Jabra Evolve 75e Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Evolve 75e:

Publicité

Liens rapides

NEED MORE HELP?
For all support go to jabra.com/support
jabra.com/evolve75e
81-04271 E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jabra Evolve 75e

  • Page 1 NEED MORE HELP? For all support go to jabra.com/support jabra.com/evolve75e 81-04271 E...
  • Page 2 Jabra Evolve 75e Quick start guide...
  • Page 3: How To Connect

    How to connect Plug in The headset and the USB dongle are pre-paired and ready for use. Press the Multi-function button to power on the headset.
  • Page 4 ENGLISH Smartphone 3 sec. Press and hold Hold the Multi-function button until the LED flashes blue, and then follow the voice-guided instructions in the headset.
  • Page 5: How To Wear

    How to wear Select the correct EarGel and EarWing Ears come in all shapes and sizes. For optimal audio quality, mix and match the different EarGel and EarWing sizes to find the best fit for your ear.
  • Page 6 Position the microphone close to your mouth.
  • Page 7: How To Use

    How to use Vibrating neckband USB adapter USB charging port Magnetic zone Volume up Busylight button ANC/Listen-in Bluetooth LED Multi-function ANC/Listen-in button button Volume down Mute/Voice button button Microphone...
  • Page 8 Active Noise Charging Cancellation Plug the headset into a USB port Eliminate unwanted background on your PC or wall charger. noise by tapping the ANC button. Listen-in Listen-in to your surroundings without taking off your headset by pressing the Listen-in button (2 secs).
  • Page 9 如何连接 电脑 插入 耳机和 USB 适配器经过预配对, 可供立即使用。 按多功能按钮打开耳机电源。...
  • Page 10 简体中文 智能手机 3 秒 长按 按住多功能 (Multi-function) 按钮直到 LED 指示灯闪烁蓝光, 然后按照耳 机内语音提示的说明进行操作。...
  • Page 11 如何佩戴 选择正确的耳胶和耳翼 小号 中号 大号 人耳的形状和大小各异。 为获得最佳音质, 混合搭配不同的耳胶和耳翼尺 寸, 以找到最适合您耳朵的尺寸。...
  • Page 12 将麦克风靠近嘴部。...
  • Page 13 如何使用 震动颈带 USB 适配器 USB 充电端口 磁性区域 音量调高按钮 忙碌指示灯 主动降噪/侧听 蓝牙 LED 指示灯 LED 指示灯 多功能按钮 主动降噪/侧听 按钮 音量调低按钮 静音/语音按钮 麦克风...
  • Page 14 主动降噪 充电 将耳机插入电脑上的 USB 端口或 通过轻按主动降噪按钮消除不想要 壁式充电器接口。 的背景噪音。 侧听 在不取下耳机的情况下, 按侧听按钮 2 秒钟即可听见周围的声音。 耳机完全充满电大约需要 2 小时。...
  • Page 15 如何連接 電腦 插入 耳機與 USB 接收器已預先配對, 可立即使用。 按下多功能按鈕, 即可開啟 耳機電源。...
  • Page 16 繁體中文 智慧型手機 長按 3秒 長按多功能按鈕, 直到 LED 指示燈閃爍藍光, 然後按照耳機中的語音指示 操作。...
  • Page 17 如何佩戴 選擇正確的耳塞及耳翼 小 中 大 每個人的耳朵形狀和大小皆不同。 為得到最佳音質, 請嘗試將不同尺寸的 耳塞及耳翼交叉配對, 找出最適合耳朵的組合。...
  • Page 18 將麥克風靠嘴放置。...
  • Page 19 如何使用 震動式頸帶 USB 接收器 USB 充電埠 磁性區 音量上調按鈕 忙碌指示燈 主動消噪/側聽 藍牙 LED 指示燈 LED 指示燈 主動消噪/側聽 多功能按鈕 按鈕 音量下調按鈕 靜音/語音按鈕 麥克風...
  • Page 20 主動消噪 充電 插入電腦或壁式充電器上的 USB 輕按主動消噪按鈕, 可消除惱人的 連接埠。 背景噪音。 側聽 長按側聽按鈕 2 秒, 可聆聽周遭環境 聲音, 無需拿下耳機。 耳機充滿電約需 2 小時。...
  • Page 21 Způsob připojení Zapojení Náhlavní souprava a USB adaptér jsou předběžně spárovány a připraveny k použití. Stiskem multifunkčního tlačítka zapněte náhlavní soupravu.
  • Page 22 ČESKY Chytrý telefon Stisknout a podržet Přidržte multifunkční tlačítko, dokud kontrolka nezačne blikat modře a poté postupujte podle hlasových pokynů náhlavní soupravy.
  • Page 23: Způsob Nošení

    Způsob nošení Vyberte si správnou velikost gelového nástavce a raménka EarWing. Nástavce se dodávají ve všech tvarech a velikostech. V zájmu dosažení optimální kvality zvuku zkombinujte a přizpůsobte různé velikosti gelových nástavců a ramének EarWing tak, abyste dosáhli co nejlepšího usazení...
  • Page 24 Mikrofon umístěte blíže k ústům.
  • Page 25: Způsob Použití

    Způsob použití Vibrační oblouk na krk USB adaptér Nabíjecí port Magnetická zóna Tlačítko pro zvýšení hlasitosti Indikátor hovoru LED dioda LED indikátor Bluetooth ANC/Příposlechu Multifunkční Tlačítko ANC/ tlačítko Příposlechu Tlačítko pro Tlačítko Ztlumit/ snížení hlasitosti Hlas Mikrofon...
  • Page 26 Aktivní potlačení Nabíjení hluku Náhlavní soupravu zapojte do Pomocí tlačítka ANC lze odstranit jakéhokoli USB portu na počítači nežádoucí šum na pozadí. nebo běžné nabíječky. Příposlech Stiskem tlačítka Příposlech (Listen- in) na 2 sekundy je k dispozici možnost naslouchat svému okolí bez nutnosti odkládat náhlavní...
  • Page 27 Så här ansluter du produkten Tilslut (anslut) Headsettet og USB-donglen er forhåndsparret (ihopkopplade i förväg) og klar til brug (redo att användas). Tryk på multifunktionsknappen for at tænde (sätta på) for headsettet.
  • Page 28 DANSK/SVENSKA Smarttelefon 3 sek. Tryk och hold (håll in) Hold multifunktionsknappen nede, til LED-lampen blinker blåt, og følg så stemmevejledningen (röstguiden) i headsettet.
  • Page 29 Så här bär du produkten Vælg den korrekte EarGel og EarWing Alle ører (öron) har ikke bare én form og én størrelse (storlek). For den optimale lydkvalitet kan du blande de forskellige (olika) EarGel- og EarWing-størrelser for at finde den bedste (bästa) pasform til dit øre.
  • Page 30 Placer mikrofonen tæt (nära) på din mund.
  • Page 31 Så här använder Vibrerende nakkebøjle USB-adapter USB-port til opladning Magnetisk zon (laddning) Lydstyrke op-knap Busylight (volym upp) ANC-/lytte Bluetooth LED (lyssna)-LED Multifunktionsk- ANC-/lytteknap napp (lyssningsknapp) Lydstyrke ned-knap Mute-/stemmek- (volym ner) nap (ljudavstäng- ning/röstknapp) Mikrofon...
  • Page 32 Aktiv støjdæmpning Laddning (brusreducering) Sæt headsettet i en USB-port på Fjern (avlägsna) uønsket bag- pc'en (datorn) eller vægopladeren grundsstøj (bakgrundsbrus) ved at (väggladdaren). trykke på ANC-knappen. Lyt med (lyssna) Lyt (lyssna) til dine omgivelser uden at tage headsettet af ved at trykke på...
  • Page 33 Verbinden Aansluiten De headset en de USB-dongle zijn standaard gekoppeld en klaar voor gebruik. Druk op de Multifunctionele toets om de headset aan te zetten.
  • Page 34 NEDERLANDS Smartphone 3 sec. Ingedrukt houden Houd de Multifunctionele toets ingedrukt totdat het indicatielampje blauw knippert en volg de gesproken instructies in de headset.
  • Page 35 Dragen Kies de juiste EarGel en EarWing Elk oor is anders. Voor de optimale geluidskwaliteit moet u verschil- lende maten EarGels en EarWings combineren om te ontdekken welke combinatie het beste in uw oor past.
  • Page 36 Plaats de microfoon precies voor uw mond.
  • Page 37 Gebruiken Nekband met trilfunctie USB-adapter USB-oplaadpoort Magnetische zone Volume In gesprek- omhoog-toets lampje Indicatielampje Bluetooth-lampje ANC/Meeluisteren Multifunctionele ANC/Meeluiste- toets ren-toets Volume Mute/Voi- omlaag-toets ce-toets Microfoon...
  • Page 38 Active Noise Opladen Cancellation Steek de headset in een USB- Elimineer ongewenst achter- poort van uw computer of grondgeluid door op de ANC- adapter. toets te tikken. Meeluisteren Luister mee met uw omgeving zonder uw headset af te zetten door de Meeluisteren-toets 2 se- conden ingedrukt te houden.
  • Page 39: Instructions De Connexion

    Instructions de connexion Branchez Le micro-casque et la clé USB sont pré-appairés et prêts à l’emploi. Appuyez sur le bouton Multifonction pour mettre le micro-casque sous tension.
  • Page 40 FRANÇAIS Smartphone 3 sec. Maintenez appuyé Maintenez le bouton Multifonction enfoncé jusqu’à ce que la LED clignote en bleu, puis suivez les instructions vocales dans le micro-casque.
  • Page 41: Instructions De Port

    Instructions de port Sélectionnez l’EarGel et l’EarWing appropriés Les oreilles sont de toutes les formes et de toutes les tailles. Pour une qualité audio optimale, testez les différentes tailles d’EarGel et d’EarWing pour trouver le meilleur ajustement pour votre oreille.
  • Page 42 Placez le micro près de votre bouche.
  • Page 43 Instructions d’utilisation Tour de cou vibrant Adaptateur USB Port de charge Zone magnétique Bouton Voyant Augmentation du d'occupation volume LED ANC/Écoute LED Bluetooth de conversation Bouton Bouton ANC/ Multifonction Écoute de conversation Bouton Diminution Bouton Mode du volume silencieux/Voix Microphone...
  • Page 44: Écoute De Conversation

    Charge Réduction active du bruit Éliminez le bruit de fond indésirable Branchez le micro-casque à un en appuyant sur le bouton ANC. port USB de votre PC ou char- geur mural. Écoute de conversation Écoutez les sons qui vous en- tourent sans retirer votre mi- cro-casque en appuyant sur le bouton Écoute de conversation (2...
  • Page 45: Comment Le Connecter

    Comment le connecter Brancher Le casque et la clé USB sont précouplés et peuvent être immédiatement utilisés. Appuyez sur le bouton multifonction pour alimenter le casque.
  • Page 46: Téléphone Intelligent

    FRANÇAIS (CANADA) Téléphone intelligent Appuyer 3 sec. et maintenir Maintenez le bouton multifonction appuyé jusqu'à ce que le voyant bleu clignote, puis suivez les instructions vocales dans le casque.
  • Page 47: Comment Le Porter

    Comment le porter Sélectionner la taille correcte d'embout EarGel et d'adaptateur EarWing Les embouts et adaptateurs sont proposés dans différentes formes et tailles. Pour une qualité audio optimale, mélangez et faites correspondre les différentes tailles d'embout EarGel et d'adaptateur EarWing pour trouver ceux qui s'adaptent le mieux à...
  • Page 48 Placez le micro à proximité de votre bouche.
  • Page 49: Comment L'utiliser

    Comment l'utiliser Vibrations de tour de cou Adaptateur USB Port de charge Zone magnétique Bouton Volume haut (+) Voyant occupé Voyant ANC/ Voyant à DEL Listen-in Bluetooth Bouton Bouton ANC/ Multifonctions Listen-in Bouton Bouton Voix/ Volume bas (-) Sourdine Microphone...
  • Page 50: Suppression Du Bruit

    Suppression du bruit Charge Éliminez le bruit de fond Branchez le casque dans le port indésirable en appuyant sur le USB de votre PC ou du chargeur bouton ANC. mural. Écouter Écoutez votre entourage sans enlever votre casque mais simplement en appuyant sur le bouton Listen-in (2 secondes).
  • Page 51: Verbindung Herstellen

    Verbindung herstellen Mit dem PC Einstecken Das Headset und der USB-Dongle sind vorab gekoppelt und betriebs- bereit. Drücken Sie die Multifunktionstaste, um das Headset einzuschalten.
  • Page 52 DEUTSCH Mit dem Smartphone 3 Sek. Drücken und halten Halten Sie die Multifunktionstaste am Headset gedrückt, bis die LED-Anzeige blau blinkt und folgen Sie danach den sprachgeführten Anweisungen.
  • Page 53 Tragestil Wählen Sie das passende earGel und earWing Das menschliche Ohr hat die verschiedensten Formen und Größen. Um die optimale Klangqualität zu erhalten, probieren Sie verschiedene Kombinationen aus, bis Sie die optimale Passform gefunden haben.
  • Page 54 Tragen Sie das Mikrofon in geringem Abstand zum Mund.
  • Page 55 Verwendung Vibrationsnackenbügel USB-Adapter USB-Ladean- schluss Magnetzone Lautstärketaste (+) Busylight ANC-/Mithören- Bluetooth-LED Multifunktionstaste ANC-/Mithören- Taste Lautstärketaste (-) Stumm-/ Sprachtaste Mikrofon...
  • Page 56 Aktive Geräusch- Aufladen unterdrückung (ANC) Verbinden Sie das Headset mit Beseitigung unerwünschter dem USB-Port Ihres PC oder dem Hintergrundgeräusche per Netzladegerät. Tastendruck auf die ANC-Taste. Mithören Ein Druck auf die Mithörtaste (2 Sek.) ermöglicht es Ihnen, Ihre Umgebung zu hören, ohne das Headset abnehmen zu müssen.
  • Page 57 Come connetterli Plugin Gli auricolari e il dongle USB sono preaccoppiati e pronti per l'uso. Premi il tasto Multifunzione per accendere gli auricolari.
  • Page 58 ITALIANO Smartphone 3 sec. Tieni premuto Tieni premuto il tasto Multifunzione fino a quando il LED non lampeg- gia in blu e poi segui le istruzioni vocali negli auricolari.
  • Page 59 Come indossarli Seleziona l'EarGel e l'EarWing corretti Le orecchie possono avere un sacco di forme e dimensioni diverse. Per una qualità audio ottimale, prova le varie dimensioni di EarGel ed EarWing per trovare quella che si adatta meglio alle tue orecchie.
  • Page 60 Posiziona il microfono vicino alla bocca.
  • Page 61 Come utilizzarli Neckband vibrante Adattatore USB Porta di ricarica Zona magnetica Tasto Volume su Spia di occupato LED ANC/ LED Bluetooth Ascolta Tasto Tasto ANC/ Multifunzione Ascolta Tasto Volume giù Tasto Silenzioso/ Voce Microfono...
  • Page 62 Cancellazione Ricarica attiva del rumore Collega gli auricolari a una Elimina il rumore di sottofondo qualsiasi porta USB sul PC o a un indesiderato sfiorando il tasto caricabatteria a parete. ANC. Ascolta Ascolta l'ambiente che ti circonda senza toglierti gli auricolari premendo per due secondi il tasto Ascolta.
  • Page 63 ペアリング方法 差し込む ヘッ ドセッ トと USB ドングルは事前にペアリングされ、 使用準備ができて います。 多機能 (Multi-function) ボタンを押してヘッ ドセッ トの電源をオ ンにします。...
  • Page 64 日本語 スマートフォン 3 秒 押し続ける LED が青に点滅するまで多機能 (Multi-function) ボタンを押し続けて、 ヘッ ドセッ トの、 音声ガイダンスの指示に従います。...
  • Page 65 装着方法 正しいイヤージェルとイヤーウィングの選択 耳の形やサイズはそれぞれ異なります。 最適な音質を得るため、 異なるイ ヤージェルとイヤーウィングのサイズを試して、 耳にぴったりなものを探し てください。...
  • Page 66 マイクを口元に近づけます。...
  • Page 67 使用方法 振動するネックバンド USB アダプター USB 充電ポート マグネッ ト (Mag- netic) ゾーン 音量アップ (Volume up) ビジーライト ボタン ANC/Listen-in Bluetooth LED 多機能 (Multi- function) ボタン ANC/Listen-in ボタン 音量ダウン (Volume ミュート (Mute)/ down) ボタン 音声 (Voice) ボ タン マイク...
  • Page 68 アクティブノイズキ 充電する ャンセリング PC の USB ポートまたは充電器に ANC ボタンをタップして不要な周 ヘッ ドセッ トを接続します。 囲のノイズを消去します。 Listen-in Listen-in ボタンを (2 秒間) 押してヘ ッ ドセッ トを外すことなく、 周りの音 を聞きます。 ヘッ ドセッ トをフル充電するには約 2 時間かかります。...
  • Page 69 연결 방법 플러그인 헤드셋과 USB 동글은 이미 페어링되어 있으며 바로 사용할 수 있습니다. 헤드 셋을 켜는 동시에 다기능(Multi-function) 버튼을 눌러서 전원을 켭니다.
  • Page 70 한국어 스마트폰 누른 상태로 유지 3초 LED가 파란색으로 점멸할 때까지 다기능(Multi-function) 버튼을 길게 누르 고 있고, 그 다음에 헤드셋의 음성 안내를 따르십시오.
  • Page 71 착용 방법 올바른 EarGel 및 EarWing 선택: 귀는 다양한 크기와 모양이 있습니다. 최적의 음질을 위해 서로 다른 크기의 EarGel과 EarWing을 혼합하여 사용하고, 귀에 가장 적합한 피팅을 찾아보십 시오.
  • Page 72 마이크를 입에 가까이 댑니다.
  • Page 73 사용 방법 진동 넥밴드 USB 어댑터 USB 충전 포트 자성 존 볼륨 키움 (Volume up) 버튼 Busylight ANC/외부 듣기 (Listen-in) LED Bluetooth LED 다기능(Multi- ANC/외부 듣기 function) 버튼 (Listen-in) 버튼 볼륨 줄임(Volume 음소거/음성 버튼 down) 버튼 마이크...
  • Page 74 충전 Active Noise Cancellation 헤드셋을 컴퓨터 USB 포트 또는 전원 ANC 버튼을 눌러서 원하지 않는 배경 충전기에 연결합니다. 소음을 줄입니다. 외부 듣기 외부 듣기(Listen-in) 버튼을 길게 눌러 서 헤드셋을 벗지 않은 채 주위 소리를 듣습니다(2초). 헤드셋을 완전히 충전하는 데에는 약 2 시간이...
  • Page 75 Podłączanie Komputer Podłącz Zestaw słuchawkowy i klucz sprzętowy USB są już sparowane i gotowe do użytku. Naciśnij przycisk wielofunkcyjny, aby włączyć zestaw słuchawkowy.
  • Page 76 POLSKI Smartfon Naciśnij i przytrzymaj Przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny aż dioda LED zacznie błyskać na niebiesko, a następnie wykonuj polecenia głosowe emitowane przez zestaw słuchawkowy.
  • Page 77: Sposób Noszenia

    Sposób noszenia Wybierz odpowiednie wkładki do ucha EarGel i zaczep EarWing Uszy mają różne wielkość i kształt. Aby uzyskać optymalną jakość dźwięku, należy odpowiednio dobrać rozmiary wkładek do ucha i zaczepów, aby dopasować je do ucha.
  • Page 78 Ustaw mikrofon blisko ust.
  • Page 79 Obsługa Wibrujący pałąk Adapter USB Gniazdo ładowania USB Strefa magnetyczna Przycisk zwiększania Wskaźnik zajętości głośności Dioda LED aktywnej Dioda LED redukcji szumów/ Bluetooth nasłuchiwania Przycisk Przycisk aktywnej wielofunkcyjny redukcji szumów/ nasłuchiwania Przycisk Przycisk wyciszania/ zmniejszania poleceń głosowych głośności Mikrofon...
  • Page 80 Aktywna redukcja Ładowanie szumów (ANC) Podłącz zestaw słuchawkowy Usuń niepożądane dźwięki oto- do gniazda USB komputera lub czenia, dotykając przycisku ANC. ładowarki sieciowej. Nasłuchiwanie Słuchaj dźwięków otoczenia, nie zdejmując zestawu słuchaw- kowego po naciśnięciu (na 2 s) przycisku nasłuchiwania. Całkowity czas ładowania zestawu słuchawkowego wynosi ok.
  • Page 81: Como Ligar

    Como ligar Ligar O auscultador e o dongle USB estão pré-emparelhados e prontos a usar. Prima o botão Multifunções para ligar o auscultador.
  • Page 82 PORTUGUÊS Smartphone Prima e mantenha 3 seg. premido Mantenha o botão Multifunções premido até o LED assumir a cor azul intermitente e depois siga as instruções orientadas por voz do auscultador.
  • Page 83 Como usar Selecione o EarGel e EarWing corretos Os ouvidos assumem todas as formas e tamanhos. Para uma ótima qualidade de áudio, use os diferentes tipos de EarGel e EarWing para encontrar o melhor ajuste para o seu ouvido.
  • Page 84 Posicione o microfone próximo da sua boca.
  • Page 85: Como Utilizar

    Como utilizar Colarinho vibratório Adaptador USB Porta de carregamento Zona magnética Botão Aumentar Luz de modo volume ocupado LED de ANC/ LED do Bluetooth Ouvir Botão Botão ANC/ Multifunções Ouvir Botão Diminuir Botão Silêncio/ volume Microfone...
  • Page 86 Eliminação de Carregar ruído ativa Ligue o auscultador à porta de Elimine ruídos de fundo USB do seu PC ou carregador de indesejados ao tocar no botão parede. ANC. Ouvir Ouça o que o rodeia sem retirar os auscultadores ao premir o botão Ouvir (2 seg).
  • Page 87 Como conectar Conectar O headset e o dongle USB são pré-pareados e prontos para usar. Pressione o botão Multifuncional para ligar o headset.
  • Page 88 PORTUGUÊS (BRASIL) Smartphone 3 seg. Pressione e segure Segure o botão Multifuncional até o LED piscar em azul, depois siga as instruções orientadas por voz no headset.
  • Page 89 Como usar Selecione o EarGel e EarWing correto Os géis vêm em todas as formas e tamanhos. Para uma qualidade de áudio ótima, misture e combine diferentes tamanhos de EarGel e EarWing para encontrar o melhor ajuste para a sua orelha.
  • Page 90 Posicione o microfone perto da sua boca.
  • Page 91 Como usar Alça de pescoço vibratória Adaptador USB Porta de carre- gamento USB Zona magnética Botão de aumentar o Luz de Ocupado volume ANC/LED de LED do Bluetooth escuta Botão ANC/Botão de Multifuncional escuta Botão de diminuir Botão Mudo/Voz o volume Microfone...
  • Page 92 Cancelamento Carregando de ruído ativo Conecte o headset numa porta Elimine o ruído de fundo USB no seu PC ou carregador indesejado tocando no botão de parede. ANC. Escutar Escuta o que está ao seu redor sem tirar o seu headset pressionando o botão Escuta (2 segundos).
  • Page 93 Подключение ПК Подключите Гарнитура и USB-адаптер предварительно сопряжены и готовы к использованию. Нажмите многофункциональную кнопку, чтобы включить гарнитуру.
  • Page 94 РУССКИЙ Смартфон Нажмите и 3 с удерживайте Удерживайте многофункциональную кнопку, пока светодиодный индикатор не начнет мигать синим, и затем следуйте голосовым указаниям в гарнитуре.
  • Page 95 Способы ношения Выберите правильный размер силиконового ушного вкладыша или насадки Размер и форма ушной раковины индивидуальны. Для получения оптимального качества звука подберите такой размер силиконового ушного вкладыша и насадки, который лучше всего подходит Вам.
  • Page 96 Расположите микрофон как можно ближе ко рту.
  • Page 97 Использование Шейное крепление с функцией вибрации USB-адаптер Зарядный USB-разъем Магнитная зона Кнопка Увеличение Индикатор заня- громкости тости Светодиодный ин- дикатор активного Светодиодный инди- шумоподавления/ катор Bluetooth прослушивания окружающих звуков Многофункциональ- ная кнопка Кнопка Активное шумоподавление/ Прослушивание Кнопка Уменьшение окружающих звуков громкости...
  • Page 98 Активное Зарядка шумоподавление Подключите гарнитуру к Уберите нежелательный фоновый USB-разъему на ПК или к сете- шум, нажав на кнопку Активное вому зарядному устройству. шумоподавление. Прослушивание окружающих звуков Слушайте все, что происходит во- круг, без снятия гарнитуры, нажав на кнопку Прослушивание окружа- ющих...
  • Page 99 Cómo se conecta Conectar El auricular y la llave USB están presincronizados y listos para usar. Pulse el botón Multifunción para activar el auricular.
  • Page 100 ESPAÑOL Smartphone Mantenga pulsado Mantenga pulsado el botón Multifunción hasta que el LED parpadee en azul y siga las instrucciones de voz del auricular.
  • Page 101 Cómo se coloca Seleccione los EarGel y los EarWing adecuados Hay orejas de todas las formas y tamaños. Para disfrutar de la mejor calidad de sonido, combine los diferentes tamaños de EarGel y de EarWing hasta encontrar el mejor ajuste.
  • Page 102 Coloque el micrófono cerca de la boca.
  • Page 103 Cómo se usa Cinta para el cuello vibratoria Adaptador USB Puerto de carga Zona magnética Botón Subir Luz de ocupado volumen LED de ANC/ escuchar el LED de Bluetooth exterior Botón Botón ANC/ Multifunción escuchar el Botón Bajar exterior volumen Botón Silencio/ Micrófono...
  • Page 104 Cancelación de ruido Carga activa (ANC) Conecte el auricular a cualquier Elimine el ruido de fondo no puerto USB de su ordenador o a deseado tocando el botón ANC. un cargador de pared. Escuchar el exterior Para escuchar su entorno sin quitarse los auriculares, pulse el botón Escuchar el exterior durante 2 segundos.
  • Page 105 Cómo conectarlo Insertar El auricular y la llave electrónica USB están pre-sincronizados y listos para usarse. Presione el botón multifuncional para encender el auricular.
  • Page 106 ESPAÑOL (MÉXICO) Teléfono inteligente Mantenga segundos presionado Mantenga el botón multifuncional presionado hasta que el indicador LED parpadee en color azul, y después siga las instrucciones de voz en el auricular.
  • Page 107 Cómo usarlo Elija el EarGel y las aletas de calce correctas Hay variedad de formas y tamaños de oídos. Para una calidad de sonido óptima, mezcle los diferentes tamaños de EarGel y aletas de calce para encontrar el que se ajuste mejor en su oído.
  • Page 108 Coloque el micrófono cerca de su boca...
  • Page 109: Cómo Utilizarlo

    Cómo utilizarlo Diadema para cuello vibratoria Adaptador USB Puerto USB para el cargador Zona magnética Botón de volumen + Busylight LED de ANC/ Indicador LED de escucha furtiva Bluetooth Botón Botón ANC/ Multifuncional escucha furtiva Botón de Botón de volumen - silencio/Voz Micrófono...
  • Page 110 Cancelación Carga activa de ruido Conecte el auricular en un puerto Elimine el ruido no deseado a su USB en su PC o un cargador de alrededor pulsando el botón ANC. pared. Escucha furtiva Escuche a su alrededor sin quitarse el auricular pulsando el botón Escucha furtiva (2 segundos).
  • Page 111 Bağlantı kurma Takın Kulaklık ve USB adaptörü eşleştirilmiş ve kullanıma hazır olarak gelir. Kulaklıktaki Çok fonksiyonlu düğmeye basın.
  • Page 112 TÜRKÇE Akıllı telefon 3 sn. Basın ve basılı tutun Çok fonksiyonlu düğmeyi, LED mavi renkte yanıp sönmeye başlayana kadar basılı tutun ve ardından kulaklıktan sesli olarak verilen talimatları izleyin.
  • Page 113 Takma şekli Doğru EarGel’i ve EarWing’i seçin Herkesin kulağı bir diğerinden farklıdır. Optimum ses kalitesini elde etmek için, çeşitli ebatlardaki EarGel ve EarWing’leri deneyin ve kula- ğınıza en uygun olanları kullanın.
  • Page 114 Mikrofonu ağzınıza yakın duracak şekilde konumlandırın.
  • Page 115 Kullanım Titreşimli boyun bandı USB adaptörü USB şarj girişi Manyetik alan Ses seviyesini yükseltme Meşgul ışığı düğmesi ANC/Duyma Bluetooth LED’i LED’i Çok fonksiyonlu ANC/Duyma düğme düğmesi Ses seviyesini dü- Sessiz düğmesi şürme düğmesi Mikrofon...
  • Page 116 Aktif Gürültü ŞARJ ETME Önleme Kulaklığı PC’nizde veya duvar şarj cihazınızdaki bir USB girişine İstenmeyen arka plan gürültülerini bağlayın. yok etmek için ANC düğmesine basın. Duyma fonksiyonu Kulaklığınızı çıkarmadan çevrenizi duymak içişn Duyma düğmesine 2 saniye boyunca basılı tutun. Kulaklığın tamamen şarj olması, yaklaşık 2 saat sürer.
  • Page 118 ® © 2017 GN Audio A/S. All rights reserved. Jabra is a trademark of ® GN Audio A/S. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by GN Audio A/S is under license.

Table des Matières