Sommaire des Matières pour Viking Johnson AquaFast
Page 1
AquaFast Couplings & Flange Adaptors • Uniones y Adaptadores de brida Raccords & Adaptateurs à bride • Kupplungen & Flanschadaptor Bigiunti e giunti flangiati • Муфты и фланцевые адаптеры Enhanced INSTALLATION INSTRUCTIONS – GB INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – ESP design NOTICE DE MONTAGE –...
Page 2
• MDPE (PE80), HPPE/HDPE (PE100) Polyethelene pipe – SDR17/17.6 & SDR11 Support liners should not be used with AquaFast for any installation. The AquaFast couplings can also be used to join Metric PVC to PE pipe. installation of AquaFast Coupling :- Fig.
Page 3
4d) Working round the AquaFast flange adaptor, evenly tighten the AquaFast bolts giving each nut one or two turns at a time to draw up the end ring evenly. For flange adaptors having over 2 bolts, tighten diametrically opposed bolts giving the nuts one or two turns at a time drawing up the end ring evenly.
Page 4
When used with PE Barrier Pipe for use in Contaminated Ground AquaFast has not been tested or designed to work with PE barrier pipe, therefore we do not recommend its use. Seek further advice from the PE barrier pipe manufacture for approved fittings.
Page 5
AquaFast internal Component replacement All AquaFast Fittings are supplied factory – assembled and ready for use. In the event that the user wishes to reuse the fitting then it will be necessary to replace the resisters and grip ring. Failure to follow the instructions below correctly could lead to potential product failure.
Page 6
“Tabla de Separación de Montaje”. 6) Utilizando las marcas hechas en el paso (3), deslice la unión AquaFast a la posición central sobre los extremos de los tubos (Ver Fig. 4) y comience a apretar los tornillos.
Page 7
AquaFast esta entre los valores máximo y mínimo que se muestran en la Tabla de Separaciones de Montaje más abajo. 4c) Coloque la junta de la brida (Viking Johnson recomienda el uso de una junta con orificios para tornillos) y asegúrese que los tornillos quedan perfectamente concéntricos. Deslice el Adaptador de brida AquaFast hacia la brida existente y apriete los tornillos.
Page 8
Esto también puede ocurrir en tuberías en barra cuando han estado almacenadas por largos periodos de tiempo. AquaFast es un producto sin tolerancia y no admite un alto grado de ovalidad en el extremo de la tubería. Se debe controlar dicha ovalidad antes de su empleo y si es necesario redondearla con los medios adecuados.
Page 9
11) Coloque de nuevo todas las arandelas y tuercas y apriételas a mano. reposición del Anillo de Agarre y de los elementos resistentes en el Adaptador de Brida AquaFast 1) Será necesario desmontar el accesorio para permitir la reposición del anillo de agarre (B) y de los elementos resistentes (C).
Page 10
AquaFast L'adaptateur à bride AquaFast est livré pré-assemblé et ne doit pas être démonté avant installation. Composants du raccord AquaFast : A) Contre-bride B) Bague de serrage C) Resistor D) Bague intermédiaire E) Joint F) Corps du raccord G) Tirant / Écrou / Rondelle Fig.
à bride Aquafast vers la bride à raccorder et serrez les boulons. 4d) Serrez les boulons (F) de l'adaptateur de bride AquaFast, en procédant de façon circulaire à raison d'un ou deux tours par écrou, pour serrer uniformément les contre-brides.
Entreposer le produit dans son emballage d'origine. Dans un environnement propre et sec avant l'installation. Assurez que le raccord Aquafast est propre et exempt de tous les débris ou contaminants avant et pendant l'installation. Condition d’utilisation avec un tuyau pourvu d’un film de protection ou surface protectrice colorée...
Page 13
à l'AquaFast Tous les raccords AquaFast sont fabriqués en usine - assemblés et prêts à l'emploi. Dans le cas où l'utilisateur souhaite réutiliser le raccord alors il sera nécessaire de remplacer les resistors et les bagues de serrage. Ne pas suivre les instructions ci-dessous correctement pourrait conduire à...
Page 14
Sie die Aquafast Kupplung in eine zentrale Position über die Rohrenden (Abbildung 4) und beginnen Sie die Bolzen anzuziehen. 7) Ziehen Sie die Bolzen rund um die Aquafast Kupplung gleichmäßig an, wobei Abbildung 4 jeder Bolzen jeweils ein- oder zweimal angezogen werden sollte, damit sich die Endringe gleichmäßig schließen.
Page 15
Sie den Aquafast Flanschadaptor zum Gegenflansch und verschrauben Sie gemäß dem Standardverschraubungsverfahren. 4d) Ziehen Sie die Bolzen rund um den Aquafast Flansch Adaptor durch jeweils ein- oder zweimaliges Drehen gleichmäßig an, damit sich der Endring gleichmäßig schließt. Bei Flanschadaptoren mit mehr als 2 Bolzen, die jeweils gegenüberliegenden Bolzen bearbeiten und die Muttern in ein oder zwei Drehungen...
Page 16
Bitte beachten Sie, dass Rohrschlangen in der gewickelten Form ein höheres Grad an Ovalität haben können. Dies kann auch bei geraden Rohren auftreten, wenn diese für einige Zeit gestapelt gelagert werden. Aquafast ist ein zweckbestimmtes Produkt und kann eine hohe Ovalität des Rohrendes nicht aufnehmen. Das Rohr muss vor Installation geprüft werden und eventuell mit entsprechenden Hilfsmitteln vorher abgerundet...
Page 17
Aquafast innerer Komponentenersatz Alle Aquafast Produkte sind komplett vom Hersteller zusammengebaut geliefert. In dem Fall, dass der Benutzer das Produkt mehrmalig nutzen möchte ist es erforderlich, die Resistoren und Greifelemente zu ersetzen. Ein Nichteinhalten dieser Empfehlung kann zu einem potenziellen Produktausfall führen.
Page 18
3), assicurandosi che sia compresa tra i valori minimo e massimo indicati nella seguente ‘Tabella Distanze di montaggio’. 6) Usando i segni effettuati in (3), fare scorrere il giunto AquaFast verso la posizione Fig. 4 centrale sulle estremità del tubo (vedere Fig. 4) ed iniziare a serrare i bulloni.
Page 19
3a) Fare scorrere completamente il giunto flangiato AquaFast sul tubo in PE / U-PVC già posato (vedere Fig 1) 3b) Assicurarsi che la distanza di montaggio tra la flangia dell'AquaFast e il tubo sia compreso tra i valori massimo e minimo raccomandati nella tabella "Distanze di montaggio".
Con un tubo in PE dotato di strato barriera posto in un terreno contaminato AquaFast non è stato testato né progettato per l'uso con un tubo barriera in PE, per questo motivo il suo utilizzo non è raccomandato. Richiedere le raccomandazioni del caso al produttore del tubo barriera in PE per i raccordi approvati.
Page 21
Sostituzione del componente interno AquaFast Tutti i giunti AquaFast sono forniti già preassemblati in fabbrica e pronti per l'uso. Nel caso in cui l'utente desideri riutilizzare il raccordo, sarà necessario sostituire gli elementi antisfilamento e l'anello di presa. La mancata osservanza delle istruzioni sottostanti potrebbe potenzialmente danneggiare il prodotto.
Page 22
3) Для облегчения монтажа пометьте оба конца труб на расстоянии чуть больше половины общей длины муфты AquaFast (см. Рис. 1) Рис. 3 4) Полностью надвиньте муфту AquaFast на установленную трубу или на трубу, которую собираетесь прокладывать. (см. Рис. 2) 5) Совместите обе трубы и отрегулируйте посадочный зазор (см. Рис. 3), чтобы...
Page 23
4c) Установите манжету фланца (компания Viking Johnson рекомендует использовать манжету с внутренней окружностью установки болтов — IBC) и проверьте ее центрирование относительно соединительных болтов фланца. Надвиньте фланцевый адаптер AquaFast на ответный фланец и скрепите их болтами согласно стандартной процедуре затяжки болтов.
Page 24
Указания по хранению До начала монтажа храните изделие в оригинальной упаковке в сухом и чистом месте. Перед монтажом и во время него изделие AquaFast должно быть чистым и свободным от любого загрязнения. При использовании с трубами с защитным многослойным / лакокрасочным покрытием...
Page 25
Замена внутренних частей AquaFast Все фитинги AquaFast поставляются в собранном и готовом к использованию виде. В случае повторного использования фитинга потребуется заменить опорные втулки и фиксирующее кольцо. Несоблюдение инструкций, указанных ниже, может привести к неисправности изделия. Части изделий серии AquaFast, описанных выше: A) Прижимное...
Page 28
Every effort has been made to ensure that the information contained in this publication is accurate at the time of publishing. Crane Ltd assumes no responsibility or liability for typographical errors or omissions or for any misinterpretation of the information within the publication and reserves the right to change without notice.