Préconisations d’utilisation Les aides auditives conventionelles en conduction aérienne sont des appareils portables, amplificateurs de sons, conçus pour compenser une perte auditive. Le principe fondamental de fonctionnement d’une aide auditive est de recevoir, d’amplifier et de transmettre le son au tympan de l’utilisateur. liste des pays : Les aides auditives dépourvues de technologie sans fil sont destinées à...
Page 4
Veuillez vous référer à la réglementation en vigueur dans ces pays. • Les produits sont homologués en matériel de classe 2 selon la norme EN 300 440 • Au Canada, ces appareils auditifs sont certifiés sous les modèles : BO312/IC: 6941C-BO312; BO13/IC: 6941C-BO13; PH312/IC: 6941C-PH312; et PH13/IC: 6941C-PH13.
Merci d’avoir fait confiance à ReSound pour l’achat de votre nouvelle aide auditive. La haute technologie Re- Sound utilisée et le design soigné, combinés aux réglages personnalisés réalisés par votre audioprothésiste vont vous offrir une expérience auditive inédite. Votre nouvelle aide auditive va vous permettre d’entendre des sons oubliés depuis des années à...
Page 7
Modèle d’aide auditive : Modèle 10/20 : pile 10 Modèle 30 : pile 312 Modèle 40/50 : pile 312/pile 13 Numéro de série (aide auditive gauche) : Numéro de série (aide auditive droite) : 400145003-FR-13.04-Rev.C.indd 7 11-04-2013 15:23:58...
SOMMAire Déclaration ......2 Entretien et maintenance ....29 Préconisations d’utilisation .
Page 9
Mise en garde à l’attention des distributeurs d’aides auditives ... . 40 Avertissement important pour les utilisateurs potentiels d’aides auditives . . . 40 Enfants souffrant de perte auditive ..41 Guide de dépannage .
Page 10
AL550-MUW, AL550-MPW, AL550-MW, AL550-MU, AL550-MP, AL550-M Les aides auditives intra avec microphone VO930-MUW, VO930-MPW, VO930-MW, externe (de type BO312 avec ID FCC X26BO312, et VO930-MU, VO930-MP, VO930-M numéro IC 6941C-BO312 pour les modèles avec un VO730-MUW, VO730-MPW, VO730-MW, “W” dans la référence) en pile 312 sont disponibles VO730-MU, VO730-MP, VO730-M, dans les modèles suivants :...
Page 11
Bouton sélecteur de programme (en option) Porte-pile et interrupteur Marche/Arrêt Fil d’extraction (en option) Sortie écouteur Filtre pare-cérumen Event Entrées microphone Tube du microphone externe Commande de volume (en option) 10. Modèle 11. Fabricant 12. Numéro de série 400145003-FR-13.04-Rev.C.indd 11 11-04-2013 15:24:00...
Page 12
Les aides auditives intra iic (invisible-in-the- AL930-W, AL930-PW, AL930-DW, AL930-DPW canal), cic (completely-in-the-canal) et Mc AL730-W, AL730-PW, AL730-DW, AL730-DPW (Mini-canal) en pile 10A sont disponibles dans les AL530-W, AL530-PW, AL530-DW, AL530-DPW modèles suivants : AL430-W, AL430-PW. AL430-DW, AL40-DPW VO930-W, VO930-PW, VO930-DW, VO930-DPW VO910-C, VO710-C VO730-W, VO730-PW, VO730-DW, VO730-DPW AL910, AL910-P, AL920, AL920-P...
Page 13
Bouton sélecteur de programme (en option) Porte-pile et interrupteur Marche/Arrêt Fil d’extraction (en option) Sortie écouteur Filtre pare-cérumen Event Entrée(s) microphone Commande de volume (en option) Modèle 10. Fabricant 11. Numéro de série 400145003-FR-13.04-Rev.C.indd 13 11-04-2013 15:24:01...
Page 14
Suite de la page précédente... Les aides auditives intra ite (in-the-ear) (de type PH13 avec ID FCC X26PH13, numéro IC 6941C-PH13 pour les modèles avec un “W” dans la référence) en Les aides auditives intra ite (in-the-ear) (de pile 13 sont disponibles dans les modèles suivants : type PH312 avec ID FCC X26PH312, numéro IC 6941C-PH312 pour les modèles avec un “W”...
Page 15
Bouton sélecteur de programme (en option) Porte-pile et interrupteur Marche/Arrêt Sortie écouteur Filtre pare-cérumen Event Entrée(s) microphone Commande de volume (en option) Modèle Fabricant 10. Numéro de série 400145003-FR-13.04-Rev.C.indd 15 11-04-2013 15:24:01...
Prise en main Marche Mise en marche et arrêt 1. Lorsque le porte-pile fermé, l’aide auditive se met en Arrêt marche et le programme par défaut est activé. 2. Pour arrêter l’aide auditive, ouvrez le porte-pile. Vous pouvez ouvrir le porte-pile de votre aide auditive à l’aide de votre ongle.
remplacement de la pile 1. Ouvrez complètement le porte-pile à l’aide de votre ongle. Si besoin, ôtez la pile usagée. 2. Préparez la nouvelle pile (consultez la page 7 pour obtenir des informations sur le type de pile adapté à votre aide auditive). Enlevez la languette de protection et attendez 2 minutes avant d’insérer la pile dans l’aide auditive pour permettre son activation.
émetteur audio, d’un mini-microphone ou du kit main-libre ReSound, l’aide auditive émet deux mélodies. A ce stade, la télécommande ReSound Unite peut toujours fonctionner avec votre aide auditive, mais vous ne pourrez plus utiliser d’émetteur audio, de kit main-libre ou de mini microphone ReSound Unite.
insertion/retrait de l’aide auditive Insertion de l’aide auditive (avec microphone externe) 1. Saisissez l’aide auditive entre le pouce et l’index. 2. Positionnez la sortie écouteur dans votre conduit auditif. 3. Glissez complètement l’aide auditive dans votre oreille avec un léger mouvement de rotation.
Page 20
Insertion de l’aide auditive (IIC, CIC, ITC et ITE) 1. Saisissez l’aide auditive entre le pouce et l’index. 2. Positionnez la sortie écouteur dans votre conduit auditif. 3. Glissez complètement l’aide auditive dans votre oreille avec un léger mouvement de rotation. Ouvrir et fermer la bouche peut faciliter l’insertion. Cette manipulation deviendra plus facile avec l’habitude.
Page 21
Retrait de l’aide auditive (IIC, CIC et avec microphone externe) 1. Saisissez le fil d’extraction entre le pouce et l’index et tirez vers l’extérieur. 2. Saisissez ensuite les bords de l’aide auditive entre le pouce et l’index et tirez vers l’extérieur avec un léger mouvement de rotation. 3.
Fonctionnement de l’aide auditive Commande de volume (en option) La commande du volume vous permet de diminuer ou d’augmenter le volume sonore de votre aide auditive. 1. Pour augmenter le volume, tournez la commande de volume vers l’avant (vers votre visage lorsque vous portez l’aide auditive).
Bouton sélecteur de programme (en option) Selon vos habitude, vos besoins et les types d’environnements sonores dans lesquels vous évoluez, votre audioprothésiste peut choisir d’activer différents programmes additionnels. Si tel est le cas, voici un tableau permettant de savoir quel programme utiliser en fonction de la situation sonore. 1.
Si votre aide auditive ReSound Alera ne dispose pas d’un bouton sélecteur de programme, vous pouvez activer le mode avion en ouvrant puis fermant le porte-pile de votre aide auditive deux fois de suite (ouvrir- fermer, ouvrir-fermer) dans un intervalle de moins de 10 secondes.
Pour désactiver le mode avion, et donc activer à nouveau les communications sans fil, il faut laisser l’aide auditive fonctionner au moins 10 secondes, puis ouvrir et fermer le porte-pile. 10 secondes après avoir fermé le porte-pile, les communications sans fil seront à nouveau disponibles. Remarque : Il est important d’attendre 15 secondes supplémentaires après la réactivation des com- munications sans fil avant d’ouvrir et de refermer le porte-pile.
Bobine téléphonique (en option sur certains modèles ITC, ITE et à microphone externe) Votre aide auditive peut être équipée d’une bobine magnétique interne. Votre audioprothésiste peut activer cette bobine sur un programme de votre aide auditive. Une bobine capte le signal magnétique d’un télé- phone et le transforme en son.
Fonction Phonenow (non disponible pour les modèles VO910-C et VO710-C) La fonction PhoneNow permet à votre aide auditive de basculer automatiquement sur un programme adapté à l’écoute du téléphone lorsqu’un combiné est porté à l’oreille. Lorsque ce dernier est éloigné de l’oreille, l’appareil bascule à...
Pour éviter ce problème, déplacez l’aimant sur le combiné du téléphone. 4. Utilisez uniquement les aimants fournis par ReSound. Systèmes de boucle d’induction Certains lieux publics, tels que théâtres, lieux de culte, écoles ou cinémas peuvent être équipés de sys- tèmes de boucle d’induction.
entretien et maintenance Votre aide auditive est recouverte d’une couche de protection hydrophobe. Pour prolonger sa durée de vie, suivez les instructions suivantes : 1. Gardez l'aide auditive propre et sèche. Après chaque utilisation, séchez l'aide auditive avec un chiffon doux ou un mouchoir en papier pour enlever les traces d'humidité.
entretien quotidien Il est important de garder l’aide auditive aussi propre et sèche que possible. Essuyez-la quotidiennement avec un chiffon doux ou un mouchoir en papier. Eliminez toute trace de cérumen ou de saleté sur l'aide auditive à l'aide d'une brosse et/ou d'un fil de nettoyage. Afin d'éviter les dégâts causés par l'humidité ou par une transpiration excessive, l'utilisation d'un kit de séchage est recommandée.
à jour afin d'assurer un fonctionnement optimal de l'application. • L'application ne doit être utilisée qu'avec les dispositifs GN ReSound pour lesquels elle est conçue, et GN ReSound décline toute responsabilité si l'application est utilisée avec tout autre dispositif.
éloignez-vous de la source. Ne connectez les aides auditives ReSound qu'avec des accessoires ReSound conçus pour être utilisés avec des aides auditives ReSound. Ne tentez jamais de modifier la forme de votre aide auditive vous- même. 8. En mode sans fil, n'utilisez que les accessoires ReSound Unite. Pour plus d'informations, référez-vous au mode d'emploi de l'accessoire ReSound Unite concerné.
Page 33
• * Les dispositifs sans fil ReSound utilisent la bande de fréquence 2,4 GHz - 2,48 GHz. • * Les dispositifs sans fil ReSound disposent d'un émetteur RF qui fonctionne dans la bande de fréquence 2,4 GHz - 2,48 GHz.
Générateur de son tSG Fonction tSG : utilisation prévue Les aides auditives ReSound peuvent aussi inclure un générateur de son TSG (Tinnitus Sound Generator), un outil servant à générer des sons permettant à l’utilisateur de le soulager de ses acouphènes.
Si vos acouphènes vous gênent uniquement dans les environnements calmes, votre médecin, audiologiste ou audioprothésiste peut régler le générateur de son TSG afin qu’il devienne audible uniquement dans de tels environnements. Le volume sonore peut être ajusté grâce à la commande de volume (en option). Demandez conseil à...
Fonction tSG : concept scientifique de base Le générateur de son TSG créé un enrichissement sonore dont le but est d’envelopper les acouphènes d’un son neutre qui peut être facilement ignoré. Cet enrichissement sonore est une composante importante de la plupart des approches d’habituation aux acouphènes, comme par exemple la TRT (Tinnitus Retrain- ing Therapy).
Aide auditive avec fonction tSG : utilisation prescrite Une aide auditive avec générateur de son TSG ne peut être délivrée que sur ordonnance de votre médecin ORL et son utilisation doit respecter les recommandations de celui-ci. Afin d’éviter des dommages auditifs permanents, la durée d’utilisation quotidienne maximale doit dépendre du niveau sonore du générateur de son TSG.
L’objectif de l’examen médical est de s’assurer que tous les traitements médicaux qui peuvent entrer dans le programme d’habituation aux acouphènes ont été identifiés et mis en oeuvre avant l’utilisation d’un gé- nérateur de son. L’utilisation d’une aide auditive équipée d’un générateur de son doit se faire sur les conseils appropriés du médecin et / ou dans le cadre d’un programme global d’habituation aux acouphènes.
Mise en garde relative aux piles Les piles, même très petites, contiennent des substances nocives et doivent être manipulées avec pru- dence, dans votre intérêt, et recyclées par respect pour l’environnement. Respectez les consignes suiv- antes : 1. Ne tentez jamais de recharger des piles Zinc-Air standard. Elles pourraient fuir ou exploser. 2.
Mise en garde à l’attention des distributeurs d’aides auditives (États-Unis uniquement) Un distributeur d’aides auditives doit conseiller à un utilisateur potentiel de consulter rapidement un mé- decin (de préférence un spécialiste de l’oreille) avant de vendre une aide auditive si le distributeur d’aides auditives détermine par le biais de questions, d’un examen, ou de l’étude de toute autre information dis- ponible que l’utilisateur potentiel remplit l’une des conditions suivantes : Malformation congénitale ou traumatisme visible de l’oreille.
Après l’examen médical, le médecin vous fournira une attestation écrite indiquant que votre perte auditive a été évaluée médicalement et que vous pouvez être consideré comme candidat pour l’utilisation d’une aide auditive. Le médecin vous conseillera un audiologiste ou un distributeur d’aides auditives pour effec- tuer une évaluation de l’aide auditive.
Guide de dépannage SYMPTÔME CAUSE Aide auditive éteinte Pile vide L’aide auditive ne fonctionne pas Le porte-pile ne ferme pas Pare-cérumen obstrué Aide auditive mal insérée Filtre pare-cérumen obstrué Modification de la perte auditive Son trop faible Excès de cérumen Réglage trop faible du volume 400145003-FR-13.04-Rev.C.indd 42 11-04-2013 15:24:08...
Page 43
REMÈDE ÉVENTUEL Mettre l’aide auditive en marche en fermant le porte-pile Changer la pile Insérer la pile correctement Changer le pare-cérumen ou consulter votre audioprothésiste Réinsérer l’aide auditive avec précaution Changer le filtre pare-cérumen ou consulter votre audioprothésiste Consulter votre audioprothésiste Consulter votre médecin Augmenter le volume sonore si possible ou consulter votre audioprothésiste 400145003-FR-13.04-Rev.C.indd 43...
Page 44
Guide de dépannage SYMPTÔME CAUSE Aide auditive mal insérée Excès de cérumen Sifflement excessif Système anti-Larsen à réinitialiser Mauvais réglage de l’aide auditive Pile faible Coque de l’aide auditive pas adaptée Son de mauvaise qualité Aide auditive endommagée Mauvais réglage de l’aide auditive La fonction sans fil Aide auditive en mode avion ne fonctionne pas...
Page 45
REMÈDE ÉVENTUEL Réinsérer soigneusement l’aide auditive Consulter votre audioprothésiste Consulter votre audioprothésiste Consulter votre audioprothésiste Changer la pile Consulter votre audioprothésiste Consulter votre audioprothésiste Consulter votre audioprothésiste Désactiver le mode avion (les explications se trouvent à la page 17) 400145003-FR-13.04-Rev.C.indd 45 11-04-2013 15:24:08...
ReSound s’engage à assurer un fonctionnement au moins équivalent à l’aide auditive d’origine. En tant que signataire du Pacte Mondial des Nations Unies, ReSound s’engage à agir en conformité avec des pratiques respectueuses de l’environnement. Les aides auditives pourront donc être, à la discrétion de Re- Sound, remplacées par de nouvelles aides auditives, par des aides auditives fabriquées à...
Page 50
Prêtez particulièrement attention aux informations précédées des symboles suivants : DANGER : indique une situation qui pourrait entraîner des blessures sérieuses ATTENTION : indique une situation qui peut entraîner des blessures mineures : indique des conseils ou astuces pour bien utiliser votre aide auditive. L’équipement contient un transmetteur RF.
Page 51
Collecte sélective : consultez votre audioprothésiste pour la mise au rebut de votre aide auditive. Platine/composants électronique par : ReSound A/S Toute question concernant la Directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux ou la Directive 1999/5/CE sur les équipements radios et les équipements et terminaux de télécommunications doit être adressée...