Ex AZM 415 / Ex AZP 415
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung
Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock
Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage
Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio
Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки
Русский
Использование Инструкции по монтажу и подключению
Целевая группа: специально уполномоченный персонал.
Все операции, описанные в данном руководстве по монтажу, долж-
ны выполняться только квалифицированным персоналом, уполно-
моченным эксплуатационником оборудования.
1. Прочитать и понять Инструкция по монтажу и подключению.
2. Соблюдать действующие предписания по технике безопасности и
предотвращению несчастных случаев.
3. Установка и ввод устройства в эксплуатацию.
Выбор и установка устройств, а также их интеграция в системы
управления связаны с квалифицированными знаниями соответ-
ствующих законов и нормативных требований производителя
оборудования.
В случае сомнения версия на немецком языке является
определяющей.
Комплект поставки
1 устройство, 1 инструкция по монтажу и подключению, картонаж.
Указания по безопасности
=
В этом документе используется предупрежда-
ющий треугольник вместе с сигнальным сло-
вом, чтобы указывать на опасные ситуации.
Сигнальные слова имеют следующие значения:
УВЕДОМЛЕНИЕ
показывает ситуацию, след-
ствием которой может быть
материальный ущерб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
показывает ситуацию, след-
ствием которой может быть
смерть или тяжелая травма.
Использование по назначению
=
ОПАСНОСТЬ
Ненадлежащее использование и взрывоопасная
среда применения! Опасность взрыва! Опасность
ожогов! Не допускается использование в кате-
гории 1/зона 0 и зона 20. Использовать только
в допущенных категориях/зонах. Устройство
использовать только в соответствии с заданными
в этом Инструкцие по монтажу и подключению
условиями эксплуатации. Устройство использо-
вать только в соответствии с названным в этом
Инструкцие по монтажу и подключению целью
применения.
ВНИМАНИЕ
показывает ситуацию, след-
ствием которой может быть
небольшая или умеренная
травма.
ОПАСНОСТЬ
показывает ситуацию, след-
ствием которой является тяже-
лая травма или смерть.
Устройство соответствует европейским нормам взрывозащиты EN
60079-0, -1, -7, -18 и -31. Оно предусмотрено для использования во
взрывоопасных зонах 1 и 2 а также для зон 21 и 22 в соответствии с
EN 60079-14. Соблюдать требования норм EN 60079-14, например в
части отложения пыли и ограничения температур. Устройства во
вза и мо действии с бло ком упра вле ния машины блокируют подвиж-
ные защитные устройст ва, такие как решетки, кожуха или двери,
чтобы они не открывались до тех пор, по ка опасное состояние ма-
шины (на при мер, движение по инерции) не завершилось.
Поставляются две вер сии устройства:
1. Принцип механической блокировки: бло ки ров ка пружиной, раз-
блокирование подачей напряжения на электромагнит.
2. Принцип электрической блокировки: блокировка по да чей напря-
жения на электромагнит, раз блокирование пружиной. Раз реша-
ется применять эту версию только после тщательного ана лиза
рисков, т.к. при обесточивании сразу разблокируется.
Особые условия и »X«-маркировка
- В пневматической версии Ex AZP 415 применять только чистый и
отфильтрованный сжатый воздух.
- На пневматическом цилиндре обеспечить вид защиты IP67.
- Для использования во взрывоопасных атмосферах, располагать и
обслуживать устройство так, чтобы не ожидать опасного накопле-
ния электростатического заряда.
Инсталляция, монтаж и демонтаж
=
ОПАСНОСТЬ
Находящиеся под напряжением части и взрыво-
опасная атмосфера. Опасность поражения элек-
трическим током! Опасность взрыва! Опасность
ожогов! Подключение и отсоединение от клемм
только квалифицированным и специально упол-
номоченным персоналом. Подключение и отсо-
единение от клемм только не во взрывоопасной
окружающей среде.
Электростатический заряд. Опасность взрыва!
Во избежание электростатического заряда:
используйте внутренний или внешний
заземляющий разъем.
Если не используется внешняя защита с мощностью коммутации
не менее 1500 А: ограничить максимально возможный ток коротко-
го замыкания питающего источника мощностью отключения вну-
тренней защиты в 50 А. У одножильных проводов снять изоляцию
на 6 мм. Многожильные провода снабдить наконечниками длиной 6
мм. Корпус имеет внутренний контакт для подключения защитного
провода максимальным сечением 1,5 мм² и дополнительно один
внешний контакт для подключения защитного провода макс. 4 мм².
Устройство и привод крепить на плоской поверхности. Устройство
закрепить 4 болтами. Для этого предусмотрены 4 возможности кре-
пления. Из-за опасности манипуляций: предотвратить доступ к эле-
ментам привода или резервным приводам. При монтаже обратить
внимание на то, чтобы сдвиг устройства был невозможен. Это дей-
ствует также и на случай ошибки. Устройство обезопасить от не-
11 / 24