad IP44 Spannung 230-240 V AC Leistung 200 W oder 100 W Frequenz 50 Hz Der Aufbau der elektrischen Handtuchwärmer ist vollständig aus miteinander verschweißten Stahlrohren hergestellt. Die Oberflächenbearbeitung (Chrom, Gold, Nickel usw.) erfolgt mit galvanischer Behandlung.
Page 40
LEGENDE DER SYMBOLE AUF DEM ETIKETT Diese Legende führt alle Symbole auf den Etiketten der elektrischen Handtuchwärmer auf, die von Devon&Devon S.p.a. in den Handel gebracht werden. Dieses auf dem Produkt angebrache Symbol verpflichtet zur Entsorgung und Überrei- chung an spezialisierten Sammelstellen, welche den Richtinien 2002/96/CE (RAEE - WEEE) entsprechen Die Gebrauchsanweisungen vollständig le-...
Page 41
BEVOR SIE ANFANGEN Der Einbau des elektrischen Handtuchwärmers muss von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Prüfen, dass dieser Handtuchwärmer mit der Elektroanlage kompatibel ist. Die Verantwortung für die Installation übernimmt der Installateur. Überprüfen Sie mit Hilfe der Packing List auf der nächsten Seite, ob in der Verpackung alle Artikel vorhanden sind.
Page 42
PACKING LIST elektrischer handtuchwärmer A: Elektrischer Handtuchwärmer mit Thermoflüssigkeit, elektri- schem Heizelement, Regler-Thermostat, Kabel und Stecker für den Anschluss an das Stromnetz. NOTA Die Zeichnung bezieht sich auf ein Basismodell des elektrischen Handtu- chwärmers. Die Installationsanweisungen sind unabhängig vom Modell für alle elektrischen Handtuchwärmer gleich.
Page 43
PACKING LIST kit fÜr die installation des handtuchwärmer B: Stahlschrauben (x16) C: Dübel (x16) D: Gegenflansch (x4) E: Inbusschlüssel F: Inbusschrauben (x12)
Page 44
PACKING LIST analoger thermostat G: Analoger thermostat WICHTIG AUS PLATZGRÜNDEN WIRD FÜR DIE SPEDITION DER THERMOSTAT VOM HEIZELEMENT AUSGEBAUT. FÜR DEN EINBAU SIND DIE ANGABEN VON S. 50 BIS S. 54 ZU BEACHTEN.
Page 45
MONTAGEANLEITUNG Bevor die Installation ausgeführt wird, bitten wir Sie freundlich, die technischen Hinweise zum Produkt zu lesen, die auf der Webseite www.devon-devon.it heruntergeladen werden können. Die optimale Einbauposition des Handtuchwärmers im Raum wählen.
Page 46
Wenn die Position festgestellt wurde, mit einem Bleistift für jeden Anschluss an der Wand (bzw. auf dem Boden) die drei Punkte um jeden Flansch herum anzeichnen.
Page 47
Die vier hinteren Gegenflansche (D) an die Wand (bzw. den Boden) anhalten und mit einem Bleistift die 4 Punkte für die Bohrungen anzeichnen. Mit der Bohrmaschine an allen vorher markierten Punkten die Löcher bohren.
Page 48
In jedes Loch einen der mitgelieferten Dübel (C) einsetzen. Den hinteren Gegenflansch anbringen und mit einem Flachschraubenzieher die mitgelieferten Stahlschrauben (B) in allen Bohrungen anschrauben.
Page 49
Nun den vorderen Flansch befestigen, dazu die drei Inbusschrauben mit dem dazugehörigen Inbusschlüssel verwenden. Den Arbeitsgang für die weiteren Anschlüsse an der Wand (bzw. Boden) wiederholen.
Page 50
Am Ende der Arbeiten sollte der elektrische Handtuchwärmer so aussehen, wie er in der Abbildung dargestellt ist.
Page 52
LEGENDE 1 – Hinterleuchtete Taste (rot/blau) 2 – Rote LED 3 – Plastikabdeckung 4 – Thermostatgriff 5 – Mechanischer Schalter (Optional) 6 – Externer Sensor in Klasse II ANSCHLUSS AN DAS HEIZELEMENT Die Vorderseite des Thermostats in die gewünschte Position ausrichten, dann das Erdungskabel (gelb/grün, nur in den Versionen CLI vorhanden) und die Versorgungskabel (Phase: braun, Nullleiter: blau) mit Faston-Klemmen anschließen.
Page 53
FUNKTIONEN Der mechanische Schalter (5, Optional) kann verwendet werden, um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, zum Beispiel, wenn für längere Zeit keine Heizung erforderlich ist. Mit Taste (1) schaltet man zwischen den drei zulässigen Betriebsarten um: Comfort, Boost und Stand-by. BETRIEBSART COMFORT Der Thermostat behält die Raumtemperatur konstant bei, indem er das elektrische Heizelement innerhalb des Handtuchwärmers...
Page 54
BETRIEB Das Umschalten von der Betriebsart COMFORT auf STAND-BY und umgekehrt erfolgt durch einfachen Druck der Taste (1). Um die BETRIEBSART BOOST zu aktivieren, dieselbe Taste während des Betriebs in der Betriebsart Comfort länger drücken (mindestens 3 Sekunden). Um die BETRIEBSART BOOST zu beenden, drückt man dieselbe Taste (1) noch einmal kurz.
Page 55
INSTANDHALTUNG allen Wartungsarbeiten muss Stecker Stromversorgungsnetz abgetrennt werden. Um die Oberflächenbearbeitung in gutem Zustand zu erhalten, mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Keine Politurcremes, Kalkschutzmittel oder Schleifmaterialien verwenden. Flecken können mit einem neutralen Haushaltsreiniger entfernt werden. Regelmäßig den Zustand des Anschlusskabels an das Stromnetz überprüfen.
Page 56
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Devon&Devon et vous prions de lire ce manuel avant d'installer le produit. SOMMAIRE pag 55 - AVERTISSEMENTS pag 56 - CARACTERISTIQUES pag 57 - LEGENDE DES SYMBOLES PRESENTS SUR L'ETIQUETTE pag 58 - AVANT DE COMMENCER pag 59 - LISTE DES ACCESSOIRES pag 62 - INSTRUCTIONS DE MONTAGE pag 68 - THERMOSTAT ANALOGIQUE...
Page 57
CARACTERISTIQUES Les porte-serviettes électriques ont les caractéristiques électriques suivantes: Appareil fixe Classe I Degré de protection IP44 Tension 230-240 Vac Puissance 200 W ou 100 W Fréquence 50 Hz La structure des porte-serviettes électriques est entièrement réalisée en tubes d'acier soudés entre eux, alors que le traitement galvanique lui confère sa finition finale (chrome, or, nickel, etc…).
Page 58
LEGENDE DES SYMBOLES PRESENTS SUR L’ETIQUETTE Cette légende montre tous les symboles présents sur les étiquettes des porte-serviettes électriques commercialisés par Devon&Devon S.p.a. Ce symbole sur le produit signifie l'obliga- tion de le livrer pour élimination à un point de collecte spécialisé, conformément à la di- rective 2002/96/CE (RoHS - WEEE).
Page 59
AVANT DE COMMENCER L'installation du porte-serviettes électrique doit être effectuée par des techniciens qualifiés. Vérifier la compatibilité du porte-serviettes avec l'installation électrique. L'installateur est responsable de l'installation. Vérifier la présence de tous les articles à l'intérieur de l'emballage grâce à la liste reportée page suivante. Vérifier aussi que tous les éléments ne présentent pas de défauts visibles.
Page 60
LISTE DES ACCESSOIRES porte serviettes electrique A: Porte-serviettes électrique doté de liquide échangeur, résistan- ce électrique, thermostat de réglage, câble et fiche de raccorde- ment au réseau électrique. REMARQUE Le dessin se réfère à un modèle de base d'un porte-serviettes électrique. Les instructions d'installation, indépendamment du modèle, sont les mêmes pour tous les porte-serviettes électriques.
Page 61
LISTE DES ACCESSOIRES ’ kit de installation de porte serviettes B: Vis en acier (x16) C: Chevilles (x16) D: Contre-bride (x4) E: Clé à six pans F: Vis à six pans (x12)
Page 62
LISTE DES ACCESSOIRES thermostat analogique G: Thermostat analogique IMPORTANT RAISON D’EXIGENCES D’ENCOMBREMENT LIEES L’EXPEDITION, LE THERMOSTAT EST ENVOYE APRES AVOIR ETE DEMONTE DE LA RESISTANCE. POUR LE MONTAGE VOUS POUVEZ SUIVRE LES INDICATIONS DE LA PAGE 68 A LA PAGE 72.
Page 63
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Avant d’effectuer l’installation, veuillez lire les notes techniques du produit qui peuvent être téléchargées depuis le site www. devon-devon.it. Sélectionner la position d'installation optimale du radiateur à l'intérieur de la pièce.
Page 64
Après avoir déterminé la position, à l'aide d'un crayon marquer pour chaque fixation au mur (et/ou au sol) les trois points le long de la circonférence de chaque bride.
Page 65
Positionner les quatre contre-brides arrière (D) au mur (et/ou au sol) et marquer à l'aide d'un crayon les 4 points à hauteur des trous. A l'aide de la perceuse réaliser des trous à hauteur de tous les points marqués au préalable.
Page 66
Introduire dans chaque trou les chevilles fournies (C). Positionner la contre-bride arrière et à l'aide d'un tournevis à tête plate visser à chaque point les vis en acier fournies (B).
Page 67
A ce point fixer la bride avant au moyen des trois vis à six pans en utilisant la clé à six pans. Répéter l'opération pour les autres fixations au mur (et/ou au sol).
Page 68
A la fin des opérations, le porte-serviettes électrique devrait apparaître comme le montre la figure.
Page 70
LEGENDE 1 – Bouton rétro-éclairé (Rouge / Bleu) 2 – Rouge Led 3 – Capot en matière plastique 4 – Bouton du thermostat 5 – Interrupteur mécanique (optional) 6 – Sonde externe en Class II RACCORDEMENT A LA RESISTANCE Orienter la face avant du thermostat dans la position désirée et relier par l'intermédiaire du faston le cable de terre (jaune/ vert, présent seulement sur la résistance de Classe I) et les cables d'alimentation (phase : marron-neutre : bleu).
Page 71
FONCTIONS L'interrupteur (5 en option) peut être utilisé pour déconnecter complètement l'appareil du réseau électrique, par exemple lorsque vous n'avez pas besoin du radiateur pendant de longues périodes. Les trois modes de fonctionnement Confort, Boost et stand-by (veille), sont sélectionnées au moyen du bouton (1). MODE CONFORT Le thermostat maintient constante la température d‘ambiance sélectionnée .
Page 72
OPÉRATION Passer du MODE DE VEILLE au MODE CONFORT et vice-versa par simple pression sur le bouton (1). Pour ACTIVER LE MODE BOOST, maintenir une pression continue (au moins 3 secondes) sur le même bouton lorsque le mode confort est sélectionné.
Page 73
ENTRETIEN Effectuer toute opération d'entretien après avoir débranché la fiche du réseau d'alimentation électrique. Pour tenir en bon état la finition superficielle nettoyer à l'aide d'un chiffon doux humide. N'utiliser ni crèmes à polir ni produits anticalcaire ou abrasifs. Les taches peuvent être enlevées au moyen d'un détergent neutre.
Page 74
Les agradecemos por haber elegido un producto Devon&Devon. Les rogamos que lean este manual antes de instalar el producto. INDICE pág 73 - ADVERTENCIAS pág 74 - CARACTERÍSTICAS pág 75 - EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA ETIQUETA pág 76 - ANTES DE COMENZAR pág 77 - LISTA DE CONTENIDO pág 80 - INSTRUCCIONES DE MONTAJE pág 86 - TERMÓSTATO ANALÓGICO...
Page 75
CARACTERÍSTICAS Los toalleros eléctricos tienen las siguientes características eléctricas: Equipo de tipo fijo Clase I Índice de protección IP44 Voltaje 230-240 Vac Potencia 200 W ó 100 W Frecuencia 50 Hz La estructura de los toalleros eléctricos está compuesta total- mente por tubos de acero soldados entre sí, con acabado final (cromo, dorado, níquel, etc.) obtenido por galvanización.
Page 76
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA ETIQUETA Se explican aquí todos los símbolos ilustrados en las etiquetas de los toalleros eléctricos comercializados por Devon&Devon S.p.a. Este símbolo aplicado en el artículo indica la obligación de entregarlo, a la hora de su eliminación, en un centro de recogida espe- cializado, con arreglo a la directiva 2002/96/ CE (RAEE - WEEE).
Page 77
ANTES DE COMENZAR Solamente personal técnico cualificado puede encargarse de la instalación del toallero eléctrico. Asegúrese de que el toallero sea compatible con la instalación eléctrica. La responsabilidad de la instalación recae en el instalador. Comprobar que todos los artículos se encuentran en el interior del embalaje mediante la lista de contenido (ver página siguiente) y que ninguno de sus componentes presenta defectos visibles.
Page 78
LISTA DE CONTENIDO toallero eléctrico A: : Toallero eléctrico provisto de líquido intercambiador, resi- stencia eléctrica, termóstato de regulación, cable y enchufe para conexión a red eléctrica. NOTA El dibujo se refiere a un modelo básico de toallero eléctrico. Las instrucciones para la instalación son las mismas para todos los toalleros eléctricos, indepen- dientemente del modelo.
Page 79
LISTA DE CONTENIDO kit para instalar el toallero eléctrico B: Tornillos de acero (x16) C: Tacos (x16) D: Contrabridas (x4) E: Llave Allen F: Tornillos Allen (x12)
Page 80
LISTA DE CONTENIDO termÓstato analÓgico G: Termóstato analógico IMPORTANTE POR EXIGENCIAS DE ESPACIO RELACIONADAS CON EL ENVÍO, EL TERMÓSTATO SE ENVÍA CON LA RESISTENCIA SIN MONTAR. PARA EL MONTAJE, ATÉNGASE A LAS INDICACIONES DADAS DE PÁG. 86 A PÁG. 90.
Page 81
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Antes de iniciar la instalación, le rogamos que lea las notas técnicas del artículo, descargables del sitio www.devon-devon.it. Busque y elija en la habitación la mejor posición para instalar el radiador toallero.
Page 82
Después de haber encontrado la posición ideal de colocación, marque con un lápiz, por cada conexión de pared (y/o de suelo), tres puntos a lo largo de la circunferencia de cada brida.
Page 83
Coloque las cuatro contrabridas traseras (D) en la pared (y/o en el suelo) y marque con un lápiz los 4 puntos en correspondencia de los agujeros. Taladre en correspondencia de todos los puntos anteriormente marcados.
Page 84
Introduzca en cada agujero los tacos en dotación (C). Coloque la contrabrida trasera y enrosque, con un destornillador plano, los tornillos de acero suministrados (B) en cada punto.
Page 85
Ahora, fije la brida delantera usando los tres tornillos Allen y la específica llave. Repita los mismos pasos para las restantes fijaciones de pared (y/o de suelo).
Page 86
Al final del montaje, el toallero deberá presentar el aspecto ilustrado en la imagen.
Page 88
NOTA EXPLICATIVA 1 – Pulsador retroiluminado (Rojo/Azul) 2 – Lámpara por Led Rojo 3 – Funda de plástico 4 – Pomo del termóstato 5 – Interruptor mecánico (extra) 6 – Sensor externo de Clase II CONEXIÓN CON LA RESISTENCIA Con el frontal del termóstato colocado en la posición deseada, conecte mediante faston el cable de tierra (amarillo/ verde, presente solamente en las versiones CLI) y los cables de alimentación (de fase: marrón;...
Page 89
FUNCIONES El interruptor mecánico (5, extra) puede utilizarse para desconectar totalmente el dispositivo de la red eléctrica, por ejemplo, cuando la calefacción no es necesaria durante un largo período. El pulsador (1) se utiliza para elegir entre tres diferentes modos de funcionamiento: Comfort, Boost y Stand-by.
Page 90
OPERATIVIDAD Se puede pasar del modo COMFORT al modo STAND-BY y viceversa mediante una simple presión del pulsador (1). Para ACTIVAR EL MODO DE FUNCIONAMIENTO BOOST, presione durante un mínimo de 3 segundos el mismo pulsador mientras está funcionando en modo Comfort. Para SALIR DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO BOOST es suficiente una simple presión del pulsador (1).
Page 91
MANTENIMIENTO Ninguna actividad de mantenimiento se podrá efectuar sin antes haber desconectado el enchufe de la red de alimentación eléctrica. Para mantener el acabado de la superficie en buenas condiciones, límpiese con un trapo suave humedecido. No utilice cremas abrillantadoras, ni anti-cal, ni materiales abrasivos. Las manchas se pueden eliminar usando un normal detergente neutro.
Page 92
Благодарим за выбор изделия Devon&Devon. Перед установкой внимательно прочитайте настоящую инструкцию. СОДЕРЖÀÍИЕ стр. 91 - ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ стр. 92 - ХАРАКТЕРИСТИКИ стр. 93 - ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ НАХОДЯЩИХСЯ НА ЭТИКЕТКЕ стр. 94 - PRIMA DI INIZIARE стр. 95 - PACKING LIST стр.
Page 93
УПАКОВОЧНЫЙ ЛИСТ ХÀРÀКТЕРИСТИКИ (СТРУКТУРА ДУША) Электрические полотенцесушители имеют следующие электрические характеристики: Полотенцесушители стационарного типа Класс I Класс защиты IP44 Напряжение 230-240 V пер. тока Мощность 200 W или 100 W Частота 50 Гц Корпус электрических полотенцесушителей полностью реализован из стальных трубок, сваренных между собой и...
Page 94
ОПИСÀÍИЕ ЗÍÀЧЕÍИЙ СИМВОЛОВ ÍÀ ЭТИКЕТКЕ В описании приведены все напечатанные на этикетке символы сушителя полотенец, выпущенных изготовителем Devon&Devon S.p.a Этот символ, нанесенный на изделие, указывает на обязательную сдачу его на переработку в организации специализированного сбора в соответствии в директивой 2002/96/СЕ (RAEE - WEEE). Полностью...
Page 95
ПЕРЕД ÍÀЧÀЛОМ МОÍТÀЖÀ Установка полотенцесушителя должна выполняться квалифицированным специалистом. Убедитесь, что полотенцесушитель совместим с системой отопления. Ответственность за качество установки входит в обязанности монтажника. Проверить наличие всех деталей вну три упаковки, в соответствии с Упак овоч ным ли стом, п риведенн ым н а следу ющей...
Page 96
УПАКОВОЧНЫЙ ЛИСТ (ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО СУШИТЕЛЯ ПОЛОТЕНЕЦ) Электрические полотенцесушители, поставляются укомплектованными жидким теплообменником, электрическим сопротивлением, регулировочным термостатом, кабелем и вилкой для подключения к электрической сети. ПРИМЕЧАНИЕ На чертеже представлена базовая модель полотенцесушителя. Инструкции по установке, независимо от модели, одинаковы для всех полотенцесушителей...
Page 98
УПАКОВОЧНЫЙ ЛИСТ (АНАЛОГОВЫЙ ТЕРМОСТАТ) АНАЛОГОВЫЙ ТЕРМОСТАТ ВАЖНО В СВЯЗИ С ГАБАРИТНЫМИ РАЗМЕРАМИ, СВЯЗАННЫМИ С ОТПРАВКОЙ, ТЕРМОСТАТ ОТГРУЖАЕТСЯ ОТСОЕДИНЕННЫМ ОТ СОПРОТИВЛЕНИЯ. ДЛЯ МОНТАЖА ОБРАТИТЕСЬ К УКАЗАНИЯМ НА СТР. 104 - 108.
Page 99
ИÍСТРÓКЦИИ ПО МОÍТÀЖÓ Перед установкой, просим Вас, принять к сведению технические данные изделия, приведенные на сайте www.devon-devon.it. Выберите оптимальное место для установки сушителя полотенец в комнате.
Page 100
Пoсле определения мест расположения точек подсоединения, отметить карандашом для каждой точки напольного (или настенного) подключения, по три точки по окружности каждого фланца.
Page 101
Расположите четыре задние контрфланца (D) на стене (и / или на полу) и отметьте карандашом 4 точки в местах сверления отверстий. Просверлите дрелью отверстия во всех отмеченных ранее точках.
Page 102
В каждое отверстие вставьте имеющиеся в комплекте пробки (C). Разместите задний обратный фланец и заверните отверткой имеющиеся в комплекте стальные шурупы (B).
Page 103
Затем приступите к креплению переднего фланца при помощи винтов с внутренним шестигранником и торцевого шестигранного ключа. Повторите описанное выше для каждого настенного (и/или напольного) места крепления.
Page 104
По окончании монтажа полотенцесушителя, изделие должно выглядеть как приведено на рисунке.
Page 106
ОПИСÀÍИЕ 1 – Копка с подсветом (Красный цвет / Синий цвет) 2 – Красный Светодиод 3 – Крышка из пластмассы 4 – Рукоятка термостата 5 – Механический выключатель (опцион) 6 – Внешний датчик Класс II СОЕДИÍЕÍИЕ С СОПРОТИВЛЕÍИЕМ 1) После установки лицевой стороны термостата в нужное положение, присоединить...
Page 107
РЕЖИМЫ РÀБОТЫ Механический выключатель опцион) может быть использованным для полного отключения устройства от электрической сети, например в том случае когда нет надобности в использовании полотенцесушителя в течение длительного периода. Кнопка (1) служит для выбора между тремя предусмотренными способами функционирования: Comfort - Комфорт, Boost - Усиленный...
Page 108
ÓПРÀВЛЕÍИЕ Для переключения из режима КОМФОРТ в режим СОСТОЯНИЕ ГОТОВНОСТИ и наоборот осуществляется путем простого нажатия на кнопку (1). Чтобы включить РЕЖИМ УСИЛЕННОГО НАГРЕВА, держать кнопку управления в нажатом состоянии в течение не менее 3х секунд во время работы в режиме Комфорт. Чтобы...
Page 109
ОБСЛÓЖИВÀÍИЕ Перед выполнением работ по техническому обслуживанию - отключить вилку от сети электрического питания. В целях поддержания поверхностной отделки в хорошем состоянии - чистить мягкой увлажненной тканью. Не применяйте полирующие вещества, противонагарные и абразивные материалы. Пятна можно удалить используя обычное нейтральное...