Included Items List Check the following list to confirm that you have all of the supplied items. If by any chance there is anything missing or damaged, please contact your dealer. Y Ceiling plate Y Projector plate The ceiling plate and projector plate are preassembled. Separate them before starting the installation.
Safety Instructions Thank you very much for purchasing this product. Read this document carefully to assemble and install this product safely and correctly. Be sure to follow the safety precautions. Keep these instructions close to hand to help solve any points you do not understand.
Warning vInstall the supplied safety wire to prevent the projector from falling. The safety wire also prevents the projector from swaying during an earthquake or vibration. sp.31 vApplying a screw-locking adhesive, lubricant, oil or other substance to the points at which the projector is fixed to the ceiling mount can make the case crack and the projector fall, leading to damage or injury.
Installation Removing the Ceiling Plate from the Projector Plate The ceiling plate is fitted to the projector plate at the factory. Use the following procedure to separate them. Procedure Remove the screws for the vertical tilt adjustment points on both sides using the supplied hexagon wrench (M8).
Procedure Refer to the ceiling template to cut the bolt-mounting holes into the ceiling. Ceiling template (units: mm) Turn the side of this cutout to the screen. The center of rotation when adjusting horizontally Holes for horizontal rotation adjustment The direction of the projector can be adjusted at up to ±5 degrees by rotating it.
There are six length adjustment holes at 20 mm intervals on the pole. Align the two appropriate adjustment holes with the holes for the fixing bolts, and put the two fixing bolts into the holes and tighten them firmly. Tighten the four assist-screws on both sides using the M6 wrench.
The ceiling plate can be horizontally rotated at ±5 degrees. Adjust the direction of the projector using four bolts secured loosely. After adjusting the direction, tighten the hexagon nuts securely. The center of rotation when adjusting the direction If necessary, use the decorative plate to hide the gap between the pole and the ceiling surface when the ceiling plate is mounted directly to the concrete surface.
Page 27
Procedure Loosen the four screws using the supplied M6 hexagon wrench, and then pull the hooks outward. Vertical tilt adjustment hole Mount it on the handles of the projector with the vertical tilt adjustment holes turned to the rear of the projector. Press the four hooks inward to attach the Align the screw holes on the handles...
Secure the screws attached Secure the screw attached to the hook to the hooks. using the M6 hexagon wrench. Put one of the supplied screws into the screw hole Put the supplied screws through the screw holes and on the hook and secure it using the secure them.
Secure the screws for the horizontal roll adjustment points as shown in the left illustration to fix the projector. For details on adjusting the angle of the projector, see the next section "Adjusting the installation angle". Adjusting the Installation Angle Moving the Projected Images Higher or Lower When the images are projected higher or lower compared to the screen, adjust the projection position using the lens shift of the projector.
Procedure Loosen the screws for the vertical angle adjustment points on both sides using the M8 hexagon wrench. Tilt the rear of the projector vertically to adjust the angle until the position of the projected images fits the screen. After adjusting the angle, secure the screws on both sides using the M8 hexagon wrench.
Installing the Safety Wires After installing the projector on the ceiling, pass the 4 wires provided diagonally through the projector using the wire clips to prevent the projector from falling. Warning vMake sure in advance that the concrete on which this product is installed can hold the weight and lateral movement of the projector and ceiling mount.
Page 32
Wire clip Loosen the screws of the wire clip, and then pass the end of the safety wire through the wire clip and a hole on a hook of the projector plate. Pull the end of the wire rope out from under the handle and pass it through the wire clip.
Inquiries Inquiries can be directed to the contact information given in the manual of the projector. Specifications Dimensions 495.6 (W) x 516 to 416 (H) x 384 (D) mm Mass Approx. 14.7 kg Vertical tilt adjustment 5 to -25° Adjustable range Horizontal roll adjustment 0 to ±5°...
Page 35
Table des matières Liste des élément fournis ......... 36 Consignes de sécurité...
Liste des élément fournis Vérifiez, à l'aide de la liste suivante, que vous disposez bien de tous les éléments fournis. Si un élément s'avérait manquant ou endommagé, contactez votre revendeur. Y Plaque de plafond Y Plaque de projecteur La plaque de plafond et la plaque de projecteur sont préassemblées. Séparez-les avant de commencer l'installation.
Consignes de sécurité Nous vous remercions vivement de l’achat de ce produit. Lisez attentivement le présent document afin d'assembler et installer ce produit en toute sécurité et de manière correcte. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité. Conservez ces instructions à portée de main pour résoudre les points que vous ne comprenez pas.
Avertissement vInstallez le cordon de sécurité fourni pour éviter toute chute du projecteur. Le cordon de sécurité permet également d'éviter le balancement du projecteur en cas de tremblement de terre ou de vibrations. sp.47 vL'application d'une colle pour bloquer les vis ou d'un lubrifiant, d'huile ou autre substance sur les points où...
vN'installez pas le projecteur dans un endroit qui excède sa plage de température de fonctionnement. Cela risque de causer des dysfonctionnements. vFermer les rideaux dans une pièce claire permet de mieux voir l'image projetée. Installation Retrait de la plaque de plafond de la plaque du projecteur À...
Procédure Servez-vous du gabarit de plafond pour percer les trous de montage des boulons dans le plafond. Gabarit de plafond (unités : mm) Positionnez le côté de cette forme découpée face à l'écran. Le centre de rotation lors du réglage horizontal Trous du réglage de rotation horizontale La direction du projecteur peut être réglée...
Il y a six trous de réglage de la longueur à des intervalles de 20 mm sur la perche. Alignez les deux trous de réglage appropriés avec les trous des boulons de fixation et placez les deux boulons de fixation dans les trous, puis serrez-les fermement.
La plaque de plafond peut être tournée horizontalement de ±5 degrés. Réglez la direction du projecteur à l'aide de quatre boulons partiellement serrés. Après avoir réglé la direction, serrez les écrous à six pans fermement. Le centre de la rotation lors du réglage de la direction Si nécessaire, utilisez la plaque de décoration pour masquer le trou entre la perche et la surface du plafond lorsque la plaque de plafond est montée directement sur la surface...
Page 43
Procédure Desserrez les quatre vis à l'aide de la clé à six pans M6 fournie, puis tirez les crochets vers l'extérieur. Trou de réglage de l'inclinaison verticale Montez-la sur les poignées du projecteur avec les trous de réglage de l'inclinaison verticale tournés vers l'arrière du projecteur.
Serrez les vis fixées aux Serrez la vis fixée au crochet à l'aide de crochets. la clé à six pans M6. Insérez l'une des vis fournies dans le trou de vis sur le Insérez les vis fournies dans crochet et serrez-la à l'aide de la clé à six les trous des vis et serrez-les.
Serrez les vis des points de réglage du roulis horizontal comme dans l'illustration de gauche pour fixer le projecteur. Pour plus d'informations sur le réglage de l'angle du projecteur, reportez-vous à la section suivante intitulée "Réglage de l'angle d'installation". Réglage de l'angle d'installation Relever ou abaisser les images projetées Si les images sont projetées plus haut ou plus bas que l'écran, réglez la position de la projection avec le décalage d'objectif du projecteur.
Procédure Desserrez les vis de réglage de l'angle vertical situées des deux côtés à l'aide de la clé à six pans M8. Inclinez l'arrière du projecteur verticalement pour régler l'angle jusqu'à ce que la position des images projetées corresponde à l'écran. Après avoir réglé...
Installation des cordons de sécurité Après avoir installé le projecteur au plafond, faites passer les 4 cordons fournis en diagonale à travers le projecteur à l'aide des clips de cordon pour éviter toute chute du projecteur. Avertissement vAssurez-vous à l'avance que le béton sur lequel vous installez ce produit pourra supporter le poids et le mouvement latéral du projecteur ainsi que la fixation de plafond.
Page 48
Clip de cordon Desserrez les vis du clip de cordon, et faites passer l'extrémité du cordon de sécurité à travers le clip de cordon et à travers un trou d'un crochet de la plaque du projecteur. Tirez l'extrémité du cordon sous la poignée et faites-le passer à...
Questions Les questions peuvent être adressées aux coordonnées fournies dans le manuel du projecteur. Spécifications Dimensions 495,6 (L) x 516 à 416 (H) x 384 (P) mm Poids Environ 14,7 kg Réglage de l'inclinaison verticale 5 à -25° Limite de réglage Réglage du roulis horizontal 0 à...
Page 51
Inhaltsverzeichnis Liste mitgelieferter Teile ......... . 52 Sicherheitsanweisungen .
Liste mitgelieferter Teile Überprüfen Sie die folgende Liste, um sich zu vergewissern, dass alle Teile mitgeliefert wurden. Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, falls etwas fehlt oder beschädigt ist. Y Deckenplatte Y Projektorplatte Die Deckenplatte und Projektorplatte sind vormontiert. Trennen Sie sie vor dem Beginn der Installation.
Sicherheitsanweisungen Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, damit Sie dieses Produkt sicher und ordnungsgemäß montieren und installieren. Beachten Sie die folgenden Sicherheitmaßregeln. Bewahren Sie diese Anweisung griffbereit auf, um mögliche unklare Punkte schnell klären zu können. Um eine sichere und ordnungsgemäße Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten, finden sich in dieser Anleitung und am Produkt Symbole, die auf mögliche Gefahren für den Benutzer oder weitere Personen sowie auf das Risiko von Sachschäden hinweisen.
Warnung vBringen Sie den mitgelieferten Sicherheitsdraht an, um den Projektor am Herunterfallen zu hindern. Der Sicherheitsdraht verhindert auch Schwingen des Projektors bei Erdbeben oder Vibrationen. sS.63 vDurch Auftragen von Gewindebindemittel. Schmiermittel, Öl oder andere Substanzen auf die Stellen, an denen der Projektor an der Deckenhalterung befestigt ist, können Risse im Gehäuse verursacht werden und Herunterfallen des Projektors bewirkt werden, wobei die Gefahr von Schäden oder Verletzungen besteht.
vDer Projektor sollte an einem Ort installiert werden, der frei von Staub und Feuchtigkeit ist, um Verschmutzung der inneren optischen Teile zu vermeiden. vInstallieren Sie den Projektor nicht an einem Ort, wo die Temperatur außerhalb des zulässigen Betriebstemperaturbereichs ist. Dadurch können Verformungen verursacht werden. vDurch Schließen der Vorhänge in einem hellen Raum wird das projizierte Bild besser sichtbar.
Vorgehen Beziehen Sie sich auf die Deckenschablone zum Ausschneiden der Montageöffnungen für die Steckschrauben in die Decke. Deckenschablone (Einheiten: mm) Drehen Sie die Seite dieses Ausschnitts zum Bildschirm. Die Mitte der Drehung bei der horizontalen Einstellung. Öffnungen für horizontale Drehungseinstellung Die Richtung des Projektors kann bis zu ±5 Grad durch Drehung angepasst werden.
Es gibt sechs Längeneinstelllöcher im Abstand von 20 mm an dem Stab. Richten Sie die beiden geeigneten Einstelllöcher mit den Löchern für die Befestigungsschrauben aus, stecken die beiden Befestigungsschrauben in die Löcher und ziehen sie fest. Ziehe Sie die vier Hilfsschrauben an beiden Seiten mit dem M6- Schraubenschlüssel an.
Die Deckenplatte kann horizontal um ±5 Grad gedreht werden. Stellen Sie die Richtung des Projektors ein während die vier Steckschrauben locker angezogen sind. Nach dem Einstellen der Richtung ziehen Sie die Sechskantschrauben fest an. Mitte der Drehung beim Einstellen der Richtung Wenn erforderlich verwenden Sie die Zierplatte, um den Abstand zwischen Stab und Deckenoberfläche zu verdecken, wenn die Deckenplatte direkt an der Betonoberfläche angebracht ist.
Page 59
Vorgehen Lösen Sie die vier Schrauben mit dem mitgelieferten M6-Sechskantschlüssel und ziehen Sie die Haken nach außen. Vertikales Neigungungseinstellloch Bringen Sie das Teil an den Griffen des Projektors an, während die vertikalen Neigungseinstellöcher nach hinten gedreht sind. Drücken Sie die vier Haken nach innen, Richten Sie die Schraubenlöcher an um die Handgriffe anzubringen.
Sichern Sie die an den Haken Sichern Sie die an dem Haken angebrachten Schrauben. angebrachten Schraube mit dem M6- Sechskantschlüssel. Setzen Sie eine der Führen Sie die mitgelieferten mitgelieferten Schrauben in das Sbn durch die Schraubenlö- Schraubenloch am Haken und sichern cher und sichern Sie diese.
Sichern Sie die Schrauben für horizontalen Rolleinstellpunkte wie in der Abbildung links gezeigt zur Befestigung des Projektors. Einzelheiten zur Einstellung des Projektorwinkels siehe nächsten Abschnitt "Einstellen des Installationswinkels". Einstellen des Installationswinkels Höher- und Niedrigerstellen der projizierten Bilder Wenn die Bilder im Bezug auf die Leinwand zu hoch oder zu niedrig projiziert werden, stellen Sie die Projektionspsotion mit dem Objektivversatz am Projektor ein.
Vorgehen Lösen Sie die Schrauben für die vertikalen Winkel-Einstellpunkte an beiden Seiten mit dem Sechskantschlüssel (M8). Neigen Sie die Rückseite des Projektors vertikal zur Winkeleinstellung, bis die Position der projizierten Bilder der Leinwand entspricht. Lösen Sie die Schrauben für die vertikalen Winkel-Einstellpunkte an beiden Seiten mit dem Sechskantschlüssel (M8).
Installieren der Sicherheitsdrähte Nach der Installation des Projektors an der Decke führen Sie die 4 mitgelieferten Drähte diagonal mit den Drahtclips durch den Projektor, um Herunterfallen des Projektors zu vermeiden. Warnung vStellen Sie im Voraus sicher, dass der Beton, an dem dieses Produkt installiert wird, das Gewicht und die Querbewegung von Projektor und Deckenhalterung tragen kann.
Page 64
Drahtclip Lösen Sie die Schrauben des Drahtclips und führen Sie dann das Ende des Sicherheitsdrahtes durch den Drahtclip und ein Loch am Haken der Projektorplatte. Ziehen Sie das Ende des Drahtseils von unter dem Handgriff heraus und führen es durch den Drahtclip. Strecken Sie den Sicherheitsdraht so straff wie möglich aus, ohne eine Verschiebung des projizierten Bildes zu...
Anfragen Für Anfragen sind unsere Kontaktdaten im Handbuch des Projektors angegeben. Technische Daten Abmessungen 495,6 (B) x 516 bis 416 (H) x 384 (T) mm Gewicht Ca. 14,7 kg Vertikale Neigungungseinstellung 5 bis -25° Einstellbereich Horizontale Roll-Einstellung 0 bis ±5° Horizontale Drehungseinstellung 0 bis ±5°...
Page 67
Indice Elenco dei componenti in dotazione ....... . 68 Istruzioni sulla sicurezza ......... 69 Precauzioni per la scelta del punto di installazione del proiettore .
Elenco dei componenti in dotazione Controllare l'elenco seguente per confermare di disporre di tutti i componenti in dotazione. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare il rivenditore di zona. Y Elemento di fissaggio Y Elemento di al soffitto sostegno del proiettore L'elemento di fissaggio al soffitto e l'elemento di sostegno del proiettore sono preassemblati.
Istruzioni sulla sicurezza Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente questo documento per assemblare e installare il prodotto in maniera sicura e corretta. Accertarsi di seguire le precauzioni di sicurezza. Tenere queste istruzioni a portata di mano per consultarlo nel caso non si siano ben compresi alcuni passaggi.
Avvertenza vInstallare i cavi di sicurezza forniti per evitare la caduta del proiettore. I cavi di sicurezza evitano inoltre che il proiettore ondeggi in caso di terremoto o vibrazione. sp.79 vL'applicazione di adesivo di bloccaggio per viti oppure di lubrificante, di olio o altre sostanze nei punti in cui il proiettore è...
vLa chiusura delle tende negli ambienti luminosi aiuta a rendere le immagini più chiare e visibili. Installazione Rimozione dell'elemento di fissaggio al soffitto dall'elemento di sostegno del proiettore L'elemento di fissaggio al soffitto è montato sull'elemento di sostegno del proiettore in fabbrica.
Procedura Far riferimento alla mascherina per il soffitto per praticare i fori di montaggio dei bulloni nel soffitto. Mascherina per il soffitto (unità: mm) Rivolgere il lato con questo intaglio verso lo schermo. Centro di rotazione per la regolazione orizzontale Fori per la regolazione della rotazione orizzontale È...
Sull'elemento allungabile sono disponibili sei fori a intervalli di 20 mm per la regolazione della lunghezza. Allineare i due fori di regolazione appropriati con i fori dei bulloni di fissaggio, quindi inserire i due bulloni di fissaggio nei fori e serrarli saldamente. Serrare le quattro viti ausiliarie su entrambi i lati con la chiave M6 in dotazione.
L'elemento di fissaggio al soffitto può essere ruotato orizzontalmente di ±5 gradi. Regolare la direzione del proiettore utilizzando quattro bulloni leggermente allentati. Dopo aver regolato la direzione, serrare saldamente i dadi esagonali. Il centro di rotazione per la regolazione della direzione Se necessario, utilizzare l'elemento decorativo per nascondere lo spazio tra l'elemento allungabile e la superficie del soffitto se l'elemento di fissaggio a soffitto è...
Page 75
Procedura Allentare le quattro viti con la chiave a brugola esagonale M6 fornita, quindi tirare i ganci verso l'esterno. Foro per la regolazione dell'inclinazione verticale Montarlo sulle maniglie del proiettore con i fori per la regolazione dell'inclinazione verticale rivolti verso il retro del proiettore.
Fissare le viti collegate ai Stringere la vite collegata al gancio ganci. utilizzando la chiave a brugola esagonale M6. Infilare una delle viti fornite nel foro Infilare le viti in dotazione attraverso i fori per le viti e della vite sul gancio e stringerla con la stringerle.
Stringere le viti per i punti di regolazione del basculamento orizzontale come indicato nella figura a sinistra, per fissare il proiettore. Per i dettagli sulla regolazione dell'angolazione del proiettore consultare la sezione successiva "Regolazione dell'angolo di installazione". Regolazione dell'angolo di installazione Spostamento in alto o in basso delle immagini proiettate...
Procedura Allentare le viti dei punti di regolazione dell'angolazione verticale su entrambi i lati utilizzando la chiave a brugola esagonale M8. Inclinare la parte posteriore del proiettore verticalmente per regolare l'angolazione, fino a quando la posizione delle immagini proiettate si adatta allo schermo. Dopo aver regolato l'angolazione, stringere le viti su entrambi i lati utilizzando la chiave a brugola esagonale M8.
Installazione dei cavi di sicurezza Dopo aver installato il proiettore sul soffitto, passare i quattro cavi in dotazione diagonalmente attraverso il proiettore, utilizzando i fermacavo, per impedire la caduta del proiettore. Avvertenza vAccertarsi in precedenza che il cemento armato su cui dovrà essere installato il prodotto sia in grado di sostenere il peso e il movimento laterale del proiettore e della staffa di montaggio a soffitto.
Page 80
Fermacavo Allentare le viti del fermacavo, quindi passare un'estremità del cavo di sicurezza attraverso il fermacavo e un foro sul gancio dell'elemento di sostegno. Estrarre l'estremità del cavo da sotto la maniglia e farla passare attraverso il fermacavo. Tendere il cavo di sicurezza il più possibile senza alterare la posizione dell'immagine proiettata, quindi serrare leggermente le viti sul fermacavo per...
Richiesta d'informazioni Le richieste di informazioni possono essere inoltrate all'indirizzo di contatto fornito nel manuale del proiettore. Caratteristiche tecniche Dimensioni 495,6 (L) x 516 - 416 (H) x 384 (P) mm Peso Circa 14,7 kg Regolazione dell'inclinazione Da 5 a -25° verticale Gamma di Regolazione del basculamento...
Page 83
Contenido Lista de elementos incluidos ........84 Instrucciones de seguridad .
Lista de elementos incluidos Compruebe la siguiente lista para confirmar que dispone de todos los elementos suministrados. Si faltara alguno de los elementos, o si estuvieran dañados, póngase en contacto con su distribuidor. Y Placa para el techo Y Placa para el proyector La placa para el techo y la placa para el proyector están preensambladas.
Instrucciones de seguridad Muchas gracias por adquirir este producto. Lea este documento cuidadosamente para ensamblar y utilizar esta unidad correctamente y con seguridad. Siga las precauciones de seguridad. Mantenga estas instrucciones a mano para ayudarle a solucionar cualquier cosa que no comprenda. A fin de que pueda usar el producto de una forma segura y correcta, hemos colocado símbolos en este manual y en el producto para señalar posibles riesgos de daños para el usuario u otras personas y materiales.
Advertencia vInstale el cable de seguridad suministrado para evitar que el proyector se caiga del techo. El cable de seguridad también evita que el proyector se bambolee durante un terremoto o vibración. sp.95 vLa aplicación de adhesivo para tornillos, lubricante, aceite, u otras sustancias al proyector donde está...
vSi cierra las cortinas de una sala brillante, las imágenes proyectadas serán más fáciles de ver. Instalación Separación de la placa para el techo de la placa para el proyector La placa para el techo ha sido fijada a la placa para el proyector en la fábrica. Utilice el procedimiento siguiente para separarlas.
Procedimiento Refiérase a la plantilla para el techo para cortar los orificios para montaje con pernos en el techo. Plantilla para el techo (unidad: mm) Gire el lado de este corte hacia la pantalla. Centro de rotación cuando se ajusta horizontalmente Orificios para ajuste de la rotación horizontal La dirección del proyector podrá...
En el poste hay seis orificios de ajuste de longitud a intervalos de 20 mm. Alinee los dos orificios de ajuste apropiados con los orificios para los pernos de fijación, introduzca los dos pernos de fijación en los orificios, y apriételos firmemente.
La placa para el techo puede girarse horizontalmente ±5 grados. Ajuste la dirección del proyector utilizando cuatro pernos asegurados flojamente. Después de ajustar la dirección, apriete con seguridad la tuercas hexagonales. Centro de rotación cuando se ajuste la dirección Si es necesario, utilice la placa decorativa para ocultar la holgura entre el poste y la superficie del techo cuando la placa para el techo se monte directamente en la superficie del hormigón.
Page 91
Procedimiento Afloje los cuatro tornillos de utilizando la llave hexagonal M6 suministrada, y después tire de los ganchos hacia fuera. Orificios de ajuste de inclinación vertical Monte en las asas del proyector con los orificios de ajuste de inclinación vertical girados hacia la parte trasera del proyector.
Page 92
Asegure los tornillos Asegure el tornillo adjuntado al gancho adjuntados a los ganchos. utilizando la llave hexagonal M6. Pase uno de los tornillos suministrados a Pase los tornillos suministrados través del orificio del tornillo y asegúrelo a través de los orificios de los tornillos y asegúrelos.
Asegure los tornillos para los puntos de ajuste del giro horizontal como se muestra en la ilustración de la izquierda para fijar el proyector. Con respecto a los detalles sobre el ajuste del ángulo del proyector, consulte la sección siguiente "Ajuste del ángulo de instalación". Ajuste del ángulo de instalación Movimiento de las imágenes proyectadas a un punto más alto o bajo...
Procedimiento Afloje los tornillos para los puntos de ajuste del ángulo vertical de ambos lados utilizando la llave hexagonal M8. Incline verticalmente la parte posterior del proyector para ajustar el ángulo hasta la posición el la que las imágenes proyectadas se adapten a la pantalla. Después de ajustar el ángulo, asegure los tornillos de ambos lados utilizando la llave hexagonal M8.
Instalación de los cables de seguridad Después de instalar el proyector en el techo, pase los 4 cables suministrados a través del proyector utilizando las presillas para cable a fin de evitar que el proyector se caiga. Advertencia vCerciórese antes de que el hormigón en el que vaya a instalar este producto pueda sujetar el peso y el movimiento lateral del proyector y del soporte para montaje en techo.
Page 96
Presilla para cable Afloje los tornillos de la presilla para cable, y después pase el extremo del cable de seguridad a través de la presilla para cable y un orificio de un gancho de la placa para el proyector. Tire del extremo de cable para sacarlo por debajo del asa y páselo a través de la presilla para cable.
Consultas Las consultas podrán dirigirse directamente a la información de contacto que se ofrece en el manual de instrucciones del proyector. Especificaciones Dimensiones 495,6 (An) x 516 a 416 (Al) x 384 (Prf) mm Peso Aprox. 14,7 kg Ajuste de inclinación vertical 5 a -25°...
随附项目列表 请检查以下列表以确认您具有所有随附项目。 万一有任何项目丢失或损坏,请与经销商联 系。 Y 天花板转接板 Y 投影机转接板 天花板转接板与投影机转接板预装在一起。 安装前请将其分开。 Y 投影机安装螺丝:4 颗 Y 六角扳手 (M6) Y 六角扳手 (M8) (M6 x 16) Y 保险绳:4 根 (1.5m, Y 线夹:4 个 Y 装饰板 φ 1.5mm) Y 使用说明书 (即本说明书)...
包含的項目清單 請檢查下列清單,確定具有所有隨附的物件。 如發現任何物件欠缺或損壞,請與經銷商聯 絡。 Y 天花板安裝板 Y 投影機安裝板 天花板安裝板和投影機安裝板已預先組裝完成。 請在開始安裝之前先將其分離。 Y 投影機安裝螺絲:4 顆 Y 六角扳手 (M6) Y 六角扳手 (M8) (M6 x 16) Y 安全線:4 條 (1.5m、 Y 安全線夾:4 個 Y 裝飾板 φ 1.5mm) Y 使用說明書 (本說明書)...