Sommaire des Matières pour Ghibli & Wirbel S-TEAM 6
Page 1
Professional Cleaning Machines Since 1968 8050905 ed. 02/2022 S-TEAM 6 MANUALE ISTRUZIONI (istruzioni originali) INSTRUCTIONS MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIEHANDLEIDING Attenzione: Per l'uso dell'apparecchio, si consiglia di aver letto e compreso il contenuto di questo manuale.
Page 2
ITALIANO ..................3 ENGLISH ..................9 DEUTSCH………………...…………………………………………….16 ESPAÑOL………………………………………………………...…….23 FRANÇAIS………………………………………………………..…….30 PORTUGUÊS……………………..……………………………...…….37 NEDERLANDS…………………………...……………………...…….44 Dichiarazione di conformità CE ..........52 Declaration of EC conformity ............52 EG-Konformitätserklärung………………………………………….53 Declaración de conformidad CE..…………………………...…….53 Déclaration de conformité CE………………………………..…….54 Declaração de conformidade CE…………….……………...…….54 EG-verklaring van overeenstemming………………….…...…….55...
Page 3
IEC 60364-1. Si consiglia che l'alimentazione elettrica per questa macchina debba Modello: S-TEAM 6 includere un dispositivo a corrente differenziale che interrompa l’alimentazione se la corrente di dispersione Alimentazione 230 V - 50 Hz Potenza max 3.25 KW...
-Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve AVVERTENZE DURANTE L’USO essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. -Non usare la macchina se il cavo di alimentazione o Durante l’utilizzo, le seguenti minime istruzioni parti importanti della macchina sono danneggiati, per devono sempre essere rispettate:...
PANNELLO COMANDI • 1 Interruttore generale • 2 Display stato • 3 Tappo di riempimento acqua • 4 Manopola regolazione vapore • 5 Connettore innesto per tubo Quando la macchina sarà pronta, per erogare vapore flessibile tramite l’impugnatura del flessibile, premere il •...
Page 6
ACCESSORI E IMPIEGO: SPAZZOLA TRIANGOLARE FLESSIBILE E IMPUGNATURA Questo accessorio deve essere collegato al flessibile o alle Per erogare il vapore prolunghe, previo è sufficiente innesto dello SNODO. mantenere premuto Per la pulizia di angoli, il pulsante posto così come per il nell’impugnatura, il vestiario.
rovesciarla per scaricare eventuali depositi residui MANUTENZIONE rimasti nel serbatoio plastico. Dissolvere in un litro di acqua circa il 15% di acido *Staccare sempre la spina prima citrico (se in polvere o granuli, 150g di acido citrico di pulire o effettuare operazioni disciolto in un litro di acqua).
INCONVENIENTI E RIMEDI MESSA FUORI SERVIZIO: SMALTIMENTO E RICICLAGGIO ANOMALIA Vapore fuoriesce dagli accessori Non gettare i componenti dell'apparecchio SOLUZIONE nell'ambiente. Per avere ulteriori informazioni, sulla causa usura o danneggiamento degli o-ring. Sostituirli corretta dismissione degli elettrodomestici, i facendo attenzione a non danneggiarli e inserirli con detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico attenzione.
Page 9
OPERATING INSTRUCTION MANUAL Attention: in order to use this machine, it is advisable to have read and understood the content of this manual.
Page 10
Model: S-TEAM 6 the power supply if the leakage current to ground Electric power supply 230 V - 50 Hz exceeds 30 mA for 30 seconds or a device that checks...
Page 11
WARNING DURING USE - If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly During use, the following minimum instructions qualified person in order to avoid any hazard. should always be followed: - Do not use the machine if the power cord or important parts of the machine are damaged, for example, the Be careful not to touch nozzles, they become hot...
CONTROL PANEL • 1 General switch • 2 Display • 3 Water-filling cap • 4 Steam adjustment knob • 5 Connector block for hose • 6 Turbo switch When the machine is ready, to release steam through PREPARATION and START TO USE the handle of the flexible, press the lever button (7).
Page 13
TRIANGULAR BRUSH ACCESSORIES AND USE: This accessory must be FLEXIBLE HOSE AND HANDLE connected to the hose or the extension tube, after having plugged it to the To release steam just keep pushed the JOINT. button placed in the Used for cleaning corners and clothes.
Dissolve in 1 liter of water about 15% of citric acid (if MANTAINANCE in powder or granules, 150g of citric acid dissolved for * Always remove the plug before each liter of water). (Alternatively, it is possible to use 0,3 liter of water cleaning or carrying out operations with 0,7liter vinegar).
PROBLEMS AND SOLUTIONS DECOMMISSIONING: DISPOSAL AND RECYCLING FAULT Steam leaks from the accessories Do not discard the components of the appliance into the environment. For more information on SOLUTION proper disposal of the household appliances, due to wear or damage of o-rings. Replace them taking holders may contact the public service responsible care not to damage them and insert them with attention.
Page 16
BETRIEBSANLEITUNG Achtung: Um diese Maschine zu benutzen, ist es ratsam, den Inhalt dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden zu haben.
Page 17
Sie die technische Spezifikation, wie in der folgenden Elektriker vorgenommen werden und IEC 60364-1 Tabelle dargestellt: entsprechen. Es empfiehlt sich, dass die Stromversorgung dieser Maschine einen Modell: S-TEAM 6 Fehlerstromschutzschalter enthält, der die Stromversorgung 230 V - 50 Hz Stromversorgung unterbricht, wenn der Erdableitstrom Max Leistung 3,25 kW 30 Sekunden lang 30 mA überschreitet, oder mit einer...
Page 18
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist, sichtbar beschädigt wurde oder wenn es Leckagen aufweist. WARNUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS - Halten Sie die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern wenn sie verwendet wird oder abkühlt. Während des Gebrauchs sollten immer folgende Mindestanweisungen beachtet werden: - Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Achten Sie darauf, die Düsen nicht zu berühren,...
Page 19
Schlauchanschluss ein, wie durch den weißen Pfeil in BEDIENEINHEIT der Abbildung angegeben. • 1 Hauptschalter • 2 Anzeige • 3 Wasser-Einfüllkappe • 4 Dampfeinstellknopf • 5 Verbindungsblock für Schlauch • 6 Turboschalter Um Dampf mit dem Griff am Schlauch auszulassen, sobald die Maschine einsatzbereit ist, drücken Sie den Hebelknopf (7).
Page 20
DREIECKBÜRSTE ZUBEHÖR UND GEBRAUCH: Dieses Zubehör muss FLEXIBLER SCHLAUCH UND GRIFF nach dem Anschließen an Um Dampf austreten zu lassen, halten Sie einfach VERBINDUNGSSTÜCK den Knopf im Griff gedrückt; mit dem Schlauch oder das Produkt ist entworfen, dem Verlängerungsrohr um maximale praktische verbunden werden.
Page 21
Hälfte mit Wasser gefüllt ist. Schütteln Sie die Maschine WARTUNG gut und drehen Sie sie dann auf den Kopf, um * Ziehen Sie vor dem Reinigen oder eventuelle Restablagerungen im Tank zu entfernen. In 1 Liter Wasser etwa 15% Zitronensäure auflösen vor Arbeiten am Gerät immer der (wenn in Pulver- oder Granulatform, 150 g Stecker aus der Steckdose.
PROBLEME UND LÖSUNGEN STILLLEGUNG: ENTSORGUNG UND RECYCLING FEHLER Dampf leckt aus dem Zubehör Entsorgen Sie die Komponenten des Gerätes auf umweltfreundliche Weise. Für weitere Informationen LÖSUNG über ordnungsgemäße Entsorgung Dies liegt an Verschleiß oder Beschädigung von O- Haushaltsgeräte können Inhaber den zuständigen Ringen.
Page 23
MANUAL DE USO Advertencia: para utilizar el dispositivo, debe haber leído y comprendido el contenido de este manual.
PRECAUCIONES DE USO -Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, por su servicio técnico o Durante el uso, al menos las siguientes instrucciones por una persona con cualificación similar, para evitar un deben seguirse: peligro.
PANEL DE CONTROL • 1 Interruptor general • 2 Display • 3 Tapón de llenado • 4 Regolación del flujo de vapor • 5 Toma monobloque Cuando la máquina estará lista, para producir vapor de agua a través del mango de la manguera, pulse el •...
Page 27
CEPILLO TRIANGULAR ACCESORIOS Y USO: Este accesorio debe estar EMPUÑADURA CON TUBO FLEXIBLE conectado a las mangueras tubos extensión, después del injerto del La generación del vapor accessorios se activa apretando el articulación. pulsador Para la limpieza de las empuñadura. esquinas, así...
abajo para descargar los depósitos residuales en el MANUTENCIÓN tanque. Desconectar siempre de la red Disolver en un litro de agua aproximadamente 15% de ácido cítrico (si en polvo o gránulos, 150 g de ácido eléctrica anter de proceder a la cítrico disuelto en un litro de agua).
Importante: ¡no reinicie el aviso de servicio antes de realizar el servicio! DESMANTELAMIENTO: PROBLEMAS Y SOLUCIONES ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Los materiales que constituyen el aparato no ANOMALÍA deben ser dispersados en el ambiente. Para su El vapor se escapa de los accesorios eliminación dirigirse a los depósitos de desechos públicos o al proveedor.
Page 30
MANUEL D'UTILISATION Avertissement : Pour l'utilisation de l'appareil, nous vous recommandons d'avoir lu et compris le contenu de ce manuel.
Page 31
électricien qualifié et doit être conforme à la norme IEC 60364-1. Il est recommandé que Modèle : S-TEAM 6 l'alimentation de cet appareil comprenne un dispositif Alimentation électrique : 230 V - 50 Hz de courant différentiel qui interrompt l'alimentation si le Puissance max 3.25 KW...
-Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être AVERTISSEMENTS PENDANT L'UTILISATION remplacé par le fabricant ou son service d'assistance technique ou une personne ayant des qualifications similaires, afin d'éviter tout risque. -Ne pas utiliser l'appareil si le câble d'alimentation ou Pendant l'utilisation, les instructions minimales des parties importantes de l'appareil sont suivantes doivent toujours être respectées :...
puis insérez le connecteur du tuyau comme indiqué par PANNEAU DE COMMANDE la flèche blanche sur l'image. • 1 Interrupteur principal 2 Affichage de l'état • 3 Bouchon de remplissage d'eau • 4 Poignée de réglage de la vapeur • •...
ACCESSOIRES ET UTILISATION : par rapport à la position de travail ou verticale pour s'engager. TUYAU ET POIGNÉE Pour délivrer de la vapeur, il BROSSE TRIANGULAIRE suffit de maintenir la gâchette rouge enfoncée, le produit Cet accessoire doit être est conçu pour assurer une connecté...
bien l'appareil, puis basculez-la pour évacuer les dépôts résiduels restant dans le réservoir en ENTRETIEN plastique. Dissoudre environ 15% d'acide citrique dans un litre d'eau (si en poudre ou en granulés, 150g d'acide * Débranchez toujours l'appareil avant citrique dissous dans un litre d'eau). de le nettoyer ou de travailler dessus.
Note importante, ne pas réinitialiser l'avertissement de DÉCLASSEMENT : service avant que l'entretien n'ait été effectué ! ÉLIMINATION ET RECYCLAGE PROBLÈMES ET REMÈDES Ne pas jeter les composants de l'appareil dans l'environnement. Pour de plus amples informations ANOMALIE sur la manière correcte de se débarrasser des La vapeur s'échappe des accessoires appareils ménagers, les détenteurs peuvent SOLUTION...
Page 37
MANUAL DE INSTRUÇÕES Atenção: Para o uso do aparelho, recomenda-se de ter lido e compreendido os conteúdos deste manual.
Page 38
IEC 60364-1. Recomenda-se que a alimentação elétrica para esta máquina inclua um Modelo S-TEAM 6 dispositivo de corrente diferencial que interrompa a alimentação se a corrente de dispersão para terra Alimentação 230 V - 50 Hz supera 30 mA por 30 segundos ou um dispositivo que Potência máx...
Page 39
-Se o cabo de alimentação se danificar, este deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou, de qualquer modo, por uma ADVERTÊNCIAS DURANTE O USO pessoa com uma qualificação semelhante, de modo a prevenir todos os riscos. -Não usar a máquina se o cabo de alimentação ou partes importantes da máquina estão danificados, tais Durante o uso as seguintes mínimas instruções...
tubos de extensão, depois inserir o conector do flexível PAINEL DE COMANDOS como indicado pela seta branca na imagem. • 1 Interruptor geral 2 Ecrã de estado • 3 Tampa de enchimento da água • 4 Manípulo de regulação do vapor •...
Page 41
ESCOVA TRIANGULAR ACESSÓRIOS E USO: Este acessório deve ser FLEXÍVEL E MANÍPULO conectado ao flexível ou extensões, após o encaixe da ARTICULAÇÃO. Par fornecer o vapor Para a limpeza de cantos, basta manter assim como de peças de pressionado o roupa.
ROUPAS O pano oferece grande poder de LIMPEZA DA CALDEIRA: absorção e limpeza, e foi projetado A limpeza da caldeira é recomendada pelo menos para reduzir a potência do vapor fornecido durante o cada 100 horas de trabalho ou 8 meses. tratamento de superfícies muito delicadas como Depois de ter necessariamente realizado a DESCARGA da caldeira (ver parágrafo...
avisa da necessidade de fazer uma descarga com ANOMALIA Intervenção da proteção durante o uso. enxaguamento da caldeira, para fazer sair os depósitos (provável dispersão da resistência ou eletroválvula para de calcário acumulado. massa). O aviso irá repetir-se a cada acendimento enquanto SOLUÇÃO não for realizada a manutenção e depois o Controlar que o cabo de alimentação não esteja...
Page 44
OPERATING INSTRUCTION MANUAL Let op: Voor het gebruik van het apparaat is het raadzaam de inhoud van deze handleiding te lezen en te begrijpen.
Page 45
-De elektrische stroomaansluiting moet worden gemaakt door een gekwalificeerde elektricien en moet Model: S-TEAM 6 conform zijn aan de norm IEC 60364-1. Het wordt aanbevolen om de voeding voor deze machine te Voeding 230 V - 50 Hz...
-Als de voedingskabel beschadigd is, moet die door de WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK fabrikant of door de technische assistentie of in elk geval door iemand met een soortgelijke kwalificatie worden vervangen, teneinde elk risico te voorkomen. -Gebruik de machine niet als de voedingskabel of Wanneer de machine wordt gebruikt moeten de belangrijke onderdelen van de machine beschadigd volgende minimale instructies altijd worden...
Page 47
erin zoals aangegeven door de witte pijl in de BEDIENINGSPANEEL afbeelding. 1 Hoofdschakelaar • • 2 Statusdisplay • 3 Vuldop water 4 Stoomregelknop • 5 Insteekaansluiting voor slang • • 6 Turboknop Wanneer de machine klaar is, drukt u voor de stoomafgifte op de hendelknop (7) van de handgreep VOORBEREIDING en STARTEN van de slang.
Page 48
DRIEHOEKIGE BORSTEL HULPSTUKKEN EN GEBRUIK: SLANG EN HANDGREEP Dit hulpstuk moet op de slang of op de verlengstukken, met Voor de stoomafgifte HOEKSTUK, worden volstaat het om de aangesloten. rode bedieningspal Voor de reiniging van ingedrukt te houden, hoeken, evenals voor het product is kleding.
Page 49
KLEREN (let op: het is mogelijk dat tijdens de eerste keer bijvullen het controlelampje ‘water op’ gaat branden en dat het nodig is de machine uit en weer aan te zetten om de boiler helemaal te vullen) De doek biedt een groot absorptie- en reinigingsvermogen en is ontworpen om de kracht van stoom te verminderen...
ALARM “SEr”: STORING Wanneer de machine 300 liter water heeft verbruikt, Interventie van de aardlekschakelaar tijdens het wordt gedurende 10 seconden op het display de gebruik. melding “SEr” weergegeven, vergezeld door 3 (waarschijnlijk lekkage van weerstand of pieptonen aan het begin en 3 aan het einde. magneetventiel naar massa).
Page 51
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che Bajo nuestra exlusiva responsabilidad, declaramos que il prodotto al quale questa dichiarazione si riferisce è el producto, al que esta declaraciòn se refiere, es conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: conforme con las siguientes directivas comunitarias: DECLARAÇÃO “CE”...
Product STOOMREINIGER MODEL CODE S-TEAM 6 14072910001 Product STOOMREINIGER - STOFZUIGER MODEL CODE S-TEAM 6 V 14081610001 S-TEAM 6 V 14081630001 S-TEAM 10 VH 14091610001 Van toepassing zijnde EG-richtlijnen 2006/42/EC - 2014/30/EU 2014/35/EU - 2011/65/EU Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335-1 - EN 60335-2-79...
Page 56
Professional Cleaning Machines Since 1968 DEALER Ghibli & Wirbel S.p.A. Via Circonvallazione, 5 - 27020 Dorno PV - Italia P. +39 0382 848811 - F. +39 0382 84668 - M. info@ghibliwirbel.com www.ghibliwirbel.com 100% MADE IN ITALY...