Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
este manual de instrucciones
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
‫ل‬  ‫ ا‬  ‫ د‬     ‫ ا‬  ‫ ا‬        ‫ ا‬     ‫ا‬
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Diciembre 2008
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
‫ل‬‫ ا‬‫د‬
BALANZA DE COCINA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
  ‫ان ا‬  
‫ل‬  ‫ ا‬  ‫ د‬     ‫ ا‬  ‫ ا‬        ‫ ا‬     ‫ا‬
BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES /
BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ°∞ƒπA ∫√ÀZI¡∞™ /
KONYHAI MÉRLEG / KUCHYŇSKÁ VÁHA / KUCHYNSKÁ VÁHA / WAGA KUCHENNA /
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2007
2007
‫ي‬
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
‫ل‬  ‫ ا‬  ‫ د‬     ‫ ا‬  ‫ ا‬        ‫ ا‬     ‫ا‬
CS - NÁVod k PoUŽITí
SK - NÁVod NA PoUŽITIe
PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
‫ل‬‫ ا‬‫د‬
AR -
BALANZA DE COCINA
  ‫ان ا‬  
MANUAL DE INSTRUCCIONES
este manual de instrucciones
‫ل‬‫ ا‬‫د‬
BALANZA DE COCINA
КУХНЕНСКИ КАНТАР / КУХОННЫЕ ВЕСЫ /
  ‫ان ا‬  
BC-350X
Mayo 2007
2007
‫ي‬
este manual de instrucciones

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fagor BC-350X

  • Page 1 ‫ل‬  ‫ ا‬  ‫ د‬     ‫ ا‬  ‫ ا‬        ‫ ا‬     ‫ا‬ MOD.: BC-350X Mayo 2007 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA...
  • Page 2 ‫ا‬ Fig. 1 Eik. 1 Obr. 1 Фиг. 1 Abb. 1 1. Ábra Rys 1 Рис. 1 2. Coloque la balanza sobre una superficie 1. INTRODUCCIÓN seca y horizontal, asegúrese de que está firme. Antes de poner en marcha la balanza por primera vez, lea con atención este manual 6. FUNCIONAMIENTO de instrucciones con el fin de utilizarla de...
  • Page 3 4. Si comienza a retirar los artículos del 7. ADVERTENCIA: NO SOBRECARGAR envase, verá un valor negativo (-) que representa el valor del peso de la cantidad del artículo que está retirando. Si se sobrepasa la capacidad de carga, puede provocar daños en la balanza y la pantalla comenzará...
  • Page 4 8. Esta balanza es solo para uso doméstico. 9. Utilice siempre la balanza sobre una superficie horizontal y dura. No la utilice sobre moquetas o alfombras. 10. No introduzca ningún objeto externo por las aberturas de la balanza. 11. No intente abrir la balanza para repararla.
  • Page 5 2. Coloque a balança sobre uma 1. INTRODUÇÃO superfície seca e horizontal, certifique- se de que está firme. Antes de colocar a funcionar a balança 6. FUNCIONAMENTO pela primeira vez, leia com atenção este manual de instruções com o objectivo de utiliza-la de forma correcta e mantê-la em 1. Para ligar a balança, prima o botão boas condições.
  • Page 6 7. ADVERTÊNCIA: NÃO (-) que representa o valor do peso da quantidade do artigo que está a retirar. SOBRECARREGAR Se for ultrapassada a capacidade de carga, pode provocar danos na balança e o visor começará a indicar a mensagem de aviso: Pode utilizar de novo a tecla para restabelecer a leitura a zero, cada vez que retirar um artigo: NOTA: Quando activar pela primeira...
  • Page 7 10. Não introduza nenhum objecto externo pelas aberturas da balança. 11. Não tente abrir a balança para a sua reparação. Isto irá anular a validade da garantia. 11. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos.
  • Page 8 2. Place the scales on a dry, solid surface, 1. INTRODUCTION making sure they are firmly positioned. Before using the scales for the first time, 6. FUNCTIONING read this manual carefully in order to use them correctly and keep them in good condition.
  • Page 9 7. WARNING: DO NOT OVERLOAD THE SCALES Press the button again each If the load capacity is exceed, the scales time you remove an article, to set the may be damaged and the following warning reading to 0 again: will appear on the display: NOTE: When you activate the scales for the first time, if no reading appears or if the reading does not stabilise at 0, you can also press the...
  • Page 10 11. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from...
  • Page 11 2. Poser la balance sur une surface sèche 1. INTRODUCTION solide et horizontale et vérifier qu’elle soit fermement installée. Avant d’utiliser cette balance pour la 6. FONCTIONNEMENT première fois, lisez attentivement cette Notice d’Utilisation, afin d’assurer le fonctionnement correct et une longue durée 1. Appuyer sur la touche pour de vie de l’appareil.
  • Page 12 des ingrédients du récipient, l’écran 7. PRÉCAUTION: NE PAS affichera la valeur négative (-) des SURCHARGER L’APPAREIL ingrédients enlevés. Si vous dépassez la capacité de charge maximale, vous risquez d’endommager la balance et l’écran affichera l’indication suivante: Vous pouvez utiliser à nouveau la touche pour remettre l’écran à...
  • Page 13 9. Déposer toujours la balance sur une surface horizontale et stable. Ne pas l’utiliser sur des moquettes ou des tapis. 10. Ne jamais introduire un objet externe quelconque à travers les ouvertures de la balance. 11. Ne jamais ouvrir la balance pour la réparer.
  • Page 14 1. EINÜHRUNG 5. WAAGE VORBEREITEN 1. Öffnen Sie den Deckel des Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Batteriefachs (5) auf der Unterseite der der Waage bitte genau die vorliegende Waage. Legen die beiden Batterien Bedienungsanleitung, um ein einwandfreies CR2032. Funktionieren und die Instandhaltung der Waage zu garantieren.
  • Page 15 6. Achten Sie darauf, dass das Display und drücken Sie . Die Anzeige der Waage vor dem Wiegen den schaltet auf Null. Gewichtswert "null" anzeigt. Wenn dem nicht so ist, betätigen Sie bitte die 7. Wird nicht erneut gewogen, schaltet 3. Jetzt können Sie weiteres Wiegegut in sich die Waage nach einer Minute die Behälter geben.
  • Page 16 richtig eingelegt wurde. Ist eine Batterie 11. INFORMATION ZUR vorhanden, kann es sein dass diese ORDNUNGSGEMÄSSEN zu schwach ist und durch eine Neue ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ersetzt werden muss. 4. Benutzen Sie zum Reinigen der Waage ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE keine chemischen Lösungs- oder Scheuermittel. Es wird empfohlen, zum Am Ende seiner Nutzzeit Reinigen der Waage ein trockenes, darf das Produkt NICHT...
  • Page 17 2. Collocare la bilancia su una superficie 1. INTRODUZIONE asciutta, orizzontale e resistente, e assicurarsi della perfetta stabilità. Prima di accendere la bilancia per la prima volta, leggere attentamente questo 6. FUNZIONAMENTO manuale d’istruzioni con il fine di utilizzarla in modo corretto e di mantenerla in buone condizioni.
  • Page 18 4. Se si inizia a togliere gli articoli dalla 7. AVVERTENZA: NON contenitore, si vedrà un valore negativo SOVRACCARICARE (-) che rappresenta il valore del peso della quantità dell'articolo che si sta Se si oltrepassa la portata di carico, può togliendo. provocare danni nella bilancia e il display indicherà...
  • Page 19 8. Questa bilancia è stata studiata esclusivamente per l’uso domestico. 9. Usare sempre la bilancia appoggiata su una superficie livellata e dura. Non usarla su moquette o tappeti. 10. Non inserire alcun corpo estraneo nelle aperture della bilancia. 11. Non cercare di aprire la bilancia per ripararla: ciò...
  • Page 20 5. ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ∆∏™ ZÀ°∞ƒπ∞™ 1. ∂π™∞°ø°∏ ¶ÚÔÙÔ‡ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ 1. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı‹Î˘ ÁÈ· ÙȘ ÙËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ (5) Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· ̤ÚÔ˜ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜. B¿ÏÙ οι δύο Ó·...
  • Page 21 6. ¶ÚÔÙÔ‡ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ·, ‚‚·Èˆı›Ù 9. Ã∏™∏ ∆√À ∫√Àª¶π√À °π∞ ∆∏¡ fiÙÈ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ‰Â›¯ÓÂÈ ÌˉÂÓÈÎfi ‚¿ÚÔ˜ ∂¡¢∂π•∏ ∞¶√µ∞ƒ√À (3) (¤Ó‰ÂÈÍË "0"). ∞Ó ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÌˉÂÓÈÎfi, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ¤Ó‰ÂÈ͢ 1. ∂ÙÔÈÌ¿ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿„·Ì ÛÙȘ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓ˜ 7.
  • Page 22 10. Μην εισάγετε ξένα αντικείμενα από τα 10. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ανοίγματα της ζυγαριάς. 11. Μην επιχειρείτε να ανοίξετε τη ζυγαριά 1. ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ ·˘Ù‹ Â›Ó·È ¤Ó· fiÚÁ·ÓÔ για να την επισκευάσετε. ¸τσι, θα ·ÎÚȂ›·˜. ªËÓ ÙËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ¤ÊÙÂÈ ακυρωθεί...
  • Page 23 5. BEÜZEMELÉS 1. BEVEZETÉS Mielőtt először beüzemelné a mérleget, 1. Vegye le az elemrekesz tetejét (5) a olvassa el figyelemmel ezt a használati mérleg alsó részén. Tegye két CR2032 utasítást annak érdekében, hogy a elem. mérleget megfelelő módon használja, és jó 2.
  • Page 24 7. Ha nem történik mérés maximum 1 ha szükséges. Az anyag nettó súlya percen belül, a mérleg automatikusan megjelenik a kijelzőn: kikapcsol. A mérleget manuálisan is ki lehet kapcsolni a gomb 4. Ha elkezd kivenni anyagokat a lenyomásával 5 másodpercig. edényben, akkor egy negatív (-) érték jelenik meg, amely a levett anyagmennyiség tömegét mutatja.
  • Page 25 9. A mérleget mindig vízszintes és kemény felületen használja. Ne használja szőnyegpadlón vagy szőnyegen. 10. A mérleg nyílásaiban soha ne tegyen semmilyen idegen tárgyat. 11. Ne nyissa fel a mérleget javítási szándékkal. Ezzel a garancia érvényét veszti. 13. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ...
  • Page 26 2. Postavte váhu na suchý, vodorovný a 1. ÚVOD pevný povrch, přesvědčete se, jestli pevně stojí. Před prvním použitím váhy si pozorně přečtěte tento návod, tak zabezpečíte 6. POUŽITÍ VÁHY správné fungování váhy a její dlouhou životnost. Návod si odložte, aby jste do něj mohli později kdykoliv nahlédnout.
  • Page 27 7. UPOZORNĚNÍ: NEPŘETĚŽIT Pokud se překročí kapacita vážení, může to způsobit poškození váhy a na displeji se Opět můžete použít tlačítko zobrazí následující správa: n a vynulování displeje po každé když odeberete nějaký předmět: POZNÁMKA: Pokud se při prvním zapnutí váhy na displeji neobjeví nula, nebo pokud se nezastaví...
  • Page 28 11. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který...
  • Page 29 2. Postavte váhu na suchý, vodorovný a 1. ÚVOD pevný povrch, presvedčite sa, či pevne stojí. Pred prvým použitím váhy si pozorne prečítajte tento návod, tak zabezpečíte 6. POUŽITIE VÁHY správne fungovanie váhy a jej dlhú životnosť. Návod si odložte, aby ste doňho mohli neskôr kedykoľvek nahliadnuť.
  • Page 30 hodnota (-), ktorá predstavuje hmotnosť 7. UPOZORNENIE: NEPREŤAŽIŤ odobratého predmetu. Ak sa prekročí kapacita váženia, môže to spôsobiť poškodenie váhy a na displeji sa zobrazí nasledovná správa: Opäť môžete použiť tlačidlo na vynulovanie displeja po každom odobratom predmete: POZNÁMKA: Keď váhu po prvýkrát zapnete, ak sa na displeji neobjaví...
  • Page 31 9. Používajte vždy váhu na vodorovnom a tvrdom povrche. Nepokladajte ju na obrusy ani na koberce. 10. Nevkladajte žiadne cudzí predmety do otvorov vo váhe. 11. Nesnažte sa váhu otvoriť za účelom jej opravy. To by zrušilo platnosť záruky. 11. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV...
  • Page 32 2. Ustaw wagę poziomo na suchej i 1. WSTĘP stabilnej powierzchni i sprawdź czy waga jest stabilna. Przed uruchomieniem wagi prosimy 6. URUCHOMIENIE zapoznać się z niniejszą instrukcją użytkowania w celu prawidłowego posługiwania się wagą i utrzymania wagi 1. Aby włączyć wagę naciśnij przycisk w dobrym stanie.
  • Page 33 7. UWAGA: NIE PRZEKRACZAJ 4. Jeżeli zaczniesz usuwać składniki z naczynia na wyświetlaczu pojawi się DOZWOLONEJ WAGI znak minus (-) odpowiadający wadze usuwanego składnika. Jeżeli przekroczysz dozwoloną wagę możesz uszkodzić urządzenie - na wyświetlaczu pojawi się ostrzeżenie: Możesz ponownie użyć przycisku aby ustawić...
  • Page 34 8. Waga przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego. 9. Wagę należy używać zawsze na poziomej i twardej powierzchni. Nie używać na wykładzinach i dywanach. 10. Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory wagi. 11. Nie próbować otwierać wagi, aby ją naprawić. Powoduje to utratę ważności gwarancji.
  • Page 35 5. ПОДГОТОВКА НА КАНТАРА ЗА РАБОТА 1. ВЪВЕДЕНИЕ Преди първа употреба на кухненския кантар 1. Извадете капака на гнездото за прочетете внимателно инструкциите, батерията (5) намиращо се на долната тъй като само така може да осигурите страна на кантара. Поставете двете правилната...
  • Page 36 6. При започване на измерването индикацията за тегло на дисплея трябва да е нула. Ако това не е така натиснете бутона 3. Прибавете новия продукт, който желаете да премерите. Ако 7. Ако оставите кантара без работа допълнителните продукти, които за около минута същият ще се желаете...
  • Page 37 гнездото й. В случай, че батерията е 11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО правилно поставена, но на дисплея не ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И се появява нищо това ще означава, че ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ батерията е твърде слаба и се налага да бъде сменена. 4.
  • Page 38 5. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ 1. ВВЕДЕНИЕ 1. Снимите крышку отсека батарейки (5), Перед первым использованием весов находящегося в нижней части весов. внимательно прочтите настоящее Установите две батареи CR2032. руководство по эксплуатации с целью обеспечения правильной работы прибора 2. Установите весы на твердую и...
  • Page 39 2. Установите емкость на платформу показывают «нулевой» вес. Если и нажмите . На дисплее отображается ненулевой вес, нажмите отобразится нулевое значение. кнопку 7. Если взвешивание не производится в течение более чем 1 минуты, весы автоматически выключатся. 3. Сейчас Вы можете добавлять в емкость Вы...
  • Page 40 составы или абразивные вещества. Для также позволяет повторно использовать чистки наружной поверхности весов материалы, входящие в состав этих рекомендуется использовать мягкую приборов, и добиться, таким образом, сухую ткань. НЕ ОПУСКАЙТЕ ВЕСЫ В существенной экономии энергии и ресурсов. ВОДУ. Чтобы подчеркнуть необходимость 5.
  • Page 41   ‫ا‬   ‫ا‬   ‫ا‬ ‫ل‬  ‫ ا‬  ‫ د‬  ‫ة را‬   ‫ول‬ ‫ان‬  ‫ ا‬        ‫ا‬      ‫ز وا‬     ‫ل ا‬  ‫ ا‬  ‫ ا‬   ‫ل‬...
  • Page 42   ‫ا‬ ‫ان‬  ‫ ا‬   ‫ر‬  ‫ ا‬     ‫أ‬   ‫ ا‬‫ ا‬‫ و‬ ‫ا‬   ‫ إ‬  ‫زن آ‬   ‫ر‬  ‫ ا‬  ‫إ‬ ...
  • Page 43    ‫ة‬  ‫ا‬‫ ا‬  ‫وزت ا‬   ‫إذا‬   ‫ت وزن زا‬        ‫ان وا‬  ‫ ا‬      ‫ ان‬      ‫ة‬  ‫ا‬‫ ا‬  ‫وزت ا‬   ‫إذا‬ ...
  • Page 44 ‫ارة‬  ‫ ا‬  ‫د‬     ‫م‬‫ا ا‬‫ه‬       ‫ارة‬  ‫ ا‬   ‫ان‬  ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ وا‬‫ا‬   ‫ل ا‬  ‫وا‬   ‫ب ا‬  ‫ ا‬      ‫ز‬   ‫ان‬  ‫ا‬ ...