How to connect Plug in The headset and the USB dongle are pre-paired and ready for use. Press the Multi-function button to power on the headset.
Page 4
ENGLISH Smartphone 3 sec. Press and hold Hold the Multi-function button until the LED flashes blue, and then follow the voice-guided instructions in the headset.
How to wear Select the correct EarGel and EarWing Ears come in all shapes and sizes. For optimal audio quality, mix and match the different EarGel and EarWing sizes to find the best fit for your ear.
Page 6
Position the microphone close to your mouth.
How to use Vibrating neckband USB adapter USB charging port Magnetic zone Volume up Busylight button ANC/Listen-in Bluetooth LED Multi-function ANC/Listen-in button button Volume down Mute/Voice button button Microphone...
Page 8
Active Noise Charging Cancellation Plug the headset into a USB port Eliminate unwanted background on your PC or wall charger. noise by tapping the ANC button. Listen-in Listen-in to your surroundings without taking off your headset by pressing the Listen-in button (2 secs).
Page 9
如何连接 电脑 插入 耳机和 USB 适配器经过预配对, 可供立即使用。 按多功能按钮打开耳机电源。...
Page 21
Způsob připojení Zapojení Náhlavní souprava a USB adaptér jsou předběžně spárovány a připraveny k použití. Stiskem multifunkčního tlačítka zapněte náhlavní soupravu.
Page 22
ČESKY Chytrý telefon Stisknout a podržet Přidržte multifunkční tlačítko, dokud kontrolka nezačne blikat modře a poté postupujte podle hlasových pokynů náhlavní soupravy.
Způsob nošení Vyberte si správnou velikost gelového nástavce a raménka EarWing. Nástavce se dodávají ve všech tvarech a velikostech. V zájmu dosažení optimální kvality zvuku zkombinujte a přizpůsobte různé velikosti gelových nástavců a ramének EarWing tak, abyste dosáhli co nejlepšího usazení...
Způsob použití Vibrační oblouk na krk USB adaptér Nabíjecí port Magnetická zóna Tlačítko pro zvýšení hlasitosti Indikátor hovoru LED dioda LED indikátor Bluetooth ANC/Příposlechu Multifunkční Tlačítko ANC/ tlačítko Příposlechu Tlačítko pro Tlačítko Ztlumit/ snížení hlasitosti Hlas Mikrofon...
Page 26
Aktivní potlačení Nabíjení hluku Náhlavní soupravu zapojte do Pomocí tlačítka ANC lze odstranit jakéhokoli USB portu na počítači nežádoucí šum na pozadí. nebo běžné nabíječky. Příposlech Stiskem tlačítka Příposlech (Listen- in) na 2 sekundy je k dispozici možnost naslouchat svému okolí bez nutnosti odkládat náhlavní...
Page 27
Så här ansluter du produkten Tilslut (anslut) Headsettet og USB-donglen er forhåndsparret (ihopkopplade i förväg) og klar til brug (redo att användas). Tryk på multifunktionsknappen for at tænde (sätta på) for headsettet.
Page 28
DANSK/SVENSKA Smarttelefon 3 sek. Tryk och hold (håll in) Hold multifunktionsknappen nede, til LED-lampen blinker blåt, og følg så stemmevejledningen (röstguiden) i headsettet.
Page 29
Så här bär du produkten Vælg den korrekte EarGel og EarWing Alle ører (öron) har ikke bare én form og én størrelse (storlek). For den optimale lydkvalitet kan du blande de forskellige (olika) EarGel- og EarWing-størrelser for at finde den bedste (bästa) pasform til dit øre.
Page 31
Så här använder Vibrerende nakkebøjle USB-adapter USB-port til opladning Magnetisk zon (laddning) Lydstyrke op-knap Busylight (volym upp) ANC-/lytte Bluetooth LED (lyssna)-LED Multifunktionsk- ANC-/lytteknap napp (lyssningsknapp) Lydstyrke ned-knap Mute-/stemmek- (volym ner) nap (ljudavstäng- ning/röstknapp) Mikrofon...
Page 32
Aktiv støjdæmpning Laddning (brusreducering) Sæt headsettet i en USB-port på Fjern (avlägsna) uønsket bag- pc'en (datorn) eller vægopladeren grundsstøj (bakgrundsbrus) ved at (väggladdaren). trykke på ANC-knappen. Lyt med (lyssna) Lyt (lyssna) til dine omgivelser uden at tage headsettet af ved at trykke på...
Page 33
Verbinden Aansluiten De headset en de USB-dongle zijn standaard gekoppeld en klaar voor gebruik. Druk op de Multifunctionele toets om de headset aan te zetten.
Page 34
NEDERLANDS Smartphone 3 sec. Ingedrukt houden Houd de Multifunctionele toets ingedrukt totdat het indicatielampje blauw knippert en volg de gesproken instructies in de headset.
Page 35
Dragen Kies de juiste EarGel en EarWing Elk oor is anders. Voor de optimale geluidskwaliteit moet u verschil- lende maten EarGels en EarWings combineren om te ontdekken welke combinatie het beste in uw oor past.
Page 37
Gebruiken Nekband met trilfunctie USB-adapter USB-oplaadpoort Magnetische zone Volume In gesprek- omhoog-toets lampje Indicatielampje Bluetooth-lampje ANC/Meeluisteren Multifunctionele ANC/Meeluiste- toets ren-toets Volume Mute/Voi- omlaag-toets ce-toets Microfoon...
Page 38
Active Noise Opladen Cancellation Steek de headset in een USB- Elimineer ongewenst achter- poort van uw computer of grondgeluid door op de ANC- adapter. toets te tikken. Meeluisteren Luister mee met uw omgeving zonder uw headset af te zetten door de Meeluisteren-toets 2 se- conden ingedrukt te houden.
Instructions de connexion Branchez Le micro-casque et la clé USB sont pré-appairés et prêts à l’emploi. Appuyez sur le bouton Multifonction pour mettre le micro-casque sous tension.
Page 40
FRANÇAIS Smartphone 3 sec. Maintenez appuyé Maintenez le bouton Multifonction enfoncé jusqu’à ce que la LED clignote en bleu, puis suivez les instructions vocales dans le micro-casque.
Instructions de port Sélectionnez l’EarGel et l’EarWing appropriés Les oreilles sont de toutes les formes et de toutes les tailles. Pour une qualité audio optimale, testez les différentes tailles d’EarGel et d’EarWing pour trouver le meilleur ajustement pour votre oreille.
Page 43
Instructions d’utilisation Tour de cou vibrant Adaptateur USB Port de charge Zone magnétique Bouton Voyant Augmentation du d'occupation volume LED ANC/Écoute LED Bluetooth de conversation Bouton Bouton ANC/ Multifonction Écoute de conversation Bouton Diminution Bouton Mode du volume silencieux/Voix Microphone...
Charge Réduction active du bruit Éliminez le bruit de fond indésirable Branchez le micro-casque à un en appuyant sur le bouton ANC. port USB de votre PC ou char- geur mural. Écoute de conversation Écoutez les sons qui vous en- tourent sans retirer votre mi- cro-casque en appuyant sur le bouton Écoute de conversation (2...
Comment le connecter Brancher Le casque et la clé USB sont précouplés et peuvent être immédiatement utilisés. Appuyez sur le bouton multifonction pour alimenter le casque.
FRANÇAIS (CANADA) Téléphone intelligent Appuyer 3 sec. et maintenir Maintenez le bouton multifonction appuyé jusqu'à ce que le voyant bleu clignote, puis suivez les instructions vocales dans le casque.
Comment le porter Sélectionner la taille correcte d'embout EarGel et d'adaptateur EarWing Les embouts et adaptateurs sont proposés dans différentes formes et tailles. Pour une qualité audio optimale, mélangez et faites correspondre les différentes tailles d'embout EarGel et d'adaptateur EarWing pour trouver ceux qui s'adaptent le mieux à...
Page 48
Placez le micro à proximité de votre bouche.
Comment l'utiliser Vibrations de tour de cou Adaptateur USB Port de charge Zone magnétique Bouton Volume haut (+) Voyant occupé Voyant ANC/ Voyant à DEL Listen-in Bluetooth Bouton Bouton ANC/ Multifonctions Listen-in Bouton Bouton Voix/ Volume bas (-) Sourdine Microphone...
Suppression du bruit Charge Éliminez le bruit de fond Branchez le casque dans le port indésirable en appuyant sur le USB de votre PC ou du chargeur bouton ANC. mural. Écouter Écoutez votre entourage sans enlever votre casque mais simplement en appuyant sur le bouton Listen-in (2 secondes).
Verbindung herstellen Mit dem PC Einstecken Das Headset und der USB-Dongle sind vorab gekoppelt und betriebs- bereit. Drücken Sie die Multifunktionstaste, um das Headset einzuschalten.
Page 52
DEUTSCH Mit dem Smartphone 3 Sek. Drücken und halten Halten Sie die Multifunktionstaste am Headset gedrückt, bis die LED-Anzeige blau blinkt und folgen Sie danach den sprachgeführten Anweisungen.
Page 53
Tragestil Wählen Sie das passende earGel und earWing Das menschliche Ohr hat die verschiedensten Formen und Größen. Um die optimale Klangqualität zu erhalten, probieren Sie verschiedene Kombinationen aus, bis Sie die optimale Passform gefunden haben.
Page 54
Tragen Sie das Mikrofon in geringem Abstand zum Mund.
Page 56
Aktive Geräusch- Aufladen unterdrückung (ANC) Verbinden Sie das Headset mit Beseitigung unerwünschter dem USB-Port Ihres PC oder dem Hintergrundgeräusche per Netzladegerät. Tastendruck auf die ANC-Taste. Mithören Ein Druck auf die Mithörtaste (2 Sek.) ermöglicht es Ihnen, Ihre Umgebung zu hören, ohne das Headset abnehmen zu müssen.
Page 57
Come connetterli Plugin Gli auricolari e il dongle USB sono preaccoppiati e pronti per l'uso. Premi il tasto Multifunzione per accendere gli auricolari.
Page 58
ITALIANO Smartphone 3 sec. Tieni premuto Tieni premuto il tasto Multifunzione fino a quando il LED non lampeg- gia in blu e poi segui le istruzioni vocali negli auricolari.
Page 59
Come indossarli Seleziona l'EarGel e l'EarWing corretti Le orecchie possono avere un sacco di forme e dimensioni diverse. Per una qualità audio ottimale, prova le varie dimensioni di EarGel ed EarWing per trovare quella che si adatta meglio alle tue orecchie.
Page 61
Come utilizzarli Neckband vibrante Adattatore USB Porta di ricarica Zona magnetica Tasto Volume su Spia di occupato LED ANC/ LED Bluetooth Ascolta Tasto Tasto ANC/ Multifunzione Ascolta Tasto Volume giù Tasto Silenzioso/ Voce Microfono...
Page 62
Cancellazione Ricarica attiva del rumore Collega gli auricolari a una Elimina il rumore di sottofondo qualsiasi porta USB sul PC o a un indesiderato sfiorando il tasto caricabatteria a parete. ANC. Ascolta Ascolta l'ambiente che ti circonda senza toglierti gli auricolari premendo per due secondi il tasto Ascolta.
Page 73
사용 방법 진동 넥밴드 USB 어댑터 USB 충전 포트 자성 존 볼륨 키움 (Volume up) 버튼 Busylight ANC/외부 듣기 (Listen-in) LED Bluetooth LED 다기능(Multi- ANC/외부 듣기 function) 버튼 (Listen-in) 버튼 볼륨 줄임(Volume 음소거/음성 버튼 down) 버튼 마이크...
Page 74
충전 Active Noise Cancellation 헤드셋을 컴퓨터 USB 포트 또는 전원 ANC 버튼을 눌러서 원하지 않는 배경 충전기에 연결합니다. 소음을 줄입니다. 외부 듣기 외부 듣기(Listen-in) 버튼을 길게 눌러 서 헤드셋을 벗지 않은 채 주위 소리를 듣습니다(2초). 헤드셋을 완전히 충전하는 데에는 약 2 시간이...
Page 75
Podłączanie Komputer Podłącz Zestaw słuchawkowy i klucz sprzętowy USB są już sparowane i gotowe do użytku. Naciśnij przycisk wielofunkcyjny, aby włączyć zestaw słuchawkowy.
Page 76
POLSKI Smartfon Naciśnij i przytrzymaj Przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny aż dioda LED zacznie błyskać na niebiesko, a następnie wykonuj polecenia głosowe emitowane przez zestaw słuchawkowy.
Sposób noszenia Wybierz odpowiednie wkładki do ucha EarGel i zaczep EarWing Uszy mają różne wielkość i kształt. Aby uzyskać optymalną jakość dźwięku, należy odpowiednio dobrać rozmiary wkładek do ucha i zaczepów, aby dopasować je do ucha.
Como ligar Ligar O auscultador e o dongle USB estão pré-emparelhados e prontos a usar. Prima o botão Multifunções para ligar o auscultador.
Page 82
PORTUGUÊS Smartphone Prima e mantenha 3 seg. premido Mantenha o botão Multifunções premido até o LED assumir a cor azul intermitente e depois siga as instruções orientadas por voz do auscultador.
Page 83
Como usar Selecione o EarGel e EarWing corretos Os ouvidos assumem todas as formas e tamanhos. Para uma ótima qualidade de áudio, use os diferentes tipos de EarGel e EarWing para encontrar o melhor ajuste para o seu ouvido.
Page 84
Posicione o microfone próximo da sua boca.
Como utilizar Colarinho vibratório Adaptador USB Porta de carregamento Zona magnética Botão Aumentar Luz de modo volume ocupado LED de ANC/ LED do Bluetooth Ouvir Botão Botão ANC/ Multifunções Ouvir Botão Diminuir Botão Silêncio/ volume Microfone...
Page 86
Eliminação de Carregar ruído ativa Ligue o auscultador à porta de Elimine ruídos de fundo USB do seu PC ou carregador de indesejados ao tocar no botão parede. ANC. Ouvir Ouça o que o rodeia sem retirar os auscultadores ao premir o botão Ouvir (2 seg).
Page 87
Como conectar Conectar O headset e o dongle USB são pré-pareados e prontos para usar. Pressione o botão Multifuncional para ligar o headset.
Page 88
PORTUGUÊS (BRASIL) Smartphone 3 seg. Pressione e segure Segure o botão Multifuncional até o LED piscar em azul, depois siga as instruções orientadas por voz no headset.
Page 89
Como usar Selecione o EarGel e EarWing correto Os géis vêm em todas as formas e tamanhos. Para uma qualidade de áudio ótima, misture e combine diferentes tamanhos de EarGel e EarWing para encontrar o melhor ajuste para a sua orelha.
Page 91
Como usar Alça de pescoço vibratória Adaptador USB Porta de carre- gamento USB Zona magnética Botão de aumentar o Luz de Ocupado volume ANC/LED de LED do Bluetooth escuta Botão ANC/Botão de Multifuncional escuta Botão de diminuir Botão Mudo/Voz o volume Microfone...
Page 92
Cancelamento Carregando de ruído ativo Conecte o headset numa porta Elimine o ruído de fundo USB no seu PC ou carregador indesejado tocando no botão de parede. ANC. Escutar Escuta o que está ao seu redor sem tirar o seu headset pressionando o botão Escuta (2 segundos).
Page 93
Подключение ПК Подключите Гарнитура и USB-адаптер предварительно сопряжены и готовы к использованию. Нажмите многофункциональную кнопку, чтобы включить гарнитуру.
Page 94
РУССКИЙ Смартфон Нажмите и 3 с удерживайте Удерживайте многофункциональную кнопку, пока светодиодный индикатор не начнет мигать синим, и затем следуйте голосовым указаниям в гарнитуре.
Page 95
Способы ношения Выберите правильный размер силиконового ушного вкладыша или насадки Размер и форма ушной раковины индивидуальны. Для получения оптимального качества звука подберите такой размер силиконового ушного вкладыша и насадки, который лучше всего подходит Вам.
Page 96
Расположите микрофон как можно ближе ко рту.
Page 97
Использование Шейное крепление с функцией вибрации USB-адаптер Зарядный USB-разъем Магнитная зона Кнопка Увеличение Индикатор заня- громкости тости Светодиодный ин- дикатор активного Светодиодный инди- шумоподавления/ катор Bluetooth прослушивания окружающих звуков Многофункциональ- ная кнопка Кнопка Активное шумоподавление/ Прослушивание Кнопка Уменьшение окружающих звуков громкости...
Page 98
Активное Зарядка шумоподавление Подключите гарнитуру к Уберите нежелательный фоновый USB-разъему на ПК или к сете- шум, нажав на кнопку Активное вому зарядному устройству. шумоподавление. Прослушивание окружающих звуков Слушайте все, что происходит во- круг, без снятия гарнитуры, нажав на кнопку Прослушивание окружа- ющих...
Page 99
Cómo se conecta Conectar El auricular y la llave USB están presincronizados y listos para usar. Pulse el botón Multifunción para activar el auricular.
Page 100
ESPAÑOL Smartphone Mantenga pulsado Mantenga pulsado el botón Multifunción hasta que el LED parpadee en azul y siga las instrucciones de voz del auricular.
Page 101
Cómo se coloca Seleccione los EarGel y los EarWing adecuados Hay orejas de todas las formas y tamaños. Para disfrutar de la mejor calidad de sonido, combine los diferentes tamaños de EarGel y de EarWing hasta encontrar el mejor ajuste.
Page 103
Cómo se usa Cinta para el cuello vibratoria Adaptador USB Puerto de carga Zona magnética Botón Subir Luz de ocupado volumen LED de ANC/ escuchar el LED de Bluetooth exterior Botón Botón ANC/ Multifunción escuchar el Botón Bajar exterior volumen Botón Silencio/ Micrófono...
Page 104
Cancelación de ruido Carga activa (ANC) Conecte el auricular a cualquier Elimine el ruido de fondo no puerto USB de su ordenador o a deseado tocando el botón ANC. un cargador de pared. Escuchar el exterior Para escuchar su entorno sin quitarse los auriculares, pulse el botón Escuchar el exterior durante 2 segundos.
Page 105
Cómo conectarlo Insertar El auricular y la llave electrónica USB están pre-sincronizados y listos para usarse. Presione el botón multifuncional para encender el auricular.
Page 106
ESPAÑOL (MÉXICO) Teléfono inteligente Mantenga segundos presionado Mantenga el botón multifuncional presionado hasta que el indicador LED parpadee en color azul, y después siga las instrucciones de voz en el auricular.
Page 107
Cómo usarlo Elija el EarGel y las aletas de calce correctas Hay variedad de formas y tamaños de oídos. Para una calidad de sonido óptima, mezcle los diferentes tamaños de EarGel y aletas de calce para encontrar el que se ajuste mejor en su oído.
Cómo utilizarlo Diadema para cuello vibratoria Adaptador USB Puerto USB para el cargador Zona magnética Botón de volumen + Busylight LED de ANC/ Indicador LED de escucha furtiva Bluetooth Botón Botón ANC/ Multifuncional escucha furtiva Botón de Botón de volumen - silencio/Voz Micrófono...
Page 110
Cancelación Carga activa de ruido Conecte el auricular en un puerto Elimine el ruido no deseado a su USB en su PC o un cargador de alrededor pulsando el botón ANC. pared. Escucha furtiva Escuche a su alrededor sin quitarse el auricular pulsando el botón Escucha furtiva (2 segundos).
Page 111
Bağlantı kurma Takın Kulaklık ve USB adaptörü eşleştirilmiş ve kullanıma hazır olarak gelir. Kulaklıktaki Çok fonksiyonlu düğmeye basın.
Page 112
TÜRKÇE Akıllı telefon 3 sn. Basın ve basılı tutun Çok fonksiyonlu düğmeyi, LED mavi renkte yanıp sönmeye başlayana kadar basılı tutun ve ardından kulaklıktan sesli olarak verilen talimatları izleyin.
Page 113
Takma şekli Doğru EarGel’i ve EarWing’i seçin Herkesin kulağı bir diğerinden farklıdır. Optimum ses kalitesini elde etmek için, çeşitli ebatlardaki EarGel ve EarWing’leri deneyin ve kula- ğınıza en uygun olanları kullanın.
Page 114
Mikrofonu ağzınıza yakın duracak şekilde konumlandırın.
Page 115
Kullanım Titreşimli boyun bandı USB adaptörü USB şarj girişi Manyetik alan Ses seviyesini yükseltme Meşgul ışığı düğmesi ANC/Duyma Bluetooth LED’i LED’i Çok fonksiyonlu ANC/Duyma düğme düğmesi Ses seviyesini dü- Sessiz düğmesi şürme düğmesi Mikrofon...
Page 116
Aktif Gürültü ŞARJ ETME Önleme Kulaklığı PC’nizde veya duvar şarj cihazınızdaki bir USB girişine İstenmeyen arka plan gürültülerini bağlayın. yok etmek için ANC düğmesine basın. Duyma fonksiyonu Kulaklığınızı çıkarmadan çevrenizi duymak içişn Duyma düğmesine 2 saniye boyunca basılı tutun. Kulaklığın tamamen şarj olması, yaklaşık 2 saat sürer.