Page 1
TV Surround System Système Surround TV Owner’s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации...
Page 2
• Secure placement or installation is the owner’s COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE − Other components, as they may cause damage responsibility. Yamaha shall not be liable for any FOLLOWING CODE: and/or discoloration on the surface of this unit. accident caused by improper placement or −...
Contents Supplied items ..............2 About this manual NOTE Features ................3 This indicates precautions for use of the product and its feature limitations. Frequently asked questions ..........3 HINT This indicates supplementary explanations for better use. Part names and functions of the unit ......... 4 Installations ................
Supplied items Preparing the remote control Peel off the protection sheet before use. Make sure you have received all of the following items. Unit Operating range of the remote control Remain within the operating range shown below. Remote control sensor Remote control Battery x 2 Optical cable (1.5 m [4.9 ft])
TV’s remote control type. • Bass extension Can I improve the clarity of dialogue? Enjoy a powerful bass sound with the Yamaha original bass boost technology Yes. Dialogue in movies, TV news, sports programs, etc., can be made “Advanced Bass Extension Processing” (p.9).
Part names and functions of the unit Front panel Rear panel A Indicators I TV input jack Indicate the status of the unit. Refer to “Operations” (p.8 to 9) for the main functions For connecting to a TV with an optical cable (p.6). of the indicators.
Installations Obtaining better surround sound effect For better surround sound effect, refer to the following points when installing the unit. Place the unit on a flat surface such as on top of a TV cabinet, and then place a TV on top of the unit.
Connections Connect to a TV (or other peripheral device). Unit (rear) CAUTIONS • Do not connect the power cable of the unit to the AC wall outlet before making connections. Power cable • Do not use excessive force when inserting the cable plug. Doing so may damage the cable plug or terminal.
Digital connection of an external device Analog connection of an external device (game console) You can connect an external device that has a coaxial digital audio output, such as a DVD player, to the BD/DVD input jack of the unit. You can connect an external device, such as a game console or TV that does not have a digital audio output, to the ANALOG input jack of the unit.
★: Keys that require pressing for more than 3 seconds Operations LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY Input keys Remote control signal transmitter Indicators Select an input source to be played back. Transmits infrared signals. TV ....TV audio The indicators on the front panel flash or light up, to BD/DVD ...Audio from a device connected to indicate the operation and setting status.
Page 11
Mutes the audio output. Press the key again When this function is enabled, you can enjoy a powerful Turned on to unmute. bass sound with the Yamaha original bass boost technology “Advanced Bass Extension Processing.” Indicator of the selected input source lights up (green) Flash (on mute) Bluetooth standby (p.11)
The operation varies depending on the device. Refer to the operation manual of the device. Select “SRT-700 Yamaha” in the Bluetooth device list on the device. If a passkey (PIN) is required, enter the number “0000.” PIN 0 0 0 0 Perform the following steps to use a Bluetooth device with the unit.
Page 13
10 meters (33 ft) of each other. Using the HOME THEATER CONTROLLER application • It may be necessary to select “SRT-700 Yamaha” in the device list again, in the event that a connection problem occurs. You may have to change the output setting to output audio to the unit, depending on the device you are using.
Settings While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold down the mute key for more than 1 second twice or three times. Programming the unit with the TV’s remote control (TV’s remote control learning function) Approx. 30 cm (1 ft) Once you program the unit, you can control it with your TV’s remote control for functions such as turning on/off the TV and unit simultaneously, or volume up/down and muting/ TV’s remote control...
Page 15
Teach the unit the “Volume (+)” code of the TV’s remote control. Clearing all programmed functions Press VOLUME (+) on the front panel of the unit. With the unit turned off, hold down the LEARN key on the unit’s remote control for more than 3 seconds (for entering the learning While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold mode).
Setting the auto power standby function Initializing the unit By enabling the auto power standby function, you can avoid forgetting to turn off the unit Follow the procedure below to initialize the unit. after use, or if you fall asleep while watching TV. Turn off the unit.
No sound is The volume of the subwoofer is Turn up the volume of the subwoofer The unit does The TV’s remote control key was Hold down the key for more than 1 too low. (p.8). not held down long enough. second twice or three times (p.12).
Cannot make a There is a problem within the unit. Unplug the power cable from the AC Bluetooth wall outlet and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service connection (the center. BLUETOOTH indicator continues to flash rapidly).
PCM (2ch) Decoder signal (TV, BD/DVD) Dolby Digital (up to 5.1ch) This system is equipped with Yamaha’s AIR SURROUND XTREME virtual sound technology that achieves Digital (Optical) 1 (TV) superior positional, high-grade 7.1 channel surround sound using the unit. Digital (Coaxial)
Page 21
• Yamaha does not guarantee all wireless connections between the unit and devices compatible with function.
− endroits très froids courant, cet appareil n’est pas déconnecté du • Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue − endroits poussiéreux secteur, même si vous le mettez hors tension à transformateurs électriques, pour éviter les responsable des dommages résultant de...
Page 23
Table des matières Éléments livrés ..............2 Quelques mots sur ce mode d’emploi REMARQUE Fonctions ................3 Ce symbole signale les précautions à prendre concernant l’utilisation du produit et les limites de ses fonctions. Questions fréquemment posées ......... 3 ASTUCE Nom des pièces et des fonctions du système ....
Éléments livrés Préparation de la télécommande Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande. Assurez-vous d’avoir reçu l’ensemble des éléments suivants : Système Rayon d’action de la télécommande Respectez le rayon d’action indiqué ci-dessous. Capteur de la télécommande Télécommande Pile x 2 Câble optique (1,5 m) (AAA, R03, UM4)
Profitez de graves puissants avec le « Traitement avancé d’extension des Cette fonction n’est disponible que pour la télécommande IR (infrarouge). graves », la technologie d’accentuation des graves originale de Yamaha (p.9). Vérifiez le type de télécommande dont vous disposez pour votre téléviseur.
Nom des pièces et des fonctions du système Panneau avant Panneau arrière A Témoins I Prise d’entrée TV Les témoins indiquent l’état du système. Reportez-vous à la section « Fonctionnement » Pour le raccordement à un téléviseur à l’aide d’un câble optique (p.6). (p.8 à...
Installations Obtention d’un meilleur effet sonore surround Pour un meilleur effet sonore surround, reportez-vous aux points suivants lors de l’installation du système. Placez le système sur une surface plane, sur le coffret d’un téléviseur par exemple, puis placez le téléviseur sur le dessus du système. Téléviseurs pouvant être placés sur le système : –...
Raccordements Raccordement à un téléviseur (ou à un autre appareil). Système (arrière) PRÉCAUTIONS • Ne branchez pas le câble d’alimentation du système à la prise secteur avant de procéder aux raccordements. Câble d’alimentation • N’exercez aucune force excessive pour introduire la fiche. Vous risqueriez d’endommager la fiche du câble ou la borne.
Raccordement numérique d’un appareil externe Connexion analogique d’un appareil externe (console de jeux) Vous pouvez raccorder un appareil externe qui possède une sortie audio numérique coaxiale, notamment un lecteur DVD, à la prise d’entrée BD/DVD du système. Vous pouvez raccorder un appareil externe, comme une console de jeu vidéo ou un téléviseur qui ne dispose pas de sortie audio numérique, à...
★ : Touches à enfoncer pendant plus de 3 secondes Fonctionnement LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY Touches d’entrée Émetteur de signal de commande Témoins Sélectionnez une source d’entrée à lire. Émet des signaux infrarouges. TV ....Son du téléviseur Les témoins du panneau avant clignotent ou s’allument BD/DVD ...Son d’un appareil raccordé...
Page 31
« Traitement Sous tension avancé d’extension des graves », la technologie d’accentuation des graves originale de Yamaha. Clignotent (en mode silencieux) Le témoin correspondant à la source d’entrée sélectionnée s’allume (vert) Allumé...
Cette opération varie selon l’appareil. Consultez le mode d’emploi de l’appareil. Sur l’appareil, sélectionnez « SRT-700 Yamaha » dans la liste des appareils Bluetooth. Si l’on vous invite à saisir un code d’accès (code PIN), saisissez le code « 0000 ».
• Établissez une connexion avec l’appareil dans un rayon de 10 mètres. • Il est possible que vous deviez à nouveau sélectionner « SRT-700 Yamaha » dans la liste des appareils Utilisation de l’application HOME THEATER CONTROLLER en cas de problème de connexion. Il est possible que vous deviez modifier le réglage de sortie de façon à...
Réglages Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la touche MUTE enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou trois fois. Programmation du système avec la télécommande Env. 30 cm du téléviseur (fonction d’apprentissage de la télécommande du téléviseur) Télécommande du téléviseur Une fois le système programmé, vous pouvez le contrôler avec la télécommande de votre téléviseur pour les fonctions telles que mettre sous/hors tension simultanément le...
Enseignez le code « Volume (+) » au système à l’aide de la ASTUCE télécommande du téléviseur. • Le mode apprentissage prend automatiquement fin après 5 minutes d’inactivité. • Réglez le son du téléviseur au minimum. Lorsque vous augmentez le volume du système à l’aide de Appuyez sur la touche VOLUME (+) située sur le panneau avant du système.
Réglage de la fonction de mise en veille Initialisation du système automatique Procédez comme suit pour initialiser le système. En activant la fonction de mise en veille automatique, vous n’oubliez plus de mettre le Mettez le système hors tension. système hors tension après utilisation ou si vous vous endormez en regardant la télévision.
Audio Télécommande Anomalies Causes possibles Actions correctives Anomalies Causes possibles Actions correctives Absence de son. Une autre source d’entrée est Sélectionnez la source d’entrée Le système se trouve hors du Utilisez la télécommande dans le sélectionnée. appropriée (p.8). rayon d’action. rayon d’action (p.2).
Le système présente un Débranchez le câble d’alimentation de fonction problème. la prise secteur et contactez votre d’établir une d’apprentissage revendeur Yamaha le plus proche ou connexion de la Bluetooth (le un centre de réparation agréé. télécommande témoin du téléviseur) BLUETOOTH continue à...
Dolby Digital (jusqu’à 5.1 canaux) DVD) Numérique (optique) 1 (TV) Ce système est équipé de la technologie sonore virtuelle AIR SURROUND XTREME de Yamaha qui permet Numérique 1 (BD/DVD) d’obtenir un son positionnel surround 7.1 canaux de qualité supérieure. Prises (coaxiale) d’entrée...
électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre • Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre le système et les service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Page 42
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Wenden lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Wandsteckdose an, nachdem alle anderen der Verantwortung des Besitzers. Yamaha Sie sich sofort an einen Arzt, wenn jemand Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Anschlüsse ausgeführt wurden.
Page 43
Inhalt Lieferumfang ................ 2 Über dieses Handbuch HINWEIS Funktionen ................3 Dies zeigt Vorsichtsmaßnahmen und Funktionsbeschränkungen für das Produkt an. Häufig gestellte Fragen ............3 TIPP Dies zeigt zusätzliche Erklärungen zur besseren Bedienung an. Teilenamen und Funktionen der Einheit ......4 Installation ................
Lieferumfang Vorbereiten der Fernbedienung Ziehen Sie vor der Verwendung die Schutzfolie ab. Vergewissern Sie sich, dass Sie sämtliche folgenden Teile erhalten haben. Einheit Reichweite der Fernbedienung Bleiben Sie innerhalb des unten aufgeführten Betriebsbereichs. Fernbedienungssensor Fernbedienung Batterie x 2 Optisches Kabel (1,5 m) (AAA, R03, UM4) Maximal 6 m Bedienungsanleitung...
Überprüfen Sie den Fernbedienungstyp Ihres Fernsehgeräts. • Basserweiterung Kann ich die Deutlichkeit von Dialogen verbessern? Genießen Sie leistungsstarken Basston mit der original Yamaha- Bassverstärkungstechnologie „Advanced Bass Extension Processing“ (S.9). Ja. Die Dialoge in Filmen, Fernsehnachrichten, Sportsendungen usw. sind mit der Funktion „Clear Voice“ klarer zu hören (S.9).
Teilenamen und Funktionen der Einheit Vorderseite Rückseite A Anzeigen I Eingangsbuchse TV Zeigen den Status der Einheit an. Informationen zu den Hauptfunktionen der Zum Anschließen eines Fernsehers über ein optisches Kabel (S.6). Anzeigen finden Sie unter „Bedienung“ (S.8 bis 9). J Eingangsbuchse BD/DVD B Fernbedienungssensor Zum Anschließen eines Abspielgeräts, wie eines Blu-ray Disc-Players (BD), über ein...
Installation Wiedergabe mit einem besseren Surround-Sound-Effekt Um einen besseren Surround-Sound-Effekt zu erzielen, beachten Sie beim Aufstellen der Einheit die folgenden Punkte. Stellen Sie die Einheit auf eine ebene Oberfläche, wie die Oberseite eines Fernsehschranks, und stellen Sie dann das Fernsehgerät auf die Einheit. Fernseher, die auf die Einheit gestellt werden können: –...
Anschlüsse Schließen Sie das Gerät an ein Fernsehgerät (oder andere Einheit (Rückseite) Peripheriegeräte) an. VORSICHT • Schließen Sie das Netzkabel der Einheit erst an die Netzsteckdose ab, wenn Sie die Netzkabel anderen Verbindungen hergestellt haben. • Gehen Sie beim Einstecken des Kabelsteckers keinesfalls gewaltsam vor. An eine Wand-/Netzsteckdose Andernfalls können der Kabelstecker oder der Anschluss beschädigt werden.
Digitalverbindung eines externen Geräts Analoge Verbindung eines externen Geräts (Spielekonsole) Sie können ein externes Gerät, das über einen digitalen Koaxial-Audioausgang verfügt, wie einen DVD-Player, an den BD/DVD-Eingang der Einheit anschließen. Sie können ein externes Gerät, wie eine Spielekonsole oder ein Fernsehgerät, das keinen digitalen Audioausgang hat, an den ANALOG-Eingang der Einheit anschließen.
★: Tasten, die länger als 3 Sekunden gedrückt werden Bedienung müssen: LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY Eingangswahltasten Anzeigen Fernbedienungssignal-Sender Wählen Sie eine wiederzugebende Eingangsquelle aus. Die Anzeigen an der Vorderseite blinken oder leuchten Sendet Infrarotsignale. TV ....Audio vom Fernseher und zeigen so den Betriebs- und Einstellungsstatus. BD/DVD....Audio vom an der BD/DVD- Eingangsbuchse angeschlossenen Gerät ANALOG ...Audio von einem an die ANALOG-...
Page 51
Schaltet die Audioausgabe stumm. Drücken Sie die Basserweiterungsfunktion. Wenn diese Funktion (Bereitschaftsmodus). Taste nochmals, um die Stummschaltung aufzuheben. aktiviert ist, genießen Sie leistungsstarken Eingeschaltet Basston mit der original Yamaha- Bassverstärkungstechnologie „Advanced Bass Blinkt (bei Stummschaltung) Extension Processing“. Anzeige der ausgewählten Eingangsquelle leuchtet (grün) Bluetooth-Bereitschaft (S.11)
Die Schritte variieren abhängig vom Gerät. Lesen Sie im Handbuch des Geräts nach. Wählen Sie in der Bluetooth-Geräteliste des Geräts die Option „SRT-700 Yamaha“ aus. Wenn ein Passcode (PIN) erforderlich ist, geben Sie die Nummer „0000“ ein. PIN 0 0 0 0 Führen Sie die folgenden Schritte durch, um ein Bluetooth-Gerät mit dieser Einheit zu...
Page 53
• Führen Sie die Verbindung durch, während sich das -Gerät und die Einheit maximal 10 Meter Verwenden der Anwendung HOME THEATER voneinander entfernt befinden. • Wenn es zu Verbindungsproblemen kommt, müssen Sie möglicherweise „SRT-700 Yamaha“ erneut in der CONTROLLER -Geräteliste auswählen. Abhängig vom verwendeten -Gerät müssen Sie möglicherweise die Ausgabeeinstellung so ändern, dass der Ton an die Einheit ausgegeben wird.
Einstellungen Richten Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehers auf den Fernbedienungssensor und halten Sie gleichzeitig zwei- oder dreimal die Stummschalten-Taste länger als eine Sekunde lang gedrückt. Programmieren der Einheit mit der Fernbedienung des Fernsehers (Funktion zum Erlernen der Circa 30 cm Fernbedienungssignale des Fernsehers) Wenn Sie die Einheit programmieren, können Sie sie mit der Fernbedienung des Fernsehgeräts Fernbedienung des Fernsehers...
Page 55
Lassen Sie die Einheit den „Lautstärke (+)“-Code der TIPP Fernsehfernbedienung lernen. • Der Lernmodus wird automatisch beendet, wenn fünf Minuten lang keine Bedienvorgänge durchgeführt werden. Drücken Sie VOLUME (+) auf der Vorderseite der Einheit. • Stellen Sie den Fernseher auf minimale Lautstärke ein. Wenn Sie die Lautstärke der Einheit mit der Fernbedienung des Fernsehers erhöhen, kann sich gleichzeitig auch die Lautstärke des Fernsehers erhöhen.
Einstellen der Funktion Automatische Bereitschaft Initialisieren der Einheit Indem Sie die Funktion für den automatischen Bereitschaftsmodus aktivieren, können Folgen Sie der nachstehenden Vorgehensweise, um die Einheit zu initialisieren. Sie vermeiden, dass Sie nach der Verwendung der Einheit oder falls Sie beim Fernsehen einschlafen vergessen, diese auszuschalten.
Bedienen Sie die DIMMER-Taste, um Einheit aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten erlöschen, über die Einstellung der DIMMER- die gewünschte Helligkeit autorisierten Fachhändler oder Kundendienst von Yamaha. Taste ausgeschaltet. auszuwählen (S.9). obwohl die Prüfen Sie zunächst folgende Punkte:...
Page 58
Audio Fernbedienung Problem Ursache Abhilfe Problem Ursache Abhilfe Kein Ton. Eine andere Eingangsquelle ist Wählen Sie eine geeignete Die Bedienung Die Einheit befindet sich Betätigen Sie die Fernbedienung ausgewählt. Eingangsquelle aus (S.8). außerhalb der Reichweite der innerhalb des Betriebsbereichs (S.2). der Einheit per Fernbedienung.
Page 59
Es liegt ein Problem innerhalb der Trennen Sie das Netzkabel von der Bluetooth- Erlernen der Einheit vor. Netzsteckdose und wenden Sie sich Fernbedie- an den nächsten Yamaha-Händler Verbindung nungssignale oder an den Kundendienst. hergestellt des Fernsehers werden (die verwendet wird)
* Änderungen der technischen Daten jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten. buchsen Analog (3,5-mm- 1 (ANALOG) Stereoministecker) Dieses System ist mit der virtuellen Sound-Technologie AIR SURROUND XTREME von Yamaha Bluetooth-Version ausgestattet, die ausgezeichneten auf die Position bezogenen 7.1-Kanal-Surroundsound mit hoher Qualität Version 2.1 +EDR über die Einheit erzielt. Unterstützte...
Page 61
Batterien kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, der Funkwellen und der Art des Geräts. Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel. • Yamaha garantiert nicht alle drahtlosen Verbindungen zwischen der Einheit und Geräten, die mit der -Funktion kompatibel sind.
Page 62
• Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR. eller kyla. För korrekt ventilation, underskrid Yamaha åtar sig inget ansvar för skador följande platser: inte följande minimiavstand (exkluderar en TV beroende på att enheten används med en −...
Page 63
Innehåll Medföljande komponenter ..........2 Om den här bruksanvisningen OBS! Funktioner ................3 Anger försiktighetsåtgärder som bör iakttas vid användning av produkten samt begränsningar i dess funktioner. Vanliga frågor ..............3 TIPS Delarnas namn och enhetens funktioner ......4 Anger extra förklaringar som hjälper dig att använda produkten bättre. Installationer ................
Medföljande komponenter Förbereda fjärrkontrollen Dra bort skyddsarket innan användning. Innan du ansluter enheten måste du kontrollera att du har följande delar. Enhet Fjärrkontrollens räckvidd Håll dig inom räckvidden (se nedan). Fjärrkontrollssensor Fjärrkontroll Batteri x 2 Optisk kabel (1,5 m) (AAA, R03, UM4) Inom 6 m Bruksanvisning (Denna handbok)
Funktioner Vanliga frågor Njut av kraftfullt och realistiskt ljud från enheten. Enheten är en Följande avsnitt behandlar populära funktioner och vanliga frågor om enheten. hembioanläggning som enkelt kan installeras och anslutas till en TV eller Kan jag styra enheten med TV:ns fjärrkontroll? Det är opraktiskt att andra enheter.
Delarnas namn och enhetens funktioner Frontpanel Bakpanelen A Indikatorer I TV-ingång Visar status för enheten. Se ”Styrning” (s.8 till 9) för indikatorernas huvudfunktioner. För anslutning med en optisk digitalkabel till TV:n (s.6). B Fjärrkontrollssensor J BD/DVD-ingång Tar emot infraröda signaler från enhetens fjärrkontroll (s.2). För anslutning till en uppspelningsenhet, t.ex.
Installationer Erhålla en bättre surroundljudeffekt För bättre surroundljudeffekt, ha följande i åtanke när du installerar enheten. Placera enheten på en plan yta, t.ex. på ett TV-skåp, och ställ sedan en TV på enheten. TV-apparater som kan ställas på enheten: – TV-apparater som väger högst 30 kg –...
Anslutningar Anslut till en TV (eller annan extern enhet). Enhet (baksida) FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Anslut inte enhetens nätkabel i vägguttaget innan du gör fler anslutningar. • Tvinga inte i kontakten. Det kan skada kontakten eller uttaget. Nätkabel Till ett vägguttag Anslut TV:n och enheten med den optiska kabeln (medföljer).
Digital anslutning av en extern enhet Analog anslutning av en extern enhet (spelkonsol) Du kan ansluta en extern enhet som har en koaxial digital ljudutgång, t.ex. en DVD- Du kan ansluta en extern enhet, t.ex. en spelkonsol eller en TV som inte har en digital spelare till BD/DVD-ingången på...
★: Knappar som behöver tryckas under mer än 3 sekunder Styrning LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY Ingångsknappar Fjärrkontrollsignalsändare Indikatorer Välj en ingångskälla för uppspelning. Överför infraröda signaler. TV ....TV-ljud Indikatorerna på frontpanelen blinkar eller lyser för att BD/DVD ...Ljud från en enhet ansluten till BD/ ange funktions- och inställningsstatus.
-knapp (ström) BASS EXTENSION-knapp MUTE-knapp Slår på eller stänger av (standby) enheten. Aktiverar/avaktiverar basförstärknings-funktionen. När Stänger av ljudutmatningen. Tryck på den här funktionen är aktiverad kan du njuta av ett kraftfullt Påslagen knappen igen för att sätta på ljudet. basljud med Yamahas egna basförstärkningsteknik ”Advanced Bass Extension Processing”.
Slå på Bluetooth-funktionen på den enhet som ska paras ihop och utför sedan ihopparningen. Åtgärden varierar beroende på enhet. Se bruksanvisningen för enheten. Välj ”SRT-700 Yamaha” i listan med Bluetooth-enheter på enheten. Om ett lösenord (PIN-kod) krävs, anger du ”0000”. PIN 0 0 0 0 SRT-700 Yamaha Utför följande steg för att använda en Bluetooth-enhet med den här enheten.
Page 73
• Utför -anslutningen med enheterna inom 10 meters avstånd. • Det kan bli nödvändigt att välja ”SRT-700 Yamaha” i -enhetslistan igen om ett anslutningsproblem uppstår. Du kan behöva ändra utgångsinställningen till att mata ut ljud till enheten, Använda HOME THEATER CONTROLLER-appen...
Inställningar Håll ljudavstängningsknappen nedtryckt i mer än 1 sekund två eller tre gånger, samtidigt som du riktar TV:ns fjärrkontroll mot fjärrkontrollssensorn. Programmera enheten med TV:ns fjärrkontroll (TV- fjärrkontrollens inlärningsfunktion) Ca. 30 cm När du programmerar enheten kan du styra den med TV:ns fjärrkontroll för funktioner som att slå...
Page 75
Lär enheten ”Volym (+)”-koden för TV:ns fjärrkontroll. Rensa alla programmerade funktioner Tryck på VOLUME (+) på enhetens frontpanel. Ha enheten avstängd och håll ned LEARN-knappen på enhetens fjärrkontroll i minst 3 sekunder (för att starta inlärningsläget). Håll volym (+)-knappen nedtryckt i mer än 1 sekund två eller tre gånger, När enheten är i inlärningsläge blinkar indikatorerna på...
Ställa in den automatiska standbyfunktionen Initiera enheten Genom att aktivera den här funktionen kan du undvika att glömma att stänga av enheten Följ instruktionerna nedan för att återställa enheten. efter användning, eller om du skulle somna medan du tittar på TV. Stäng av enheten.
är anvisningarna i felsökningstabellen, stäng av receivern, koppla loss nätkabeln och avstängd). kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. Enheten reagerar Den interna mikrodatorn har Håll -knappen (ström) på...
Page 78
Inget ljud hörs från Subwooferns volym är för låg. Höj volymen på subwooferhögtalaren Enheten lär inte in TV:ns fjärrkontrollknapp hölls inte Håll knappen nedtryckt i minst (s.8). nedtryckt tillräckligt länge. 1 sekund två eller tre gånger (s.12). subwooferhögtalaren. TV:ns fjärrkontrollfunktioner. Uppspelningskällan innehåller Spela upp en ljudkälla som innehåller TV:ns fjärrkontroll använder inte...
Page 79
äldsta anslutningsdatumet att tas bort. Det går inte att Det är ett problem i enheten. Koppla bort strömkabeln från vägguttaget och kontakta närmaste skapa en Bluetooth- auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter. anslutning (BLUETOOTH- indikatorn fortsätter att blinka snabbt).
7.1-kanals surroundljud med enheten. Analog 1 (ANALOG) (3,5-mm stereomini) Bluetooth-version Ver. 2.1 +EDR är ett registrerat varumärke som tillhör SIG och används av Yamaha i enlighet med ett licensavtal. Kompatibla A2DP, SPP protokoll Kompatibla kodekar SBC, MPEG4 AAC Tillverkad på Dolby Laboratories licens. Dolby, Pro Logic, och dubbel D-symbolen är varumärken som tillhör Trådlös utgång...
Page 81
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, radiovågsförhållandena och typ av utrustning. vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för • Yamaha garanterar inte att alla trådlösa anslutningar mellan enheten och enheter dina varor. kompatibla med -funktionen.
Page 82
• Non lasciare o non riporre il telecomando in PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E luce diretta del sole, da fonti di calore, e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha ambienti quali: FOLGORAZIONI, NON ESPORRE vibrazioni, polveri, umidità e/o freddo. Per una non può...
Page 83
Indice Componenti in dotazione ............ 2 Informazioni su questo manuale NOTA Funzioni ................3 Indica le precauzioni per l’uso del prodotto e le limitazioni delle relative funzioni. Domande frequenti ............. 3 SUGGERIMENTO Indica spiegazioni aggiuntive per un migliore uso del prodotto. Nomi e funzioni delle parti dell’unità...
Componenti in dotazione Preparazione del telecomando Rimuovere la pellicola protettiva prima dell’uso. Assicurarsi di aver ricevuto tutti i componenti indicati di seguito. Unità Distanza operativa del telecomando Rimanere all’interno della distanza operativa indicata sotto. Sensore del telecomando Telecomando Batteria x 2 Cavo ottico (1,5 m) (AAA, R03, UM4) Entro 6 m...
• Potenziamento dei bassi Posso rendere i dialoghi più chiari? Riproduzione di bassi potenti grazie alla tecnologia originale Yamaha per il potenziamento dei bassi “Advanced Bass Extension Processing” (pag.9). Sì. È possibile rendere più chiari i suoni delle voci in film, notiziari, programmi sportivi ecc.
Nomi e funzioni delle parti dell’unità Pannello anteriore Pannello posteriore A Indicatori I Presa d’ingresso TV Indicano lo stato dell’unità. Consultare “Operazioni” (pag.8 a 9) per informazioni sulle Per il collegamento alla TV tramite un cavo ottico (pag.6). funzioni principali degli indicatori. J Presa d’ingresso BD/DVD B Sensore del telecomando Per il collegamento a un dispositivo di riproduzione, come un lettore Blu-ray Disc...
Installazioni Come migliorare gli effetti audio surround Per ottenere effetti audio surround migliori, fare riferimento ai punti seguenti durante l’installazione dell’unità. Posizionare l’unità su una superficie piatta, come la parte superiore di un mobile porta TV, quindi posizionare il televisore sull’unità. Televisori che possono essere posizionati sull’unità.
Collegamenti Effettuare il collegamento a una TV (oppure a un’altra periferica). Unità (lato posteriore) ATTENZIONE • Non collegare il cavo di alimentazione dell’unità alla presa di corrente CA prima di aver effettuato i collegamenti. Cavo di alimentazione • Non usare eccessiva forza nell’inserire la spina del cavo. In caso contrario, si potrebbe danneggiare la spina o il terminale.
Collegamento digitale di un dispositivo esterno Collegamento analogico a un dispositivo esterno (console per giochi) È possibile collegare un dispositivo esterno con un’uscita dell’audio digitale coassiale, per esempio un lettore DVD, alla presa d’ingresso BD/DVD dell’unità. È possibile collegare un dispositivo esterno, per esempio una console per giochi o una TV che non dispone di un’uscita audio digitale, alla presa d’ingresso ANALOG dell’unità.
★: Tasti che richiedono una pressione superiore a 3 secondi Operazioni LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY Tasti input Trasmettitore di segnali del telecomando Indicatori Selezionano una sorgente di ingresso da riprodurre. Trasmette i segnali infrarossi. TV ....Audio della TV Gli indicatori sul pannello anteriore lampeggiano o si BD/DVD ...Audio dal dispositivo collegato alla accendono per indicare l’operazione e lo stato presa d’ingresso BD/DVD...
Quando questa funzione è attivata, è Acceso tasto per riattivarla. possibile ottenere bassi potenti grazie alla tecnologia originale Yamaha per il potenziamento dei bassi “Advanced Bass Extension Processing”. L’indicatore corrispondente alla sorgente di ingresso Lampeggia (su mute) selezionata si accende (in verde) Bluetooth in standby (pag.11)
Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo da associare, quindi eseguire l’associazione. L’operazione varia a seconda del dispositivo. Consultare il manuale d’uso del dispositivo. Selezionare “SRT-700 Yamaha” nell’elenco dei dispositivi Bluetooth sul dispositivo. Se è richiesto un codice di protezione (PIN), immettere il numero “0000”.
Page 93
Utilizzo dell’applicazione HOME THEATER CONTROLLER • Potrebbe essere necessario selezionare nuovamente “SRT-700 Yamaha” nell’elenco dei dispositivi , in caso si verificassero problemi di connessione. Potrebbe essere necessario modificare l’impostazione di uscita dell’audio emesso verso l’unità, a seconda del dispositivo in uso.
Impostazioni 4-2 Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere premuto il tasto mute per più di 1 secondo, ripetendo l’operazione per due o tre volte. Programmazione dell’unità con il telecomando TV (funzione di apprendimento con telecomando TV) Circa 30 cm Una volta programmata l’unità, è...
Page 95
Far apprendere all’unità il codice “Volume (+)” del telecomando TV. SUGGERIMENTO • La modalità di apprendimento terminerà automaticamente se non vengono eseguite operazioni per Premere VOLUME (+) sul pannello anteriore dell’unità. 5 minuti. • Impostare il volume della TV al minimo. Quando si aumenta il volume dell’unità con il telecomando TV, anche il volume della TV può...
Impostazione della funzione di standby automatico Inizializzazione dell’unità Attivando la funzione standby automatico, diventa impossibile dimenticare di spegnere Seguire la seguente procedura per inizializzare l’unità. l’unità dopo l’uso oppure se ci si addormenta guardando la TV. Spegnere l’unità. NOTA Tenere premuto (power) sul pannello anteriore dell’unità...
Il subwoofer non Il volume del subwoofer è troppo Aumentare il volume del subwoofer L’unità non Il tasto del telecomando della TV Premere il tasto due o tre volte per più basso. (pag.8). non è stato premuto abbastanza a di 1 secondo (pag.12). produce alcun apprende le lungo.
Page 99
Impossibile Si è verificato un problema Scollegare il cavo di alimentazione nell’unità. dalla presa di corrente CA e contattare effettuare una il rivenditore o il centro di assistenza connessione Bluetooth autorizzato Yamaha più vicino. (l’indicatore BLUETOOTH continua a lampeggiare rapidamente).
PCM (2 canali) Decoder supportato (TV, BD/ Dolby Digital (fino a 5.1 canali) Questo sistema è dotato della tecnologia Yamaha’s AIR SURROUND XTREME, in grado di riprodurre suoni DVD) surround virtuali a 7.1 canali di elevata qualità utilizzando l’unità. Digitale (Ottica)
Page 101
Lei ha acquistato gli articoli. • Yamaha non può garantire tutte le connessioni wireless tra la presente unità e i dispositivi compatibili con la funzione [Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]...
Page 102
Yamaha no se hará alimentación de CA mientras esté conectada a − lugares con temperaturas elevadas, por Arriba: 5 cm, Atrás: 5 cm, A los lados: 5 cm responsable de ningún daño debido al uso de este...
Page 103
Índice Elementos suministrados ............ 2 Acerca de este manual NOTA Funciones ................3 Indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones. Preguntas frecuentes ............3 SUGERENCIA Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso. Nombres de partes y funciones de la unidad ....4 Instalaciones .................
Elementos suministrados Preparación del mando a distancia Retire la lámina de protección antes de usarlo. Compruebe que ha recibido todos los elementos siguientes. Unidad Rango operativo del mando a distancia No se aleje más allá del rango de funcionamiento descrito a continuación. Sensor del mando a distancia Mando a distancia Pilas x 2...
¿Es posible mejorar la claridad de los diálogos? Disfrute de unos graves potentes gracias a la tecnología de potenciación de graves original de Yamaha “Advanced Bass Extension Processing” (p.9). Sí. Es posible disfrutar de unos diálogos más claros en películas, noticias o retransmisiones deportivas usando la función “clear voice”...
Nombres de partes y funciones de la unidad Panel delantero Panel trasero A Indicadores I Toma de entrada TV Indican el estado de la unidad. Consulte “Funcionamiento” (de p.8 a 9) para obtener Para conectar el aparato al TV con un cable óptico (p.6). información sobre las principales funciones de los indicadores.
Instalaciones Obtención de un efecto de sonido envolvente optimizado Para disfrutar de un efecto de sonido envolvente optimizado, tenga en cuenta estas indicaciones al instalar la unidad. Coloque la unidad sobre una superficie plana, como en el estante de un mueble para televisor, y a continuación coloque el televisor encima de la unidad.
Conexiones Conecte a un TV (o a otro dispositivo periférico). Unidad (parte trasera) PRECAUCIONES • No conecte el cable de alimentación de la unidad a la toma de corriente de CA antes de realizar las conexiones. Cable de alimentación • No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. Si lo hace, podría causar daños en el terminal o el conector del cable.
Conexión digital de un dispositivo externo Conexión analógica de un dispositivo externo (videoconsola) Puede conectar un dispositivo externo que tenga una salida de audio digital coaxial, como un reproductor de DVD, a la toma de entrada BD/DVD de la unidad. Puede conectar un dispositivo externo, como una videoconsola o un televisor sin salida de audio digital, a la toma de entrada ANALOG de la unidad.
★: teclas que deben pulsarse durante más de 3 Funcionamiento segundos LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY Teclas de entrada Indicadores Transmisor de señal del mando a distancia Seleccione una fuente de entrada para su reproducción. Los indicadores del panel delantero parpadean o se Transmite señales infrarrojas.
Page 111
(2 canales), y viceversa. Si está seleccionada la Parpadea el indicador situado más a la izquierda. reproducción envolvente, puede obtener un efecto de sonido real con AIR SURROUND XTREME, exclusivo de Yamaha. SURROUND Se ilumina (reproducción envolvente) 2 Pulse el botón SUBWOOFER (+/–) para ajustar el nivel de retardo de audio.
La operación varía en función del dispositivo. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo. Seleccione “SRT-700 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth del dispositivo. Si le pide una contraseña (PIN), introduzca el número “0000”.
Page 113
10 metros. Uso de la aplicación HOME THEATER CONTROLLER • Tal vez deba seleccionar “SRT-700 Yamaha” en la lista de dispositivos otra vez en caso de que tenga problemas con la conexión. Quizá tenga que cambiar el ajuste de salida al audio de salida de la unidad en función del dispositivo...
Ajustes Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a distancia, mantenga pulsado el botón de silencio durante más de 1 segundo dos o tres veces. Programación de la unidad con el mando a distancia del televisor (función de memorización de Aprox.
Page 115
Memorice en la unidad el código de “Volumen (+)” del mando a SUGERENCIA distancia del televisor. • El modo de memorización terminará automáticamente si no se realiza ninguna operación en más de 5 minutos. Pulse VOLUME (+) en el panel delantero de la unidad. •...
Configuración de la función de espera automática Inicialización de la unidad Si activa la función de consumo en espera automática, no deberá preocuparse por si se Realice el procedimiento siguiente para inicializar la unidad. le olvida apagar la unidad o por si se queda dormido mientras ve la tele. Apague la unidad.
Audio Mando a distancia Problema Causa Solución Problema Causa Solución No hay sonido. Está seleccionada otra fuente de Seleccione una fuente de entrada La unidad no se La unidad se encuentra fuera del Utilice el mando a distancia dentro del entrada.
Page 119
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y póngase en establecer una contacto con su distribuidor o centro Bluetooth conexión Bluetooth (el de servicio Yamaha más cercano. indicador Problema Causa Solución BLUETOOTH No es posible no está seleccionado...
Dolby Digital (hasta 5.1 canales) DVD) Digital (Óptica) 1 (TV) Este sistema incorpora la tecnología acústica virtual AIR SURROUND XTREME de Yamaha, que permite Digital (Coaxial) 1 (BD/DVD) Tomas de disfrutar de un sonido envolvente posicional de alta calidad con 7.1 canales utilizando la unidad.
Page 121
[Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión • Yamaha no garantiza el funcionamiento de todas las conexiones inalámbricas entre la Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos unidad y otros dispositivos compatibles con artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto...
Page 122
− zeer koude plekken Boven: 5 cm, Achter: 5 cm, Zijkanten: 5 cm letsel. Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid hoeveelheid stroom te gebruiken. − stoffige plekken • Plaats dit toestel uit de buurt van andere...
Page 123
Inhoudsopgave Bijgeleverde items ............... 2 Info over deze gebruiksaanwijzing OPMERKING Functies ................. 3 Dit wijst op voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van het product en op functiebeperkingen. Veelgestelde vragen ............3 Dit wijst op aanvullende uitleg voor een beter gebruik. Namen en functies van onderdelen van het toestel ..4 Installaties ................
Bijgeleverde items De afstandsbediening voorbereiden Trek vóór gebruik de beschermfolie af. Controleer of u de volgende items hebt ontvangen. Toestel Werkingsbereik van de afstandsbediening Blijf binnen het hieronder afgebeelde werkingsbereik. Afstandsbedieningssensor Afstandsbediening Batterij x 2 Optische kabel (1,5 m) (AAA, R03, UM4) Binnen 6 m Gebruiksaanwijzing (Deze handleiding)
• Bas-extensie Kan ik de helderheid van de dialoog verbeteren? Geniet van krachtige basklanken met de basversterkingstechnologie "Geavanceerde verwerking van bas-extensie" van Yamaha (p.9). Ja. U kunt dialogen in films, nieuwsberichten, sportprogramma's enz. duidelijker maken met de functie "clear voice" (p.9).
Namen en functies van onderdelen van het toestel Voorpaneel Achterpaneel A Indicators I TV-ingang Geven de status van het toestel aan. Zie "Bewerkingen" (p.8 tot 9) voor de Voor het aansluiten op een tv via een optische kabel (p.6). belangrijkste functies van de indicators. J BD/DVD-ingang B Afstandsbedieningssensor Voor het aansluiten op een weergaveapparaat, zoals een Blu-ray Disc-speler (BD)
Installaties Een beter surround-geluidseffect verkrijgen Raadpleeg voor een beter surround-geluidseffect de volgende punten bij het installeren van het toestel. Plaats het toestel op een plat oppervlak, zoals bovenop een tv-kast, en plaats een tv op de bovenkant van het toestel. Tv's die u niet op het toestel kunt plaatsen: –...
Aansluitingen Aansluiten op een tv (of ander randapparaat). Toestel (achterkant) LET OP • Steek het netsnoer van het toestel niet in het stopcontact voordat u de aansluitingen uitvoert. Netsnoer • Oefen geen overmatige druk uit bij het invoeren van de kabelstekker. Dit kan schade veroorzaken aan de kabelstekker of de aansluiting.
Digitale aansluiting van een extern apparaat Analoge aansluiting van een extern apparaat (spelconsole) U kunt een extern apparaat dat uitgerust is met een digitale coax-audio-uitgang (bv. een dvd-speler) aansluiten op de BD/DVD-ingang van het toestel. U kunt een extern apparaat, zoals een spelconsole of een tv zonder digitale audio- uitgang, aansluiten via de ANALOG-ingang van het toestel.
★: toetsen die langer dan 3 seconden ingedrukt dienen te worden Bewerkingen LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY Ingangstoetsen Signaalzender van afstandsbediening Indicators Selecteer een signaalbron die moet worden afgespeeld. Verzendt infraroodsignalen. TV ....Tv-audio De indicatoren op het voorpaneel knipperen of lichten op BD/DVD ...
Page 131
Wanneer deze functie is ingeschakeld, kunt u Ingeschakeld de toets om het dempen ongedaan te maken. genieten van krachtige basklanken met de basversterkingstechnologie "Geavanceerde verwerking van bas-extensie" van Yamaha. Indicator van de geselecteerde ingangsbron licht op (groen) Knipperen (bij dempen) Bluetooth-stand-by (p.11) Licht op (ingeschakeld)
De bewerking varieert afhankelijk van het apparaat. Raadpleeg de handleiding van het apparaat. Selecteer "SRT-700 Yamaha" in de lijst met Bluetooth-apparaten op het apparaat. Als een pincode wordt gevraagd, voert u het nummer "0000" in. PIN 0 0 0 0 Voer de volgende stappen uit om een Bluetooth-apparaat met het toestel te gebruiken.
Page 133
• Verbind het apparaat en het toestel via met elkaar wanneer deze zich binnen 10 meter van elkaar bevinden. • Als er zich een verbindingsprobleem voordoet, is het mogelijk nodig om "SRT-700 Yamaha" opnieuw te De toepassing HOME THEATER CONTROLLER gebruiken selecteren in de lijst met -apparaten.
Instellingen 4-2 Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de dempen-toets. Het toestel programmeren met de afstandsbediening van de tv (leerfunctie afstandsbediening tv) Ongeveer 30 cm Als u het toestel eenmaal geprogrammeerd hebt kunt u het met de afstandsbediening van de tv bedienen voor functies zoals het gelijktijdig aan-/uitzetten van de tv en het Afstandsbediening van de tv...
Page 135
Leer het toestel de "Volume (+)"-code van de afstandsbediening van de tv aan. • De leermodus wordt automatisch beëindigd als er geen bewerkingen worden uitgevoerd gedurende 5 minuten. Druk op VOLUME (+) op het voorpaneel van het toestel. • Stel het volume van de tv in op het minimum. Wanneer u het volume van het toestel verhoogt via de afstandsbediening van de tv, kan het volume van de tv tegelijkertijd worden verhoogd.
De functie voor automatische stand-by instellen Het toestel initialiseren Door de automatische aan/uit-stand-byfunctie in te schakelen kunt u vermijden dat u het Volg de procedure hieronder om het toestel te initialiseren. toestel vergeet uit te schakelen na gebruik, of indien u in slaap valt terwijl u naar tv kijkt. Schakel het toestel uit.
(stand-by), haal de stekker uit het stopcontact en neem het toestel.) contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum. Alle indicators De helderheid van de indicators is Druk op de DIMMER-toets om de...
Page 138
Audio Afstandsbediening Probleem Oorzaak Oplossing Probleem Oorzaak Oplossing Geen geluid. Er is een andere signaalbron Hiermee selecteert u een geschikte Het toestel kan niet Het toestel bevindt zich buiten het Gebruik de afstandsbediening binnen geselecteerd. signaalbron (p.8). werkingsbereik. het werkingsbereik (p.2). worden bediend met de De dempingsfunctie is...
Er is een probleem met het Haal het netsnoer uit het stopcontact afstandsbediening een Bluetooth- toestel. en neem contact op met de van de tv wordt dichtstbijzijnde Yamaha-leverancier of verbinding tot gebruikt) een Yamaha-servicecentrum. stand te brengen Bluetooth BLUETOOTH- indicator blijft snel knipperen).
Decoder audiosignaal (TV, Dolby Digital (tot 5.1 kan.) BD/DVD) Dit systeem is uitgerust met Yamaha's technologie voor virtueel geluid AIR SURROUND XTREME die het Digitaal (optisch) 1 (TV) mogelijk maakt om superieur positioneel, hoogwaardig 7.1-kanaalssurroundgeluid te bereiken met het toestel.
Page 141
• Yamaha biedt geen garantie op alle draadloze verbindingen tussen het toestel en apparaten die compatibel zijn met de -functie.
Page 142
• Владелец несет ответственность за размещение • Если пульт ДУ не используется в течение пожалуйста, внимательно прочитайте данную верхней стороной вниз. Это может привести к и надежную установку аппарата. Yamaha не продолжительного промежутка времени, инструкцию. Храните ее в безопасном месте для перегреву и возможной поломке.
Page 143
Содержание Прилагаемые компоненты ..........2 Об этом руководстве ПРИМЕЧАНИЕ Особенности ................ 3 Указывает на меры предосторожности при использовании устройства и на ограничения его функций. Часто задаваемые вопросы ..........3 СОВЕТ Название частей и функции аппарата ......4 Указывает на дополнительные инструкции по оптимальному использованию. Установка...
Прилагаемые компоненты Подготовка пульта ДУ Перед использованием удалите защитную пленку. Убедитесь в наличии всех из следующих компонентов. Аппарат Рабочая область пульта ДУ Оставайтесь в пределах рабочей области, показанной ниже. Сенсор дистанционного управления Пульт ДУ Батарейка x 2 Оптический кабель (1,5 м) (AAA, R03, UM4) На...
усиления нижних частот “Усовершенствованная обработка нижней Да. Звучание диалогов в фильмах и голосов в выпусках новостей, О2 граничной частоты” (стр. 9) от компании Yamaha. спортивных программах и т. п. можно сделать четче благодаря функции “Чистый голос” (стр. 9). • Подключение Bluetooth®...
Название частей и функции аппарата Передняя панель Задняя панель A Индикаторы I Входное гнездо TV Обозначают состояние аппарата. Сведения об основных функциях Служит для подключения к телевизору с помощью оптического кабеля индикаторов см. в раздела “Использование” (стр. 8–9). (стр. 6). B Сенсор...
Установка Получение лучшего окружающего звучания Для лучшего окружающего звучания обратите внимание на следующее при установке аппарата. Поместите аппарат на плоскую поверхность, например на подставку под телевизор, а затем установите телевизор на аппарате. Телевизоры, которые можно устанавливать на аппарат: – Телевизоры весом не более 30 кг –...
Соединения Подключение к телевизору (или другому внешнему устройству). Аппарат (задняя панель) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Перед подключением извлеките кабель питания аппарата из настенной розетки переменного тока. Кабель питания • Не прилагайте излишних усилий при включении штекера кабеля. Это может привести к поломке штекера кабеля или разъема. В...
Page 149
Цифровое подключение внешнего устройства Аналоговое подключение внешнего устройства (игровая приставка) Можно подключить внешнее устройство, которое имеет коаксиальный цифровой аудиовыход, например DVD-проигрыватель, к входному гнезду BD/DVD аппарата. К входному разъему ANALOG на аппарате можно подключить внешнее устройство, например игровую консоль или телевизор, у которых нет цифрового аудиовыхода.
★: Кнопки, которые нужно удерживать дольше Использование 3 секунд LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY Кнопки ввода Индикаторы Выберите источник входного сигнала Передатчик сигнала ДУ для воспроизведения. Индикаторы на передней панели мигают или горят Передача инфракрасных сигналов. TV ....Звук телевизора для указания статуса работы или настроек. BD/DVD.....
Page 151
нажмите кнопку для восстановления Включена мощное звучание низких частот благодаря оригинальной громкости вывода звука. технологии усиления нижних частот “Усовершенствованная обработка нижней граничной частоты” от компании Yamaha. Индикатор выбранного источника ввода горит зеленым. Режим ожидания Bluetooth (стр. 11) Мигает (звук приглушен) Горит (включена) Горит...
Включите функцию Bluetooth устройства, которое необходимо согласовать, и выполните согласование. Операции различаются на разных устройствах. См. руководство по эксплуатации устройства. Выберите “SRT-700 Yamaha” в списке устройств Bluetooth на устройстве. При необходимости ввода ключа доступа (PIN) введите “0000”. PIN 0 0 0 0 Для...
Page 153
• Устанавливайте подключение устройства и аппарата на расстоянии не более 10 метров друг от друга. CONTROLLER • В случае возникновения проблем с подключением, возможно, потребуется выбрать “SRT-700 Yamaha” в списке устройств еще раз. В зависимости от устройства , возможно, потребуется изменить настройку для вывода звука на устройство.
Настройки Направив пульт ДУ телевизора на датчик ДУ, нажмите и удерживайте кнопку выключения звука дольше 1 секунды два или три раза. Программирование аппарата с помощью пульта Прибл. 30 см ДУ телевизора (функция запоминания пульта ДУ телевизора) Пульт ДУ телевизора Запрограммировав аппарат, можно управлять им с помощью пульта ДУ телевизора для выполнения...
Page 155
Научите аппарат коду “Громкость (+)” пульта ДУ телевизора. Сброс всех запрограммированных функций Нажмите VOLUME (+) на передней панели аппарата. При отключенном аппарате удерживайте нажатой кнопку LEARN на пульте ДУ аппарата более 3 секунд (для включения Направив пульт ДУ телевизора на датчик ДУ, нажмите и удерживайте режима...
Настройка функции автоматического перехода в Инициализация аппарата режим ожидания Используйте следующую процедуру для инициализации аппарата. Функция автоматического перехода в режим ожидания позволит вам не Выключите аппарат. волноваться о том, что вы забыли выключить аппарат после использования, или что вы заснете при просмотре телевизора. Удерживайте...
чтобы выбрать желаемый уровень помогли, выключите аппарат, отсоедините кабель питания и обратитесь к помощью кнопки DIMMER. яркости (стр. 9). выключены, ближайшему авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha. хотя аппарат Сначала проверьте следующее. включен A Кабели питания аппарата, телевизора и воспроизводящих устройств...
Page 158
Аудио Пульт ДУ Возможная Возможная Вероятная причина Метод устранения Вероятная причина Метод устранения неисправность неисправность Отсутствует Выбран другой источник Выберите нужный источник Управление Аппарат находится за Используйте пульт ДУ в пределах входного сигнала. входного сигнала (стр. 8). пределами рабочего рабочего расстояния (стр. 2). звук.
Page 159
Не удается Возникла проблема с Отсоедините кабель питания от телевизора.) установить аппаратом. настенной розетки переменного тока и обратитесь к ближайшему подключение Bluetooth авторизованному дилеру Yamaha Bluetooth или в сервис-центр. (индикатор BLUETOOTH Возможная Вероятная причина Метод устранения продолжает неисправность быстро мигать).
Аналоговое гнезда (3,5 мм Эта система оснащена технологией виртуального звука AIR SURROUND XTREME от компании 1 (ANALOG) стереофоническое Yamaha, которая обеспечивает великолепное позиционное 7.1-канальное окружающее звучание для мини-штекера) высокого качества с использованием аппарата. Версия Bluetooth Вер. 2.1+EDR Поддерживаемые A2DP, SPP является...
Page 161
зависимости от расстояния между устройствами, наличия преград, радиоволн и типа оборудования. За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров и • Yamaha не гарантирует беспроводную связь в любых случаях между аппаратом батареек обращайтесь в вашу локальную администрацию, в ваш приёмный пункт и совместимыми устройствами...
Page 162
We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit is in compliance with Ar šo mēs, Yamaha Music Europe GmbH, deklarējam, ka šī iekārta atbilst Direktīvas the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. 1999/5/EK pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem.
Page 163
EEE* y Suiza de l’EEE et la Suisse Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à...