Table des Matières

Publicité

Liens rapides

REFRIGERATORI D'ACQUA E POMPE DI CALO-
RE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E
COMPRESSORI SCROLL DA 195 kW A 1031 kW.
FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND WÄRMEPUMPE
LUFTGEKÜHLT, MIT AXIALLÜFTERN UND
SCROLL VERDICHTERN VON 195 kW BIS
1031 kW.
REFRIGERADORES DE AGUA Y BOMBAS DE
CALOR AIRE/AGUA CON VENTILADORES
AXIALES Y COMPRESORES SCROLL DESDE
195 kW HASTA 1031 kW.
AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT
PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL
COMPRESSORS FROM 195 kW TO 1031 kW.
GROUPES DE PRODUCTION D'EAU GLACÉE
ET POMPES À CHALEUR À CONDENSATION
À AIR AVEC VENTILATEURS AXIAUX ET
COMPRESSEURS SCROLL DE 195 kW À 1031 kW
A35

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MAXA HWA-A 06195

  • Page 1 REFRIGERATORI D’ACQUA E POMPE DI CALO- AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT RE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 195 kW TO 1031 kW. COMPRESSORI SCROLL DA 195 kW A 1031 kW. GROUPES DE PRODUCTION D’EAU GLACÉE FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND WÄRMEPUMPE ET POMPES À...
  • Page 2 HWA-A 06195÷121031...
  • Page 3: Table Des Matières

    HWA-A 06195÷121031 INDICE Pag. INDEX Pag. • • Descrizione generale General description • • Versioni Versions • Caratteristiche costruttive • Technical features • Accessori montati in fabbrica • Factory fitted accessories • Accessori forniti separatamente • Loose accessories • Condizioni di riferimento •...
  • Page 4 HWA-A 06195÷121031 ÍNDICE Pág • Descripción general • Versiones • Caracteristicas constructivas • Accesorios instalados en fábrica • Accesorios suministrados separadamente • Condiciones de funcionamiento • Limites de funcionamiento • Datos tecnicos 15, 16 • Rendimientos en refrigeración 17-18 •...
  • Page 5: General Description

    HWA-A 06195÷121031 DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION Refrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori assiali per Air cooled water chiller units, with axial fans for outdoor installation. installazione esterna. La gamma comprende 17 modelli che coprono The range consists of 17 models covering a cooling capacity from 195 potenzialità...
  • Page 6: Allgemeine Eigenschften

    HWA-A 06195÷121031 DESCRIPTION GÉNÉRALE ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Groupe d’eau glacée à condensation à air avec ventilateurs axiaux Luftgekühlte Flüssikeitskühler mit Axialventilatoren für Aussenaufstel- pour installation à l’extérieur. La gamme est composée de 17 modèles lung. Die Produktpalette besteht aus 17 Modellen, die Kälteleistungs- d’une puissance de 195 iusqu’à...
  • Page 7: Descripción General

    HWA-A 06195÷121031 DESCRIPCIÓN GENERAL Refrigeradores de agua condensados a aire con ventiladores axiales para instalación externa. La gama incluye 17 modelos desde 195 kW hasta 1031 kW de potencia frigorifica. VERSIONES: HWA-A -refrigeración sólo HWA-A/SSL -refrigeración sólo super silenciada HWA-A/H...
  • Page 8: Loose Accessories

    HWA-A 06195÷121031 ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: LOOSE ACCESSORIES: MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero. MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il co- CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote mando a distanza dell’unità, con funzioni identiche a quello inserito in...
  • Page 9: Einsatzbereich

    HWA-A 06195÷121031 IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsy- IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de steme oder zentrale Supervisor. contrôle et de supervision centralisées. RP - Schutzgitter Verflüssigerregister aus Stahl mit Kataphoresebe- RP - Réseaux de protection batterie en acier avec traitement cata-...
  • Page 10: Accesorios Suministrados Separadamente

    HWA-A 06195÷121031 ACCESORIOS SUMINISTRADOS SEPARADAMENTE: MN - Manometros alta/baja presión para cada circuito frigorifico. CR - Panel de control remoto para el mando a distancia de la unidad, con funciones identicas a aquellas inseridas en la maquina. IS - Interfaz seriale RS 485 para conexión con sistemas de controle y supervisión centralizados.
  • Page 11: Dati Tecnici

    HWA-A 06195÷121031 DATI TECNICI MODELLO 06195 06221 06246 06270 08298 08331 08361 10395 10435 Raffreddamento: Potenza frigorifera (1) Potenza assorbita (1) Riscaldamento: Potenza termica (1) Potenza assorbita(1) Compressori n° Circuiti firgoriferi n° Gradini di parzializzazione n° Evaporatore: Portata acqua (1)
  • Page 12: Technical Data

    HWA-A 06195÷121031 TECHNICAL DATA 12485 12543 12590 12667 12749 12833 12924 121031 MODEL Cooling: 1031 Cooling Capacity (1) Absorbed power (1) Heating: 1076 1203 Heating capacity (1) Absorbed power (1) Compressors Refrigerant Circuits Capacity steps Evaporator 23,65 26,09 28,76 32,06...
  • Page 13: Technische Daten

    HWA-A 06195÷121031 TECHNISCHE DATEN 06195 06221 06246 06270 08298 08331 08361 10395 10435 MODELLE Kühlung: Kälteleistung (1) Leistungsaufnahme (1) Heizleistung: Wärmeleistung (1) Leistungsaufnahme (1) n° Verdichter Kältekreisläufe n° Leistungsstufen n° Verdampfer: Kaltwassermenge (1) 9,51 10,8 11,99 13,19 14,52 16,01 17,53...
  • Page 14: Données Techniques

    HWA-A 06195÷121031 DONNÉES TECHNIQUES 12485 12543 12590 12667 12749 12833 12924 121031 MODEL Froid: 1031 Puissance froid (1) Puissance absorbée (1) Chaud: 1076 1203 Puissance chaud (1) Puissance absorbée (1) Compresseurs Circuits de réfrigeration Ètages de puissance Evaporateur 23,65 26,09...
  • Page 15: Datos Tecnicos

    HWA-A 06195÷121031 DATOS TECNICOS MODELO 06195 06221 06246 06270 08298 08331 08361 10395 10435 Refrigeración: Potencia frigorifica (1) Potencia absorbida (1) Calefacción: Potencia térmica (1) Potencia absorbida (1) Compresores n° Circuitos frigorificos n° Grados de parcialización n° Evaporador: Caudal agua (1)
  • Page 16 HWA-A 06195÷121031 12485 12543 12590 12667 12749 12833 12924 121031 1031 1076 1203 23,65 26,09 28,76 32,06 35,88 40,37 45,01 50,21 3” 3” 3” 6” 6” 6” 6” 6” 6x12,0+6x14,3 12x14,3 6x14,3+6x18,9 12x18,9 6x18,9+6x23,6 12x23,6 6x23,6+6x28,4 12x28,4 6x25,8+6x31,0 12x31,0 6x31,0+6x41,1...
  • Page 17: Kälteleistungen

    HWA-A 06195÷121031 COOLING CAPACITY RESE IN RAFFREDDAMENTO PUISSANCE FRIGORIFIQUE KÄLTELEISTUNGEN RENDIMIENTOS EN REFRIGERACIÓN TEMPERATURA ARIA ESTERNA °C / AMBIENT AIR TEMPERATURE °C UMGEBUNGSTEMPERATUR °C / TEMPERATURE AIR EXTERIEUR °C / TEMPERATURA AIRE EXTERNO °C MOD. To (°C) 06195 06221 06246...
  • Page 18 HWA-A 06195÷121031 COOLING CAPACITY RESE IN RAFFREDDAMENTO PUISSANCE FRIGORIFIQUE KÄLTELEISTUNGEN RENDIMIENTOS EN REFRIGERACIÓN TEMPERATURA ARIA ESTERNA °C / AMBIENT AIR TEMPERATURE °C UMGEBUNGSTEMPERATUR °C / TEMPERATURE AIR EXTERIEUR °C / TEMPERATURA AIRE EXTERNO °C MOD. To (°C) 12485 12543 12590...
  • Page 19: Heizleistungen

    HWA-A 06195÷121031 RESE IN RISCALDAMENTO HEATING CAPACITY HEIZLEISTUNGEN PUISSANCE CALORIFIQUE RENDIMIENTOS EN CALEFACCIÓN TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE °C CONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE °C WASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGEREIN-AUSTRITT °C TEMPERATURE DE L'EAU ENTRÉE/SORTIE AU CONDENSEUR °C MOD. TEMPERATURA AGUA ENTRADA/SALIDA CONDENSADOR °C Ta (°C)
  • Page 20 HWA-A 06195÷121031 HEATING CAPACITY PUISSANCE CALORIFIQUE RESE IN RISCALDAMENTO RENDIMIENTOS EN CALEFACCIÓN HEIZLEISTUNGEN TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE °C CONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE °C WASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGEREIN-AUSTRITT °C MOD. TEMPERATURE DE L'EAU ENTRÉE/SORTIE AU CONDENSEUR °C TEMPERATURA AGUA ENTRADA/SALIDA CONDENSADOR °C Ta (°C)
  • Page 21: Coefficienti Correttivi Per Fattori • Di Sporcamento Evaporatore

    HWA-A 06195÷121031 PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO WATER CIRCUIT PRESSURE DROPS Perdite di carico Pressure drops (kPa) (l/s) Portata acqua - Water flow LIMITI PORTATA ACQUA EVAPORATORI EVAPORATORS WATER FLOW LIMITS Modello 06195 06221 06246 06270 08298 08331 08361 10395...
  • Page 22: Wärmetauscher - Druckverluste Des Hydraulischen Kreislaufs

    HWA-A 06195÷121031 WÄRMETAUSCHER - DRUCKVERLUSTE DES PERTES DE CHARGE CIRCUIT HYDRAULISCHEN KREISLAUFS HYDRAULIQUE VERDAMPFER WASSERMENGERENZEN LIMITES DE DÉBIT D'EAU EVAPORATEUR Modelle 06195 06221 06246 06270 08298 08331 08361 10395 10435 12485 Modeles 12543 12590 12667 12749 12833 12924 121031 Min. wassermenge l/s...
  • Page 23: Pérdidas De Carga Circuito Hidráulico

    HWA-A 06195÷121031 PERDIDAS DE CARGA CIRCUITO HIDRÁULICO Perdidas de carga (kPa) Caudal agua (l/s) LIMITES CAUDAL AGUA EVAPORADORES Modelo 06195 06221 06246 06270 08298 08331 08361 10395 10435 12485 12543 12590 12667 12749 12833 12924 121031 Caudal mínimo 12,2 12,2 12,5 Caudal máximo l/s...
  • Page 24: Schema Circuito Frigorifero

    HWA-A 06195÷121031 SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM Unità per solo raffreddamento Only cooling units KÄLTEKREISLAUFSCHEMA SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE Einheit nur Kühlung Groupe de production d'eau glacée ESQUEMA CIRCUITO FRIGORÍFICO Unidad para refrigeración sólo DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÓN...
  • Page 25: Unità A Pompa Di Calore

    HWA-A 06195÷121031 REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO Heat pump units Unità a pompa di calore SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE KÄLTEKREISLAUFSCHEMA Unité à pompe à chaleur Einheit für Wärmepumpe ESQUEMA CIRCUITO FRIGORÍFICO Unidad con bomba de calor DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÓN...
  • Page 26: Caratteristiche Generali

    HWA-A 06195÷121031 CIRCUITO IDRAULICO WATER CIRCUIT Caratteristiche generali General characteristics Circuito idraulico versioni HWA-A, HWA-A/SSL, HWA-A/H e HWA-A/H/ Water circuit HWA-A, HWA-A/SSL, HWA-A/H and HWA-A/H/SSL SSL. version. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pressostato Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, differential differenziale acqua e valvola di sfiato aria manuale.
  • Page 27: Wasserkreislauf Allgemeine Merkmale

    HWA-A 06195÷121031 WASSERKREISLAUF CIRCUIT HYDRAULIQUE Allgemeine Merkmale Caractéristiques générales Wasserkreislauf HWA-A, HWA-A/SSL, HWA-A/H, HWA-A/H/SSL Aus- Circuit hydraulique versions HWA-A, HWA-A/SSL, HWA-A/H, HWA- führung. Bestehend aus: Verdampfer, Temperatur- und Frostschutzfühler, A/H/SSL. Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel, differentialem Wasserdruckschlater und Wasser Entladen.
  • Page 28: Circuito Hidráulico Caracteristicas Generales

    HWA-A 06195÷121031 CIRCUITO HIDRÁULICO Caracteristicas generales Circuito hidráulico versiónes HWA-A, HWA-A/SSL, HWA-A/H y HWA- A/H/SSL. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, presostato diferencial agua y válvula de escape aire manual. PS - Circuito hidráulico con accesorio bomba de circulación.
  • Page 29: Dati Tecnici

    HWA-A 06195÷121031 UNITÁ CON POMPE UNITS WITH PUMP Dati tecnici Technical data EINHEITEN MIT PUMPEN UNITES AVEC POMPES Technische Daten Donnés techniques MODELLI / MODELLE MODELS / MODÈLES 06195 06221 06246 06270 08298 08331 08361 10395 10435 Potenza nominale pompa...
  • Page 30: Unidades Con Tanque Y Bombas

    HWA-A 06195÷121031 UNIDADES CON BOMBAS Datos tecnicos MODELOS 06195 06221 06246 06270 08298 08331 08361 10395 10435 Potencia nominal bomba Presión máxima de trabajo Prevalencia útil (1) Contenido vase de expansión MODELOS 12485 12543 12590 12667 12749 12833 12924 31012...
  • Page 31: Curve Caratteristiche Delle Pompe

    UNITES AVEC POMPES Courbes caractéristiques EINHEIT MIT BEHÄLTER UND PUMPEN Pumpenkennlinien UNIDADES CON BOMBAS Curvas caracteristicas Mod.: HWA-A 06195 - 06221 Mod.: HWA-A 06246 - 06270 Mod.: HWA-A 08298 ÷ 10435 Mod.: HWA-A 12485 ÷ 12667 Mod.: HWA-A 12749 ÷ 121031...
  • Page 32: Dimensions And Clearances

    HWA-A 06195÷121031 DIMENSIONS AND CLEARANCES DIMENSIONI D'INGOMBRO E SPAZI DI RISPETTO DIMENSIONS ET ESPACES TECHNIQUES ABMESSUNGEN UND SERVICE FREIRÄUME DIMENSIONES Y ESPACIOS DE RESPECTO Vista "X-X" View "X-X" Ansicht "X-X" Vue "X-X" Vista "X-X" Y - Connessioni idrauliche unità standard.
  • Page 33: Anordnung Der Wasseranschlüsse

    HWA-A 06195÷121031 POSITION OF WATER CONNECTIONS POSIZIONE ATTACCHI IDRAULICI POSITION DES RACCORDS HYDRAULIQUES ANORDNUNG DER WASSERANSCHLÜSSE POSICIÓN ENCHUFES HIDRÁULICOS MOD. 06195 06221 06246 06270 08298 08331 08361 10395 10435 12485 12543 12590 12667 12749 12833 12924 121031 B mm 2200...
  • Page 34: Distribution Des Poids

    HWA-A 06195÷121031 WEIGHTS DISTRIBUZIONE PESI Only cooling units Unità per solo raffreddamento DISTRIBUTION DES POIDS GEWICHTSVERTEILUNG Unitè seul refroidissement Nur Kühlung Einheiten DISTRIBUCIÓN PESOS Unidades para sólo refrigeración 1200 1000 1200 1200 1000 1200 7200 6200 1000 1000 5000 1200...
  • Page 35: Unità A Pompa Di Calore

    HWA-A 06195÷121031 WEIGHTS Heat pump units DISTRIBUZIONE PESI Unità a pompa di calore DISTRIBUTION DES POIDS Unitè à pompe à chaleur GEWICHTSVERTEILUNG Wärmepumpe Einheiten DISTRIBUCIÓN PESOS Unidades com bomba de calor 1200 1000 1200 1200 1000 1200 7200 6200 1000...
  • Page 36: Sound Pressure Level

    HWA-A 06195÷121031 PRESSIONE SONORA SOUND PRESSURE LEVEL I valori di rumorosità, espressi in dB(A), sono stati rilevati The sound level values indicated in dB(A) have been measu- in campo libero. Punto di rilievo lato batteria condensante red in free fi eld conditions. The measurement is taken at 1m...
  • Page 37: Presión Sonora

    HWA-A 06195÷121031 PRESSION SONORE SCHALLDRUCK Les valeurs de la pression sonore exprimeés en dB(A) ont été mesurées en champ libre. Point de relevé côté batterie Die angegebenen Schalldruckwerte, in dB(A) geäußert, de condensation à 1 m de distance et à 1,5 m de hauteur par wurden im Freien wie folgt gemessen: 1 m Abstand der rapport à...
  • Page 38: Microprocessor Control System

    HWA-A 06195÷121031 SISTEMA DI REGOLAZIONE CON MICROPROCESSOR CONTROL SYSTEM MICROPROCESSORE La regolazione ed il controllo delle unità avvengono A microprocessor controls all the functions of the tramite un microprocessore. Il microprocessore per- unit and allows any adjustments to be made. The...
  • Page 39: Mikroprozessorregelungen

    HWA-A 06195÷121031 MIKROPROZESSORREGELUNGEN SYSTÈME DE RÉGLAGE AVEC MICROPROCESSEUR Die gesamte Regelung und Kontrolle der Anlage erfolgt Le réglage et le contrôle des unités sont effectués mittels eines Microprozessors. Der Mikroprozessor au moyen d’un microprocesseur. Le microproces- ermöglicht eine direkte Eingabe aller Sollwerte und seur permet d’introduire directement les valeurs...
  • Page 40: Sistema De Regulación Por Microprocesador

    HWA-A 06195÷121031 SISTEMA DE REGULACIÓN POR MICROPROCESADOR La regolación y el mando de las unidades se hace por medio de un microprocesador. El microprocesador permite de introducir directamente los valores de selección y los parametros de funcionamiento. Este tipo de microprocesador permite la regulación hasta doce compresores.
  • Page 41: Legenda Schemi Elettrici

    HWA-A 06195÷121031 LEGENDA SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS EXPLANATION DENOMINAZIONE DESIGNATION DISPLAY (INTERFACCIA UTENTE) DISPLAY (USER INTERFACE) DISPLAY REMOTO * REMOTE DISPLAY * FUSIBILI CIRCUITO AUSILIARIO AUXILIARY CIRCUIT FUSES FUSIBILI COMPRESSORE COMPRESSOR FUSES CIRCUIT FLUSSOSTATO ACQUA * FLOW SWITCH * FUSIBILI POMPA...
  • Page 42: Schaltpläne Erklärung

    HWA-A 06195÷121031 SCHALTPLÄNE ERKLÄRUNG EXPLICATION DE LE DIAGRAMMES BEZEICHNUNG DESCRIPTION DISPLAY (BENUTZER SCHNITTSTELLE) DISPLAY (INTERFACE UTILISATEUR) FERNBEDIENUNG * ECRANNE REMOTE * HILFSICHERUNG FUSIBLE AUX. SICHERUNG VERDICHTER FUSIBLES COMPRESSEUR WASSERDURCHFLUSSWÄCHTER FLUXOSTAT D'EAU * SICHERUNG PUMPE FUSIBLES POMPE SICHERUNG GEBLÄSE FUSIBLES VENTILATEUR...
  • Page 43: Leyenda Esquemas Circuitos Eléctricos

    HWA-A 06195÷121031 LEYENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS DENOMINACIÓN PANTALLA (INTERFAZ USUARIO) PANTALLA REMOTA * FUSIBILES CIRCUITO AUXILIARIO FUSIBILES COMPRESOR FLUJOSTATO AGUA * FUSIBLES DE LA BOMBA FUSIBLES DEL VENTILADOR CONTACTOR AUXILIARIO CONTACTOR COMPRESOR CONTACTOR BOMBA TEMPORIZADOR CONTACTOR VENTILADOR BATERÍA INTERMEDIA COMPRESOR MÓDULO DRIVER...
  • Page 44: Esquema Eléctrico De Potencia

    HWA-A 06195÷121031 SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA POWER ELECTRICAL DIAGRAM - Legenda schema elettrico a pag. 41. - Wiring diagram explanation at page 41; - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto - Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during dell'installazione.
  • Page 45: Schéma Électrique De Contrôle

    HWA-A 06195÷121031 SCHEMA ELETTRICO DI CONTROLLO CONTROL ELECTRICAL DIAGRAM - Legenda schema elettrico a pag. 41. - Wiring diagram explanation at page 41; - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto - Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during dell'installazione.
  • Page 46: Installation Recommendations

    HWA-A 06195÷121031 CONSIGLI PRATICI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION RECOMMENDATIONS Posizionamento: Location: - Osservare scrupolosamente gli spazi di rispetto indicati a - Strictly allow clearances as indicated in the catalogue. catalogo. - Verificare che non vi siano ostruzioni sull’aspirazione della - Ensure there are no obstructions on the air suction and discharge batteria alettata e sulla mandata dei ventilatori.
  • Page 47: Hinweise Zur Installation

    HWA-A 06195÷121031 HINWEISE ZUR INSTALLATION CONSEILS PRATIQUES POUR L ’INSTALLATION Aufstellung: Mise en place: - Für ausreichende Be-und Entlüftung des Gerätes sorgen. - Observer scrupuleusement les espaces pour l’entretien tels qu’indiqués précédemment. - Die Aufstellung des Gerätes ist so vorzunehmen das es allseitig - Vérifi...
  • Page 48: Consejos Practicos De Instalación

    HWA-A 06195÷121031 CONSEJOS PRACTICOS DE INSTALÁCIÓN Posicionamiento: Respectar escrupolosamiente los espacios de respecto indicados en el catálogo. -Comprobar que no están obstrucciónes en la aspiración de la batería con aletas y en la salida de los ventiladores. -Instalar la unidad a fin de hacer minimo el impacte sobre el medio ambiente (emisión ruidos, integración con las estructuras...
  • Page 49 HWA-A 06195÷121031 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 50 HWA-A 06195÷121031 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 51 37040 Arcole Verona - Italy Tel. +39 - 045.76.36.585 r.a. Fax +39 - 045.76.36.551 r.a. www.maxa.it e-mail: info@advantixspa.it The data indicated in this manual is purely indicative. The ma- I dati riportati nella presente documentazione sono solamente nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is indicativi.

Table des Matières