Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Contact à flotteur suspendu, type SLS
FR
SLS-MS1
SLS-M2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WIKA SLS Série

  • Page 1 Mode d'emploi Contact à flotteur suspendu, type SLS SLS-MS1 SLS-M2...
  • Page 2 © 2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Tous droits réservés. WIKA® et KSR® sont des marques déposées dans de nombreux pays. Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire 1. Généralités 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien et nettoyage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications Mode d'emploi KSR KUEBLER - Contact à flotteur suspendu SLS...
  • Page 4: Généralités

     Les conditions générales mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.  Sous réserve de modifications techniques.  Informations complémentaires : - adresse Internet : www.ksr-kuebler.com ou www.wika.fr Mode d'emploi KSR KUEBLER - Contact à flotteur suspendu SLS...
  • Page 5: Conception Et Fonction

    2. Conception et fonction 2.1 Description fonctionnelle Un contact à flotteur suspendu (SLS) est un commutateur avec un contact électrique. Le SLS est installé depuis le haut avec un câble hautement flexible et contient un microrupteur qui est encapsulé dans un système de chambre double incassable et résistante aux chocs.
  • Page 6: Sécurité

    3. Sécurité 3.1 Symboles DANGER ! ... indique une situation de danger immédiat pouvant avoir pour conséquence la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT ! ... indique une situation de danger potentiel pouvant avoir pour conséquence la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée.
  • Page 7 être respectées. En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'unité en dehors des spécifications techniques, il faut immédiatement arrêter l'instrument et le faire contrôler par un technicien de service WIKA. Toute réclamation résultant d'un usage impropre est exclue. ...
  • Page 8 Ne pas utiliser cette unité dans des dispositifs de sécurité ou d'arrêt d'ur- gence. 3.4 Responsabilité de l'opérateur L'unité est prévue pour un usage dans le domaine industriel. L'opérateur est donc soumis à des obligations légales en matière de sécurité au tra- vail.
  • Page 9 Personnel spécialisé Le personnel qualifié et autorisé par l'opérateur, est, en raison de sa for- mation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de l'instrumen- tation de mesure et de régulation et de son expérience, de même que de sa connaissance des réglementations nationales et des normes en vi- gueur, en mesure d'effectuer les travaux décrits et d'identifier de façon autonome les dangers potentiels.
  • Page 10 3.6 Equipement de protection individuelle L'équipement de protection individuelle sert à protéger les techniciens contre les dangers qui pourraient impacter la sécurité ou la santé lors du travail. Les techniciens doivent porter l'équipement de protection indivi- duelle lors de l'exécution des différents travaux sur l'unité. Respecter les différents panneaux affichés dans la zone de travail concernant l'équipement de protection individuelle ! L'équipement de protection individuelle requis doit être mis à...
  • Page 11: Transport, Emballage Et Stockage

    4. Transport, emballage et stockage 4.1 Transport Vérifier si le contact à flotteur suspendu n'a pas été endommagé pendant le transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés. ATTENTION ! Dommages liés à un transport inapproprié Un transport impropre peut avoir pour conséquence de graves dommages au matériel.
  • Page 12: Mise En Service, Utilisation

    5. Mise en service, utilisation Respecter toutes les instructions présentes sur l'emballage con-  cernant le retrait des verrouillages pour le transport. Sortir avec précaution le contact à flotteur suspendu de l'embal-  lage ! Lors du déballage, vérifier tous les composants pour voir s'ils ne ...
  • Page 13 5.1 Préparations pour l'installation Assurez-vous que la surface d'étanchéité du conteneur ou du SLS est propre et ne présente aucun dommage mécanique. 5.2 Installation du contact à flotteur suspendu Avant l'installation, il faut s'assurer que les contacts à flotteur puissent être installés à...
  • Page 14 Lors de l'installation du contact à flotteur suspendu, il faut observer les points suivants : Le contact à flotteur doit être installé de manière à être librement suspen- du (voir Figure 1 à gauche). Le contact à flotteur ne doit pas reposer sur le sol, il ne doit pas être bloqué...
  • Page 15 Mode d'emploi KSR KUEBLER - Contact à flotteur suspendu SLS...
  • Page 16 Les fils doivent être connectés selon la fonction en utilisant le schéma de raccordement ci-après : Fonction du contact à flot- teur suspendu Gris Noir Marron Pour vider un réservoir isoler Pour remplir un réservoir isoler Alarme en cas de niveau isoler élevé...
  • Page 17: Dysfonctionnements

    6. Dysfonctionnements Le tableau suivant contient les causes de dysfonctionne- ments les plus fréquentes et les contre-mesures néces- saires. Défaut Cause Mesure Pas de fonction de Raccordement Voir chapitre 5.3 commutation ou électrique fonction de commu- incorrect tation indéfinie Fonction de commuta- Changer l'affectation tion incorrecte des bornes...
  • Page 18: Entretien Et Nettoyage

    7. Entretien et nettoyage 7.1 Entretien Les contacts à flotteur suspendu ne nécessitent pas d'entretien s'ils sont utilisés correctement. En fonction du degré de contamination du fluide, il faut vérifier le système à intervalles réguliers et nettoyer en conséquence le contact à flotteur. DANGER ! Lorsque l'on travaille sur des conteneurs, il y a un risque d'intoxication ou de suffocation.
  • Page 19 7.2 Nettoyage ATTENTION ! Blessures corporelles, dommages au matériel et à l'environnement Un nettoyage inapproprié peut provoquer des blessures corporelles, des dommages au matériel et à l'environne- ment. Les résidus de matériau de mesure se trouvant sur l'unité démontée peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
  • Page 20: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    8. Démontage, retour et mise au rebut AVERTISSEMENT ! Blessures corporelles, dommages au matériel et à l'envi- ronnement dus à des résidus de matériau de mesure Des résidus de matériau de mesure se trouvant sur l'unité démontée peuvent mettre en danger les personnes, l'envi- ronnement ainsi que l'installation.
  • Page 21: Spécifications

    9. Spécifications 9.1 Spécifications techniques Figure 2: Dimensions du SLS (de gauche à droite SLS-M2, SLS-MS1) SLS-MS1 SLS-M2 Poids spécifique 950 … 1050 kg/m Point de seuil 10° Système de IP68 protection Classe de protection Hauteur / diamètre 180mm/100mm 90mm/60mm Câble TPK/PVC 3 x 0,75mm²...
  • Page 22 9.2 Limites de fonctionnement SLS-MS1 SLS-M2 Pression de service maximale 7bar 2bar Température ambiante maximale 80°C  Contact à flotteur suspendu, type SLS ; voir fiche technique SLS 9.3 Code de type N° de champ Code Type Type de base SLS-MS1 Contact à...
  • Page 23 Mode d'emploi KSR KUEBLER - Contact à flotteur suspendu SLS...
  • Page 24 La liste des filiales KSR Kuebler dans le monde se trouve en ligne sur www.ksr-kuebler.com. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.com. Contact du fabricant Contact commercial KSR Kuebler Niveau-Messtechnik AG WIKA Instruments s.a.r.l. Heinrich-Kuebler-Platz 1 38 avenue du Gros Chêne...

Ce manuel est également adapté pour:

Sls-ms1Sls-m2

Table des Matières