13
• Test to be sure the wheel spins. Lift the front end of the vehicle up slightly
and turn the wheel. It should spin freely.
• If the wheel does not spin freely, use the assembly wrench to loosen the
lock nut a ¼ turn. Spin the wheel again and loosen more, if necessary.
• Comprobar que la rueda gira. Levantar ligeramente el frente del vehículo
y girar la rueda. Debe girar libremente.
• Si la rueda no gira libremente, usar la llave hexagonal para aflojar la tuerca
ciega ¼ de vuelta. Volver a girar la rueda y, en caso de que sea necesario,
aflojar más la tuerca ciega.
• Vérifier que la roue tourne correctement. Pour ce faire, soulever
légèrement la partie avant du véhicule et faire tourner la roue. Elle devrait
tourner librement.
• Si la roue ne tourne pas librement, desserrer l'écrou de sécurité de ¼ de
tour avec la clé d'assemblage. Faire tourner la roue encore une fois et, si
nécessaire, desserrer l'écrou davantage.
14
• Fit the tabs on the front hubcap into the slots in the front wheel. Push to
"snap" into place.
• Repeat steps 9-14 to assemble the remaining bushing, front wheel, rim and
front hubcap to the other front axle.
• Ajustar las lengüetas del tapón delantero en las ranuras de la rueda delantera.
Presionar para ajustarlo en su lugar.
• Repetir los pasos 9 a 14 para montar el cojinete, rueda delantera, rin
y tapón delantero restantes en el otro eje delantero.
• Insérer les pattes d'un chapeau de roue avant dans les fentes de la roue
avant. Pousser pour bien l'emboîter.
• Répéter les étapes 9 à 14 pour assembler l'autre bague, roue avant, jante et
chapeau de roue avant sur l'autre essieu avant.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fi sher-price.com
ASSEMBLY
MONTAJE
Front Hubcap
Tapón delantero
Chapeau de roue avant
ASSEMBLAGE
15
FRONT VIEW
VISTA DEL FRENTE
VUE AVANT
• Fit each valve cover onto the back end of the vehicle frame, as shown.
Hint: Each valve cover is designed to fit one way. If the valve cover does not
seem to fit, try the other valve cover.
• Ajustar cada cubierta de válvula en el extremo trasero del armazón del
vehículo, tal como se muestra.
Atención: Cada cubierta de válvula está diseñada para ajustarse de una
manera. Si la cubierta de válvula no se ajusta, intentar con la otra cubierta
de válvula.
• Fixer les cache-soupapes à l'arrière de la carrosserie, comme illustré.
Remarque : Les cache-soupapes sont conçus pour être fixés dans un sens
seulement. Si un cache-soupape ne semble pas s'assembler correctement,
essayer l'autre.
Valve Covers
Cubiertas de válvula
Cache-soupapes
11