Page 1
REFRIGERATORI D’ACQUA PER WATER COOLED LIQUID CHILLERS FOR REMOTE CONDENSER WITH SCREW CONDENSAZIONE REMOTA CON COMPRESSORS FROM 235 kW TO 2168 kW COMPRESSORI A VITE DA 235 kW FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND FÜR GROUPES DE PRODUCTION D’EAU GLACÉE FERNKONDENSATION MIT SCHRAUBEN À CONDENSATION POUR CONDENSATION VERDICHTERN VON 235 kW BIS 2168 kW À...
Refrigerant circuit. Each unit includes two (02235-V÷021433-V) Circuito frigorifero. Ciascuna unità include due circuiti or three (031566-V÷032168-V) independent refrigerant circuits.
C i r c u i t f r i g o r i f i q u e . C h a q u e u n i t é c o m p r e n d d e u x Kühlkreislauf. Jedes Gerät verfügt über zwei (02235-V÷021433-V) (02235-V÷021433-V) ou trois (031566-V÷032168-V) circuits frigo-...
HMV-A ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: LOOSE ACCESSORIES: MN - High and low pressure gauges for every refrigeration MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito circuit. frigorifero. CR - Remote control panel to be inserted in the room for CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per remote control of the unit, with the same functions as that il comando a distanza dell’unità, con funzioni identiche a quello inserted in the machine.
HMV-A LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: MN - Manomètres haute/basse pression pour chaque circuit MN - Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühl- frigorifi que. kreislauf. CR - Tableau de commandes à positionner pour la com- CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und mande à...
VERFLÜSSIGUNGSTEMPERATUR °C / TEM PE RA TU RE AIR EXTERIEUR °C MOD. To(°C) 54,3 59,7 65,6 72,1 79,0 54,8 60,2 66,1 72,5 79,5 55,3 60,7 66,6 73,0 79,9 02235-V 55,8 61,2 67,1 73,5 80,3 56,3 61,8 67,7 74,0 80,7 56,9 62,3 68,2 74,5 81,1 63,4 69,6...
Page 13
HMV-A R134a RESE IN RAFFREDDAMENTO COOLING CAPACITY KÄLTELEISTUNGEN PUISSANCE FRIGORIFIQUE TEMPERATURA DI CONDENSAZIONE °C / CONDENSING TEMPERATUR °C VERFLÜSSIGUNGSTEMPERATUR °C / TEM PE RA TU RE AIR EXTERIEUR °C MOD. To(°C) 1008 1047 1085 1030 02905-V 1125 1069 1011 1163 1110 1050 1209...
Unità per solo raffreddamento Only cooling units KÄLTEKREISLAUFSCHEMA SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE Einheit nur Kühlung Groupe de production d'eau glacée Mod. 02235-V÷021433-V limite fornitura - supplyng limit liefergrenzen - limite de fouriture CONDENSATORE REMOTO REMOTE CONDENSER LUFTGEK. VERFLUSSIGER CONDENSEUR À DISTANCE P>...
Page 17
HMV-A SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM Unità per solo raffreddamento Only cooling units KÄLTEKREISLAUFSCHEMA SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE Einheit nur Kühlung Groupe de production d'eau glacée Mod. 031566-V÷032168-V CONDENSATORE REMOTO CONDENSATORE REMOTO CONDENSATORE REMOTO REMOTE CONDENSER REMOTE CONDENSER REMOTE CONDENSER LUFTGEK.
HMV-A DIMENSIONI D'INGOMBRO, SPAZI DI RISPETTO DIMENSIONS, CLEARANCES AND WEIGHTS E DISTRIBUZIONE PESI HMV-A 02235-V÷02279-V HMV-A 02235-V÷02279-V ABMESSUNGEN, SERVICE FREIRÄUME UND DIMENSIONS, ESPACES TECHNIQUE ET POIDS GEWICHTSVERTEILUNG HMV-A 02235-V÷02279-V HMV-A 02235-V÷02279-V 1200 Spazi di rispetto Clearance area Service Freiräume Zone à laisser libre...
HMV-A DIMENSIONI D'INGOMBRO, SPAZI DI RISPETTO DIMENSIONS, CLEARANCES AND WEIGHTS E DISTRIBUZIONE PESI HMV-A 02599-V÷02672-V HMV-A 02599-V÷02672-V ABMESSUNGEN, SERVICE FREIRÄUME UND DIMENSIONS, ESPACES TECHNIQUE ET POIDS GEWICHTSVERTEILUNG HMV-A 02599-V÷02672-V HMV-A 02599-V÷02672-V Spazi di rispetto Clearance area Service Freiräume Zone à laisser libre * Solo versione SSL * Only SSL Versions * SSL Version...
HMV-A DIMENSIONI D'INGOMBRO, SPAZI DI RISPETTO DIMENSIONS, CLEARANCES AND WEIGHTS E DISTRIBUZIONE PESI HMV-A 02778-V÷021015-V HMV-A 02778-V÷021015-V ABMESSUNGEN, SERVICE FREIRÄUME UND DIMENSIONS, ESPACES TECHNIQUE ET POIDS GEWICHTSVERTEILUNG HMV-A 02778-V÷021015-V HMV-A 02778-V÷021015-V 1200 Spazi di rispetto Clearance area Service Freiräume Zone à laisser libre * Solo versione SSL * Only SSL Versions * SSL Version...
HMV-A DIMENSIONI D'INGOMBRO, SPAZI DI RISPETTO DIMENSIONS, CLEARANCES AND WEIGHTS E DISTRIBUZIONE PESI HMV-A 021140-V÷021433-V HMV-A 021140-V÷021433-V ABMESSUNGEN, SERVICE FREIRÄUME UND DIMENSIONS, ESPACES TECHNIQUE ET POIDS GEWICHTSVERTEILUNG HMV-A 021140-V÷021433-V HMV-A 021140-V÷021433-V Spazi di rispetto Clearance area Service Freiräume Zone à laisser libre * Solo versione SSL * Only SSL Versions n.5+5 Ø18...
HMV-A DIMENSIONI D'INGOMBRO, SPAZI DI RISPETTO DIMENSIONS, CLEARANCES AND WEIGHTS E DISTRIBUZIONE PESI HMV-A 031566-V HMV-A 031566-V ABMESSUNGEN, SERVICE FREIRÄUME UND DIMENSIONS, ESPACES TECHNIQUE ET POIDS GEWICHTSVERTEILUNG HMV-A 031566-V HMV-A 031566-V Spazi di rispetto Clearance area Service Freiräume Zone à laisser libre n.5+5 Ø18 DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS 031566-V...
HMV-A DIMENSIONI D'INGOMBRO, SPAZI DI RISPETTO E DIMENSIONS, CLEARANCES AND WEIGHTS DISTRIBUZIONE PESI HMV-A 031733-V÷032168-V HMV-A 031733-V÷032168-V ABMESSUNGEN, SERVICE FREIRÄUME UND DIMENSIONS, ESPACES TECHNIQUE ET POIDS GEWICHTSVERTEILUNG HMV-A 031733-V÷032168-V HMV-A 031733-V÷032168-V 1200 1200 Spazi di rispetto Clearance area Service Freiräume Zone à...
HMV-A CIRCUITO IDRAULICO WATER CIRCUIT Caratteristiche generali General characteristics Circuito idraulico versioni HMV-A, HMV-A/SSL. Water circuit HMV-A, HMV-A/SSL versions. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sen- Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, sor, manual air vent valve and water drain. valvola di sfi ato aria manuale e scarico acqua.
Aufstellungsorten variieren. Meßtoleranz d’une tolérance de +/- 3 dB(A) (normes DIN 45635). +/-3dB(A) nach DIN 45635. MODELL / MODELLO / MODEL / MODÈLE 02235-V 02279-V 02325-V 02375-V 02424-V...
HMV-A SISTEMA DI REGOLAZIONE CON MICROPROCESSOR CONTROL SYSTEM MICROPROCESSORE A microprocessor controls all the functions of the unit and allows any La regolazione ed il controllo delle unità avvengono tramite un micro- adjustments to be made. The set-points and operating parameters processore.
HMV-A SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA: POWER ELECTRICAL DIAGRAM: HMV-A 02235-V÷021433-V HMV-A 02235-V÷021433-V - Wiring diagram explanation at page 32; - Legenda schema elettrico a pag. 32. - Dotted lines indicate optional electrical connections - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o or to carry out during the installation.
HMV-A LEISTUNG SCHALTPLAN: SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE PUISSANCE: HMV-A 02235-V÷021433-V HMV-A 02235-V÷021433-V - Explanation de le diagramme électrique à la page 33; - Schaltplan Erklärung auf seite 33; - Les parties en pointillés indiquent les liaisons - Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder optionelles ou à...
Page 32
400V/50Hz/3Ph/PE RTC2 IN+ IN- SCHEMA ELETTRICO DI CONTROLLO: CONTROL ELECTRICAL DIAGRAM: HMV-A 02235-V÷032168-V HMV-A 02235-V÷032168-V - Wiring diagram explanation at page 32; - Legenda schema elettrico a pag. 32; - Dotted lines indicate optional electrical connections - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o or to carry out during the installation.
Page 33
SSC2 RTC6 RTC4 REGELUNG SCHALTPLAN: SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE CONTRÔLE: HMV-A 02235-V÷032168-V HMV-A 02235-V÷032168-V - Schaltplan Erklärung auf seite 33; - Explanation de le diagramme électrique à la page 33; - Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder - Les parties en pointillés indiquent les liaisons bei der Installation durchzuführenden Verbindungen.
HMV-A CONSIGLI PRATICI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION RECOMMENDATIONS Posizionamento: Location: - Strictly allow clearances as indicated in the catalogue. - Osservare scrupolosamente gli spazi di rispetto indicati a catalogo. - Ensure there are no obstructions on the air suction and discharge - Verifi care che non vi siano ostruzioni sull’aspirazione della batteria side of the condenser fan air remote connected to the unit.
HMV-A HINWEISE ZUR INSTALLATION CONSEILS PRATIQUES POUR L’INSTALLATION Aufstellung: Mise en place: - Observer scrupuleusement les espaces pour l’entretien tels qu’indi- - Für ausreichende Be-und Entlüftung des Gerätes sorgen. qués précédemment. - Die Aufstellung des Gerätes ist so vorzunehmen das es allseitig - Vérifi...
Page 36
37040 Arcole Verona - Italy Tel. +39 - 045.76.36.585 r.a. Fax +39 - 045.76.36.551 r.a. www.maxa.it e-mail: info@advantixspa.it I dati riportati nella presente documentazione sono so la men te The data indicated in this manual are purely indicative. The indicativi. Il costruttore si ri ser va la facoltà di ap por ta re in qualsiasi manufacturer reserves the right to modify the data whenever it is momento tutte le modifi...