Sammic TR-250 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TR-250:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t i l e s
P o r t a b l e l i q u i d i s e r s
M i x e r s t ä b e
M i x e r s p r o f e s s i o n n e l s
F r a n t u m a t o r e - m i s c e l a t o r e
T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t e i s
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
TR - TR/BM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sammic TR-250

  • Page 1 T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t i l e s TR - TR/BM P o r t a b l e l i q u i d i s e r s M i x e r s t ä...
  • Page 2 Instalación · Nombre y dirección del fabricante: (modelos TR- ONTAJE DEL BRAZO TRITURADOR SAMMIC S.A. c/ Atxubiaga 14 Azpeitia Antes de enchufar el aparato, asegurarse 350 y TR-550) Gipuzkoa (SPAIN). de que la tensión de la red coincide con la Guiar el acoplamiento del brazo triturador ·...
  • Page 3: Anomalías De Funcionamiento

    ODOS LOS MODELOS soporte mural. - Los materiales utilizados - En el modelo TR-250, comprobar que se construcción de la máquina han sido pulsan al mismo tiempo el pulsador de Procedimiento completo de limpieza seleccionados según las normas vigentes marcha (6) y el de seguridad (7). Ver (modelos 350 y 550) en materia de alimentación.
  • Page 4 This manual describes the installation, maximum of 2/3 the foot's length. For and pushing the same to a stop. operation and maintenance of the TR-250, optimum operation, it is better if the foot Removing: Pull firmly from the stirrer until TR-350, TR-550 and TR/BM-350 portable does not touch the bottom of the bowl.
  • Page 5: Safety Precautions

    OK and current is fed to the outlet. with water general-purpose Technical Data - If you have model TR-250, make sure you detergent. push both the ON/OFF switch (6) and The motor unit (4) must be cleaned with a safety switch (7) simultaneously. Refer to LL THE MODELS damp cloth.
  • Page 6 2/3 seiner Länge in die Rührschüssel. bis er festsitzt. für die Aufstellung, den Betrieb und die Das Gerät arbeitet am besten, wenn es Wartung der Mixstäbe TR-250, TR-350, TR- nicht den Schüsselboden berührt. Damit - /A USBAU DER ÜHRER DES ÜHRARMES...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    - Prüfen Sie, ob die elektrische Versorgung seine Wandhalterung. entsprechend den für Nahrungsmittel an der Steckdose korrekt ist. gültigen Vorschriften ausgewählt worden. - Beim Modell TR-250 sicherstellen, dass Komplette Reinigung (Modelle 350 und - Die Maschine einer die Starttaste (6) und die Sicherheitstaste...
  • Page 8: Mise En Service Et Installation

    · Le nom et l'adresse du fabricant : Avant de brancher le mixeur, s'assurer que modèle TR/BM-350) : Permet de modifier la SAMMIC, S.A., c/ Atxubiaga, 14, Azpeitia, la tension de secteur corresponde bien à la vitesse du couteau ou des fouets.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Après le nettoyage, ranger l'appareil sur le normes en vigueur en matière d'hygiène - Sur le modèle TR-250, s'assurer que les support mural. alimentaire. boutons poussoirs de Marche (6) et de - La machine dispose d'un dispositif de Sécurité...
  • Page 10 Inserire l'accoppiamento del braccio per · Nome indirizzo costruttore: caratteristiche dell'apparecchio. macinare (2) nel corpo motore (1) e girare SAMMIC S.A. c/ Atxubiaga 14 Azpeitia L'apparecchio dispone di supporto a il braccio in senso antiorario fino a fissarlo Gipuzkoa (SPAIN). parete: provvedere sistemare saldamente.
  • Page 11: Avvertenze Relative Alla Sicurezza

    Dopo la pulizia, sistemare l'apparecchio sul secondo le norme vigenti in materia di - Sul modello TR-250, assicurarsi che siano supporto a parete. alimentazione. stati premuti contemporaneamente il - L'apparecchio dispone di un dispositivo di...
  • Page 12 Cada máquina inclui a seguinte indicação: Antes de ligar o aparelho, assegure-se que TR-350 e TR-550) · Nome e morada do fabricante: SAMMIC a voltagem da rede eléctrica coincide com Guiar o acoplamento do braço triturador S.A. c/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa a voltagem indicada na placa do aparelho.
  • Page 13: Anomalias De Funcionamento

    Nunca deverá entrar tomada de corrente é a correcta. água no interior do bloco do motor. Se - No modelo TR-250, certificar-se do ODOS OS MODELOS necessário seque o bloco do motor. - Os materiais utilizados na construção da accionamento simultâneo do botão de...
  • Page 14 Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø TR-BM-350 TR-550 TR-350 TR-250 CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN 230 V / 50-60 Hz / 1 ~ LIMENTACIÓN LECTRICAL SUPPLY LEKTROANSCHLU 250 W 350 W 350 W 350 W OTENCIA LECTRICAL LOADING UTZLISTUNG ELOCIDAD (r.p.m.)
  • Page 15 Ø Ø Ø 100.5 Ø Ø Ø Ø TR-BM-350 TR-550 TR-350 TR-250 CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTERÍSTICAS 230 V / 50-60 Hz / 1 ~ LIMENTATION LIMENTAZIONE ELETTRICA LIMENTAÇÃO 250 W 350 W 350 W 350 W UISSANCE OTENZA OTÊNCIA ITESSE (tr/mn) ELOCITÀ...
  • Page 16 . 1 / Z . 2 / Z . 3 / Z CHNG CHNG CHNG . 4 / Z CHNG . 6 / Z CHNG . 5 / Z CHNG ESPAÑOL...
  • Page 17 Denominación Description Denomination Motor Motor Moteur Interruptor Switch Interrupteur Control electrónico con variador Electronic control with variator Contrôle electronique avec variateur Control electrónico sin variador Electronic control without variator Contrôle electronique sans variateur TR-250 230V/50Hz-60Hz/1 115V/50Hz-60Hz/1 ESPAÑOL...
  • Page 18 TR-BM-350 marron brown 230V/50Hz-60Hz/1 azul 115V/50Hz-60Hz/1 blue bleu ESPAÑOL...
  • Page 19 TR-350 / TR-550 marron brown 230V/50Hz-60Hz/1 azul 115V/50Hz-60Hz/1 blue bleu ESPAÑOL...
  • Page 20 ISO 9001 UNE-EN ER-437/1/96 SAMMIC, S.A. (Sociedad Unipersonal) C/ Atxubiaga, 14 - 20730 AZPEITIA - www.sammic.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Tr-350Tr-550Tr/bm-350

Table des Matières