ENGLISH Intended use If operating a power tool in a damp location is English unavoidable, use a Residual Current Device (RCD) Your Black & Decker heat gun has been designed for various protected supply. Use of an RCD reduces the risk of heating applications such as paint stripping.
Page 5
ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children Do not leave the appliance unattended when it is and do not allow persons unfamiliar with the power switched on. tool or these instructions to operate the power tool. Do not obstruct either the air intake slots or the nozzle Power tools are dangerous in the hands of untrained outlet as this may cause excessive heat build up...
Page 6
ENGLISH Labels Place the blade holder (10) over the nozzle outlet (1). Make sure that it is aligned; the small bump on the Read all of this manual carefully before using your inside of the blade holder (10) engages with the recess appliance.
ENGLISH Medium (KX1693) - use a medium temperature setting Warning! Use a glass protector nozzle when stripping paint for welding plastics, bending plastic pipes, and from metal or wood framed windows. loosening tight nuts and screws. Dispose of all paint debris safely and make sure that the High - Use a high temperature setting for removing work area is thoroughly clean after use.
Page 8
Further Internet at: www.2helpU.com. information on the Black & Decker brand and our range of Technical data products is available at www.blackanddecker.co.uk . KX1692 KX1693 Voltage Vac 230/240 230/240 Construction...
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Deutsch Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Die Black & Decker-Heißluftpistole wurde für zahlreiche das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Heißluftanwendungen, wie beispielsweise das Entfernen Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen von Farbe entwickelt.
Page 10
DEUTSCH Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine 5. Service weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, a. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen Teilen fern. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange reparieren.
Page 11
DEUTSCH Schauen Sie nicht in die Düse, wenn das Gerät Elektrische Sicherheit eingeschaltet ist. Das Produkt ist schutzisoliert, daher ist keine Verwenden Sie das Gerät nicht als Haartrockner! Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, Die Lufttemperatur ist sehr viel höher, als die eines ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Haartrockners.
Page 12
DEUTSCH Setzen Sie die Schaberhalterung (10) auf den Niedrig – verwenden Sie diese Einstellung zum Düsenauslass (1) auf. Überprüfen Sie die korrekte Trocknen von Farbe oder Lack, zum Entfernen von Ausrichtung der Halterung: Die kleine Ausbuchtung in Aufklebern, zum Einschrumpfen von Isolationsrohren der Schaberhalterung (10) passt in die Aussparung an und zum Auftauen gefrorener Rohre.
Reinigung des Geräts erforderlich. im Internet zu finden unter: www.2helpU.com. Achtung! Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Technische Daten Netzstecker, und lasssen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie KX1692 KX1693 mit der Wartung beginnen. Spannung VAC 230/240 230/240 Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des...
DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
FRANÇAIS Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le Français câble pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore Votre pistolet à air chaud Black & Decker est destiné aux pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des travaux nécessitant un apport de chaleur, comme le sources de chaleurs, des parties huilées, des bords décapage de peinture.
FRANÇAIS g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou Consignes de sécurité supplémentaires Attention ! Consignes de sécurité supplémentaires à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont pour l’utilisation des pistolets à air chaud. correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels appareils permet de réduire les dangers liés aux Attention ! N'utilisez qu'à...
Page 17
FRANÇAIS Pour décaper la peinture, travaillez dans un endroit Rallonges clos. Portez un masque contre la poussière Un câble bifilaire ou trifilaire doit être utilisé, l’appareil spécialement conçu pour vous protéger de la peinture étant doublement isolé et de classe II. au plomb, des sciures et des vapeurs toxiques et veillez Une longueur de 30 m peut être utilisée sans perte de à...
Page 18
FRANÇAIS Embout de protection pour le verre (13) – Protège le verre Attention ! Il y a plus de risque de brûlures en travaillant pendant le décapage de la peinture. sans la protection. Posez le raccord de l’accessoire sur l’embout (1). Retirez la protection (7) du pistolet à...
FRANÇAIS Laissez l’appareil refroidir pendant au moins Caractéristiques techniques 30 minutes. KX1692 KX1693 Pour accélérer le refroidissement, faites fonctionner Tension V c.a. 230/240 230/240 l’appareil sur le réglage minimum pendant quelques Construction Classe II Classe II minutes avant de l’arrêter.
Page 20
FRANÇAIS Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel.
ITALIANO Uso previsto d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il Italiano cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e La pistola termica Black & Decker è stata ideata per varie non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di applicazioni come la sverniciatura.
Page 22
ITALIANO g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il Ulteriori avvisi di sicurezza Attenzione! Ulteriori precauzioni di sicurezza per le collegamento di dispositivi di aspirazione o di pistole termiche. raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L’impiego di tali Attenzione! Non usare all'aperto, solo per utilizzo dispositivi può...
Page 23
ITALIANO Quando si esegue la sverniciatura, accertarsi che la Cavi di prolunga zona di lavoro sia racchiusa. Indossare una mascherina Usare un cavo a 2 o a 3 conduttori dato che antipolvere specifica per polveri di vernice a base di l’elettroutensile ha un doppio isolamento ed è...
Page 24
ITALIANO Ugello riduttore (15) – Concentra il flusso d’aria su zone più In caso di dubbi sull’utilizzo di questo elettroutensile su un piccole, più concentrate. particolare materiale, iniziare a temperatura bassa ed eseguire una prova su un pezzo di materiale di scarto. Ugello riflettore (14) –...
Internet Per rendere più veloce il tempo di raffreddamento, far presso: www.2helpU.com. funzionare l'elettroutensile sulla temperatura minima Dati tecnici per alcuni minuti prima di spegnerlo. KX1692 KX1693 Tensione V c.a. 230/240 230/240 Manutenzione...
Page 26
ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
NEDERLANDS Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Nederlands Gebruik het snoer niet om het gereedschap te Het heteluchtpistool van Black & Decker is ontworpen voor dragen of op te hangen of om de stekker uit het verscheidene heteluchttoepassingen zoals het afbijten van stopcontact te trekken.
Page 28
NEDERLANDS Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, kleding of sieraden. Houd haren, kleding en inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze handschoenen uit de buurt van bewegende delen. aanwijzingen. Let daarbij op de Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen arbeidsomstandigheden en de uit te voeren door bewegende delen worden meegenomen.
Page 29
NEDERLANDS Het mondstuk mag niet worden aangeraakt omdat het Labels tijdens gebruik zeer heet wordt en blijft tot 30 minuten na Lees deze gehele handleiding zorgvuldig door gebruik. voordat u het apparaat in gebruik neemt. Plaats het mondstuk niet tijdens of onmiddellijk na gebruik tegen een voorwerp.
Page 30
NEDERLANDS Opmerking: Zorg ervoor dat de gleuf in de schraper (9) zich Gebruik van het apparaat aan de linkerzijde van de schroef (8) in de bladhouder (10) Laat het apparaat enkele seconden voor gebruik bevindt. opwarmen. Draai de borgschroef aan (8). Opmerking: Bij het eerste gebruik is het mogelijk dat er wat Plaats de bladhouder (10) over de uitlaat van het rook uit het mondstuk komt.
Page 31
"handsfree gebruik". volgende internetadres: www.2helpU.com. Laat het apparaat tenminste 30 minuten lang afkoelen. Technische gegevens Teneinde het afkoelen te bespoedigen kunt u het KX1692 KX1693 apparaat enkele minuten lang op de Spanning Vac 230/240 230/240...
Page 32
NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Indien een product van Black &...
ESPAÑOL Uso previsto c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y Español evite que penetren líquidos en su interior. Existe el Su pistola de aire caliente Black & Decker ha sido diseñada peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran para diversas aplicaciones de calentamiento, tales como la ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
ESPAÑOL e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de Ello le permitirá...
Page 35
ESPAÑOL No coloque la boquilla contra ningún objeto durante o Seguridad eléctrica inmediatamente después de utilizar el aparato Este producto está provisto de doble aislamiento, No introduzca ningún objeto en la boquilla, ya que por lo que no requiere una toma de tierra. puede ocasionarle una descarga eléctrica Compruebe siempre que la tensión de la red No mire dentro de la boquilla mientras el aparato está...
Page 36
ESPAÑOL Coloque el soporte de la hoja (10) sobre la salida de la Baja - use el ajuste de baja temperatura para secar boquilla (1). Compruebe que está alineada y que la pintura y barniz, eliminar etiquetas autoadhesivas, pequeña protuberancia del interior del soporte de la contraer tubos de aislamiento y descongelar cañerías hoja (10) se acopla con el receso de la boquilla.
Características técnicas ¡Atención! Antes de proceder con cualquier mantenimiento, KX1692 KX1693 apague y desenchufe el aparato, y permita que se enfríe. Voltaje V de CA 230/240 230/240 Limpie periódicamente las ranuras de ventilación del...
Page 38
ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
PORTUGUÊS Utilização d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser Português utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, A pistola de calor Black & Decker foi concebida para várias nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo aplicações térmicas, tais como a remoção de tintas.
Page 40
PORTUGUÊS g. Se for prevista a montagem de dispositivos de 5. Reparação extracção e recolha de pó, assegure-se de que a. A ferramenta eléctrica deverá ser reparada por estão ligados e que são utilizados de forma técnicos qualificados que utilizem apenas peças de correcta.
Page 41
PORTUGUÊS Certifique-se de que durante a utilização existe uma Se o cabo de alimentação for danificado, terá de ser ventilação adequada uma vez que podem ser substituído pelo fabricante ou por um centro de produzidos fumos tóxicos. assistência autorizado Black & Decker para evitar Não utilize o aparelho num ambiente húmido.
Page 42
PORTUGUÊS Bocal largo achatado (12) - Ideal para remover tinta ou Se tiver dúvidas acerca da utilização deste aparelho num verniz de superfícies lisas de grande dimensão. determinado material, inicie com uma definição de temperatura baixa e teste num fragmento do material. Bocal cónico (15) –...
Deixe o aparelho arrefecer no mínimo 30 minutos. endereço: www.2helpU.com. Para reduzir o tempo de arrefecimento, antes de Dados técnicos desligar o aparelho deixe-o a funcionar na definição de KX1692 KX1693 temperatura mínima durante alguns minutos. Tensão Vac 230/240 230/240...
Page 44
PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
SVENSKA Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är Svenska godkända för utomhusbruk när du arbetar med Denna varmluftpistol från Black & Decker är avsedd för olika elverktyg utomhus. Om du använder en värmebehandlande åtgärder, bl.a. färgborttagning. förlängningssladd som är avsedd för utomhusbruk Produkten är endast avsedd som konsumentverktyg och för minskar risken för att du ska få...
Page 46
SVENSKA b. Använd inte elverktyget om det inte går att starta Varning! Om verktyget används oförsiktigt kan det leda till och stänga av det med strömbrytaren. Ett elverktyg eldsvåda. Var därför försiktig när du använder verktyget på som inte kan startas och stängas av med strömbrytaren platser där det finns lättantändliga material;...
Page 47
SVENSKA Om man utsätts för bly, även i små mängder, kan man Montering (fig. A och B) få allvarliga och oläkbara skador på hjärnan och Varning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte är nervsystemet. Barn och gravida kvinnor löper störst risk anslutet innan du påbörjar monteringen.
Page 48
SVENSKA Stäng av varmluftpistolen genom att föra tillbaka Rikta den varma luftströmmen mot arbetsytan för att strömbrytaren (4) så att position 0 visas. värma upp färgen. Bränn inte färgen. Håll munstycket minst 25 mm från Använda verktyget ytan. Låt verktyget bli varmt under några sekunder innan du När färgen mjuknar tar du bort färgen med en skrapa.
Page 49
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot tillgänglig på Internet: www.2helpU.com. lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad Tekniska data senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För KX1692 KX1693 information om närmaste auktoriserad verkstad, kontakta Spänning VAC 230/240 230/240 det lokala Black &...
NORSK Bruksområde d. Unngå uforsvarlig behandling av ledningen. Norsk Elektroverktøyet må aldri bæres eller trekkes etter Denne varmluftpistolen fra Black & Decker er konstruert for ledningen, og trekk heller ikke ut støpselet ved å ulike oppvarmingsanvendelser, for eksempel rykke i ledningen. Hold ledningen unna varme, olje, malingsfjerning.
Page 51
NORSK 4. Aktsom håndtering og bruk av elektroverktøy eller instruksjon når det gjelder bruken av apparatet, fra en a. Ikke bruk makt på elektroverktøyet. Bruk et person som er ansvarlig for deres sikkerhet. elektroverktøy som er beregnet på den type arbeid Advarsel! Barn skal være under oppsyn så...
Page 52
NORSK Eksponeringer for selv lave nivåer av bly kan forårsake Advarsel! Pass på at apparatet er slått av og at det er avkjølt uopprettelig skade på hjernen og nervesystemet. Barn før du setter på eller fjerner tilbehøret. og gravide har størst fare for blyforgiftning. Varmluftpistolen leveres med en integrert Black &...
Page 53
NORSK Bruk av apparatet Skrap i treets fiberretning der det er mulig. Ikke la det samle seg maling og rusk på skrapen. La apparatet bli varmet opp noen sekunder før bruk. Når du skraper på et loddrett underlag, skraper du Merknad: Først kan det komme noe røyk ut av munnstykket.
Page 54
Internett: kunden, med mindre: www.2helpU.com. produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet Tekniske data eller til utleie. KX1692 KX1693 produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller Spenning V AC 230/240 230/240 mislighold.
DANSK Anvendelsesområde e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes Dansk en forlængerledning, som er godkendt til udendørs Din Black & Decker-varmepistol er beregnet til forskellige brug. Brug af en forlængerledning til udendørs brug opvarmningsopgaver som f.eks. fjernelse af maling. Dette nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Page 56
DANSK b. Brug ikke elværktøjet, hvis startknappen er defekt. Advarsel! Dette apparat skal anbringes i holderen, når det Elværktøj, der ikke kan reguleres med startknappen, er ikke er i brug. farligt og skal repareres. Advarsel! Der kan opstå brand, hvis apparatet ikke c.
Page 57
DANSK Før arbejdet påbegyndes, er det vigtigt at konstatere, Sæt rillen i skraberbladet (9) ud for fremspringet på om den maling, der skal fjernes, indeholder bly. Dette bladholderen (10), og placer det under holdeskruen (8). kan gøres vha. et testsæt eller af en professionel maler. Bemærk: Kontroller, at hullet i skraberen (9) sidder til Ryg, spis og drikke ikke i et arbejdsområde, der kan venstre for skruen (8) i bladholderen (10).
DANSK Bemærk: Der kan komme lidt røg fra dysen i starten. Det er Skrab nedad ved skrabning fra en lodret position, så normalt og forsvinder hurtigt. malingen ikke falder tilbage og ind i dysen. Lav - brug en lav temperaturindstilling til tørring af Træf de nødvendige forholdsregler ved fjernelse af maling og lak, fjernelse af etiketter, krympning af maling fra en overflade ved siden af glas, så...
Page 59
Produktet har været anvendt erhvervsmæssigt eller til Tekniske data udlejning. KX1692 KX1693 Produktet har været anvendt forkert eller er ikke Spænding VAC 230/240 230/240 vedligeholdt.
SUOMI Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä Suomi ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Black Decker -kuumailmapistooli on tarkoitettu käytettäväksi Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää esimerkiksi maalin poistamiseen. Tuote on tarkoitettu vain sähköiskun vaaraa. kotikäyttöön ja käytettäväksi vain sisätiloissa. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä...
Page 61
SUOMI c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa ympäristössä. ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai Ota huomioon, että kuumuus voi siirtyä tulenarkoihin siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä materiaaleihin, jotka eivät ole näkyvissä. turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun Aseta laite käytön jälkeen telineeseensä ja anna jäähtyä tahattoman käynnistämisen riskiä.
Page 62
SUOMI Ennen työn aloittamista on tärkeää selvittää, sisältääkö Sovita kaapimen (9) terän lovi teränpitimen (10) poistettava maali lyijyä. Sen voi tehdä käyttämällä ulokkeeseen ja aseta kiinnitysruuvin (8) alle. testisarjaa tai kääntymällä alan ammattilaisen puoleen. Huomautus: Varmista, että kaapimen (9) reikä on Älä...
Page 63
SUOMI Huomautus: Ensimmäisellä käyttökerralla suuttimesta voi Älä anna maalin ja roskien kerääntyä kaapimeen. tulla hieman savua. Se on normaalia ja vähenee pian. Kun kaavit pystysuunnassa, kaavi alaspäin, jotta maalia Matala - Käytä matalaa lämpötilaa maalin ja lakan ei putoa suuttimen sisään. kuivaamiseen, tarrojen poistamiseen, eristeputkien Kun poistat maalia lasin vieressä...
Page 64
-tuotteesi. Sivuilta saat myös tietoa uusista tuotteista ja Black & Decker Oy:hyn sekä Internetistä osoitteesta erikoistarjouksista. Lisätietoja Black & Decker www.2helpU.com. -tuotemerkistä ja tuotevalikoimastamme on osoitteessa Tekniset tiedot www.blackanddecker. . KX1692 KX1693 Jännite Vac 230/240 230/240 Rakenne Luokka II Luokka II...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση b. Αποφύγετε την επαφή του σώματός σας με Ελληνικά γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά Το θερμικό πιστόλι σας Black & Decker έχει σχεδιαστεί για σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Όταν το διάφορες εφαρμογές θέρμανσης, όπως αφαίρεση σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος χρώματος.
Page 66
ΕΛΛΗΝΙΚΑ c. Προλαμβάνετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία του d. Να φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε λειτουργίας βρίσκεται στη θέση "OFF" πριν άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό συνδέσετε...
Page 67
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να Μην αφήνετε να κολλήσει χρώμα στο ακροφύσιο, είστε σίγουροι ότι δεν παίζουν με το εργαλείο. καθώς υπάρχει περίπτωση το χρώμα να αναφλεγεί Προειδοποίηση! Όταν δε χρησιμοποιείται αυτή η μετά από κάποιο χρόνο. συσκευή, πρέπει...
Page 68
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καλώδια προέκτασης προκειμένου να εξασφαλίσετε τα καλύτερα δυνατά Επειδή η συσκευή σας φέρει διπλή μόνωση και είναι αποτελέσματα. κατασκευής κλάσης II, πρέπει να χρησιμοποιείται Ακροφύσιο σχήματος ουράς ψαριού (12) - Ιδανικό για καλώδιο 2 ή 3 αγωγών. αφαίρεση χρώματος ή βερνικιού από μεγάλες επίπεδες Μπορούν...
Page 69
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση χαμηλής θερμοκρασίας - χρησιμοποιήστε τη Προειδοποίηση! Πάντοτε να έχετε στραμμένη τη συσκευή ρύθμιση χαμηλής θερμοκρασίας για στέγνωμα προς την αντίθετη κατεύθυνση από εσάς ή άλλα άτομα. Μην χρώματος και βερνικιού, αφαίρεση αυτοκόλλητων, αγγίζετε το ακροφύσιο. Προσέχετε να μην πέσουν υλικά συρρίκνωση...
Page 70
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού του Τεχνικά χαρακτηριστικά εργαλείου με μια μαλακή βούρτσα ή με ένα στεγνό KX1692 KX1693 πανί. Τάση Vac 230/240 230/240 Για τον καθαρισμό της συσκευής, χρησιμοποιείτε Κατασκευή Κλάσης II Κλάσης II αποκλειστικά ήπιο σαπούνι και υγρό πανί. Μη...
Page 71
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό, επαγγελματικό περιβάλλον ή αν έχει ενοικιαστεί. Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή έχει παραμεληθεί. Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω ατυχήματος. Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη εξουσιοδοτημένα...
Page 72
TYP. KX1692 - KX1693 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas...