Oase BioCompact 25 Notice D'emploi Et Garantie
Oase BioCompact 25 Notice D'emploi Et Garantie

Oase BioCompact 25 Notice D'emploi Et Garantie

Masquer les pouces Voir aussi pour BioCompact 25:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

BioCompact 25/50
DE
Gebrauchsanleitung und Garantie
EN
Operating instructions and Guarantee
FR
Notice d'emploi et Garantie
NL
Gebruiksaanwijzing en Garantie
ES
Instrucciones de uso y Garantía
PT
Instruções de uso e Garantia
IT
Istruzioni d'uso e Garanzia
DA
Brugsanvisning og Garanti
NO
Bruksanvisning og Garanti
SV
Bruksanvisning och Garanti
FI
Käyttöohje ja Takuu
HU
Használati útmutató és Garancia
PL
Instrukcja użytkowania i Gwarancja
CS
Návod k použití a Záruka
SK
Návod na použitie a Záruka
SL
Navodila za uporabo in Garancija
HR
Uputa o upotrebi i Jamstvo
RO
Instrucţiuni de folosinţă şi Garanţie
BG
Упътване за употреба и Гаранция
UK
Посібник з експлуатації та Гарантія
RU
Руководство по эксплуатации и Гарантия
CN
使用说明书 和 保用证书

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oase BioCompact 25

  • Page 1 BioCompact 25/50 Gebrauchsanleitung und Garantie Használati útmutató és Garancia Operating instructions and Guarantee Instrukcja użytkowania i Gwarancja Notice d‘emploi et Garantie Návod k použití a Záruka Gebruiksaanwijzing en Garantie Návod na použitie a Záruka Instrucciones de uso y Garantía Navodila za uporabo in Garancija Instruções de uso e Garantia...
  • Page 2  BCT0001 BioCompact 25/50...
  • Page 3  BCT0002...
  • Page 4  BCT0003 BioCompact 25/50...
  • Page 5  BCT0006...
  • Page 6  BCT0004 BioCompact 25/50...
  • Page 7  BCT0005...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    • Nehmen Sie niemals technische Ände- Reinigung und Benutzerwar- rungen am Gerät vor. tung dürfen nicht von Kin- • Anschlussleitungen können nicht er- setzt werden. Entsorgen Sie das Gerät dern ohne Beaufsichtigung bzw. die Komponente bei einer beschä- durchgeführt werden. digten Leitung. BioCompact 25/50...
  • Page 9: Gerät Zusammenbauen

    - DE - Elektrischer Anschluss Bestimmungsgemäße Verwendung • Schließen Sie das Gerät nur an, wenn BioCompact 25/50, im weiteren "Gerät" ge- die elektrischen Daten von Gerät und nannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet Stromversorgung übereinstimmen. Die werden: Gerätedaten befinden sich auf dem Ty- •...
  • Page 10: Aufstellen Und Anschließen

    Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden. 4. Leere Kammer der Filterbox mit Filtermedium Das Gerät schaltet sich sofort ein. befüllen. • Ausschalten: Gerät vom Netz trennen. 5. Saugnäpfe in die Montagelöcher des Filterbe- hälters mit einer Drehbewegung hineinschie- ben. BioCompact 25/50...
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    Bedarf erfolgen, um die volle Filterleistung si- 4. Filterbox herausziehen. cherzustellen. 5. Filterschwamm herausnehmen und in war- Filtermedien reinigen oder ersetzen mem Wasser spülen oder ersetzen. BioCompact 25 6. Aktivkohle ersetzen. So gehen Sie vor: 7. Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusam-  A menbauen.
  • Page 12: Entsorgung

    2. Laufeinheit entnehmen, reinigen oder erset- durch diese Garantie nicht eingeschränkt. zen. Garantiebedingungen 3. Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusam- Die OASE GmbH gewährt eine Garantie für ein- menbauen. wandfreie, dem Zweck entsprechende Beschaf- fenheit und Verarbeitung, fachgerechten Zusam- VERSCHLEIßTEILE menbau und ordnungsgemäße Funktionsfähig- Folgende Komponenten sind Verschleißteile und...
  • Page 13: Safety Information

    Warenkauf (CISG). Garantie. Ansprüche aus der Garantie können nur gegen- Die Erstattung von Aufwendungen für Aus- und über der OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, Einbau, Überprüfung, Forderungen nach entgan- D-48477 Hörstel, Deutschland, dadurch geltend genem Gewinn und Schadensersatz sind von der...
  • Page 14: Product Description

    • Never carry out technical modifications Intended use to the unit. BioCompact 25/50, referred to in the following • Power connection cables cannot be re- as "unit", may only be used as specified in the placed. If a cable is damaged, dispose of following: the respective unit or components.
  • Page 15: Assembling The Vacuum Cleaner

    5. Push the suction cups into the mounting holes (→ Cleaning or replacing the filter media) of the filter container with a twisting move- BioCompact 25 ment. The supplied suction cups serve for fastening the 6. Reassemble the unit in the reverse order.
  • Page 16: Remedy Of Faults

    Foam filter worn Replace The activated carbon is exhausted. Replace the activated carbon. Cleaning or replacing the filter media MAINTENANCE AND CLEANING BioCompact 25 • If necessary, clean with clear water using a How to proceed: soft brush.  A •...
  • Page 17: Wear Parts

    6. Replace the activated carbon. antee period starts with the first purchase from 7. Reassemble the unit in the reverse order. an OASE specialist dealer. In other words, in the event of a resale, the guarantee period will not Replacing the impeller unit start again.
  • Page 18: Consignes De Securite

    The guarantee is only valid in the country in plaint. Claims, the origin of which can be traced which the unit was purchased from an OASE back to installation and operating faults as well dealer. This guarantee is governed by German as lack of care, e.g.
  • Page 19 - FR - avec cet appareil. Ne pas • N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appa- laisser un enfant sans sur- reil. veillance pour le nettoyage • Ne jamais procéder à des modifications ou l'entretien. techniques sur l'appareil.
  • Page 20: Description Du Produit

     A Utilisation conforme à la finalité 1. Enlever le couvercle du récipient à filtre. BioCompact 25/50, appelé par la suite «appareil», 2. Sortir l'éponge filtrante. doit être utilisé exclusivement comme suit : 3. Enlever le carter du moteur.
  • Page 21: Mis En Place Et Raccordement

    - FR - 4. Remplir la chambre vide du boîtier filtrant de MIS EN PLACE ET RACCORDEMENT moyen filtrant. 5. Introduire les ventouses dans les trous de montage du récipient à filtre avec un mouve- R E M A R Q U E ment de rotation.
  • Page 22: Élimination Des Derangements

    3. Enlever l'éponge filtrante et la rincer à l'eau chaude ou la remplacer. Cleaning or replacing the filter media 4. Sortir le boîtier filtrant. BioCompact 25 5. Enlever l'éponge filtrante et la rincer à l'eau Voici comment procéder : chaude ou la remplacer.
  • Page 23: Pieces D'usure

    BioCompact 25/50 tie entre en vigueur dès la première acquisition Voici comment procéder : chez le distributeur OASE. De ce fait, il est tou-  F jours valable et ne se recalcule pas à partir de toute date de vente ultérieure éventuelle. Les 1.
  • Page 24: Veiligheidsinstructies

    été acheté chez un distribu- aux effets du gel, à des sectionnements de prise, teur spécialisé OASE. Le droit allemand est en vi- à des raccourcissements de câble, à des dépôts gueur pour cette garantie, à l'exclusion de la con- calcaires ou à...
  • Page 25: Reiniging En Onderhoud Door De Gebruiker Mogen Niet

    - NL - het apparaat en de gevaren in de gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk om gevraagd wordt. begrijpen, die hiermee sa- • Voer alleen werkzaamheden aan het menhangen. apparaat uit, die in deze gebruiksaan- Kinderen mogen niet met wijzing zijn beschreven. Neem contact op met een erkende serviceafdeling of het apparaat spelen.
  • Page 26: Productbeschrijving

    De meegeleverde zuignappen zijn bedoeld voor dompeld opgesteld. de bevestiging op een schoon, glad oppervlak. Beoogd gebruik Zo gaat u te werk: BioCompact 25/50, verder "apparaat" genoemd,  A mag alleen als volgt worden gebruikt: 1. Deksel van het filterhuis afnemen. •...
  • Page 27: Plaatsen En Aansluiten

    - NL - – Debiet verhogen: Debietregelaar in de PLAATSEN EN AANSLUITEN richting Max bewegen. 7. Waterverdeler plaatsen. O P M E R K I N G BioCompact 50 Pomp mag niet drooglopen! Zo gaat u te werk: Mogelijke gevolg: Pomp raakt defect. ...
  • Page 28: Storingen Verhelpen

    4. Filterbox eruit trekken. Filtermedium schoonmaken of vervangen 5. Filterspons uitnemen en in warm water spoe- BioCompact 25 len of vervangen. Zo gaat u te werk: 6. Actief koolstof vervangen.  A 7. Bouw het apparaat in omgekeerde volgorde 1.
  • Page 29 3. Bouw het apparaat in omgekeerde volgorde perkt. samen. Garantievoorwaarden OASE GmbH verleent een garantie voor een per- SLIJTAGEDELEN fecte productie en afwerking die aan het ge- De volgende componenten zijn slijtageonderde- bruiksdoel voldoen, een vakkundige montage en len en vallen niet onder de garantie: reglementaire werking.
  • Page 30: Indicaciones De Seguridad

    De garantie geldt slechts voor het land waarin ding van de betreffende fout opstuurt. het apparaat bij een OASE-vakhandel gekocht is. Op deze garantie is het Duitse recht van toepas- sing onder uitsluiting van het Verdrag der...
  • Page 31: Descripción Del Producto

    Deseche el equipo y los com- Uso conforme a lo prescrito ponentes si una línea está dañada. BioCompact 25/50en lo sucesivo, "el equipo", Conexión eléctrica solo puede utilizarse de la siguiente manera: • Conecte el equipo sólo cuando los datos •...
  • Page 32: Montaje Del Equipo

    BioCompact 25 6. Monte el equipo en secuencia contraria. Las ventosas suministradas sirven para fijar el 7. Ajuste el flujo con el regulador de flujo.
  • Page 33: Emplazamiento Y Conexión

    - ES - EMPLAZAMIENTO Y CONEXIÓN  C • Fije el equipo, p. ej. en la pared del acuario. • Tienda la línea de conexión de red de forma I N D I C A C I Ó N que se forme un bucle de goteo. La bomba no debe marchar en seco.
  • Page 34: Eliminación De Fallos

    4. Saque la caja de filtro. Limpiar o sustituir los medios filtrantes 5. Saque la esponja de filtrado, límpiela en agua BioCompact 25 caliente o sustitúyala. Proceda de la forma siguiente: 6. Sustituya el carbón activo  A 7.
  • Page 35: Piezas De Desgaste

    El plazo de garantía comienza con En este sentido, use el equipo conforme a lo la adquisición del equipo en los centros de prescrito en el manual de uso, el cual forma distribución de OASE. En caso de una reventa, el...
  • Page 36: Instruções De Segurança

    La garantía sólo es válida para el país donde el garantía y la descripción del error reclamado. equipo fue comprado en un centro de distribución de OASE. Esta garantía está sujeta al derecho alemán con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de...
  • Page 37: Descrição Do Produto

    - PT - componentes em caso de cabo defeitu- Operação segura oso, de acordo com as disposições le- • Antes de colocar as mãos na água, des- gais nacionais. ligue todos os aparelhos no aquário ou desligue a ficha da tomada. Conexão eléctrica •...
  • Page 38: Montagem Do Aparelho

    1. Retirar a tampa do recipiente do filtro. dado 2. Tirar o elemento filtrante. BioCompact 25/50, doravante designado "apare- 3. Tirar a carcaça do motor. lho", só pode ser utilizado do seguinte modo: 4. Com um movimento giratório, introduzir as •...
  • Page 39: Posicionar E Conectar

    - PT - 6. Montar o aparelho na ordem inversa à des- POSICIONAR E CONECTAR montagem. 7. Corrigir o caudal por meio do regulador de fluxo. N O T A – Reduzir o caudal: Mover o regulador na A bomba não pode operar sem ser per- direcção mín .
  • Page 40: Eliminação De Anomalias

    Limpar ou, se preciso, substituir os elementos 5. Tirar fora a esponja e limpar em água quente filtrantes ou substituir. BioCompact 25 6. Substituir o carvão activo. Proceder conforme descrito abaixo: 7. Montar o aparelho na ordem inversa à des- ...
  • Page 41: Peças De Desgaste

    - PT - Substituir a unidade de rotor primeira aquisição do aparelho num dos centros de distribuição OASE. O período de garantia não BioCompact 25/50 será reiniciado após a revenda do produto. O pe- Proceder conforme descrito abaixo: ríodo de garantia não será prorrogado nem res- ...
  • Page 42: Avvertenze Di Sicurezza

    O reembolso das despesas de montagem e des- Eventuais reclamações cobertas pela Garantia montagem, verificações, a indemnização por poderão ser dirigidas só à OASE GmbH, Tecklen- perdas de benefícios ou danos estão excluídos burger Straße 161, D-48477 Hörstel, Alemanha, da garantia. Isto é extensivo a danos ou prejuízos...
  • Page 43: Descrizione Del Prodotto

    Impiego ammesso BioCompact 25/50Il , chiamato "apparecchio" Allacciamento elettrico qui di seguito, può essere utilizzato solo nel • Eseguire l'allacciamento solo se i dati modo seguente: elettrici dell'apparecchio e dell'alimen- tazione elettrica coincidono.
  • Page 44: Montaggio Dell'apparecchio

    4. Riempire la camera vuota della scatola del fil- tro con del fluido filtrante. BioCompact 25 5. Spingere con un movimento rotatorio le ven- Le ventose fornite servono a fissare l'apparec- tose nei fori di montaggio della scatola del fil- chio ad una superficie pulita e liscia.
  • Page 45: Installazione E Collegamento

    - IT - – Per ridurre la portata: Variare il regola- Misure di protezione: Controllare il livello tore di portata in direzione Min. dell'acqua nell'acquario ad intervalli rego- – Per aumentare la portata: Variare il rego- lari. latore di portata in direzione Max. ...
  • Page 46: Pulizia E Manutenzione

    Sostituzione dell'unità rotante dal suo contenuto. Di conseguenza, la pulizia BioCompact 25/50 e la sostituzione dovrebbero avvenire in fun- Procedere nel modo seguente: zione dell'effettiva necessità, in maniera da garantire una regolare capacità...
  • Page 47 Per un conformità alle condizioni di seguito riportate, impiego corretto dell’apparecchiatura, prendere l'azienda OASE GmbH prevede una garanzia di 36 attentamente visione delle istruzioni d’uso parte mesi. La garanzia ha inizio dal momento del integrante della garanzia. Non sono coperte da primo acquisto presso il rivenditore specializzato garanzia le parti soggette a usura, ad es.
  • Page 48: Sikkerhedsanvisninger

    • Sluk alle apparatet i akvariet eller træk • Enheden må kun tilsluttes, hvis de elek- netstikket ud, inden du griber ned i van- triske data for enheden og strømforsy- det. ningen stemmer overens. Enhedens data findes på enhedens typeskilt, på BioCompact 25/50...
  • Page 49 4. Skub sugeskålene ind i filterbeholderens Anvendelse i henhold til bestemmelser monteringshuller med en drejebevægelse. BioCompact 25/50, herefter kaldet "enheden", 5. Sæt apparatet sammen i omvendt række- må udelukkende anvendes på følgende måde: følge. •...
  • Page 50: Opstilling Og Tilslutning

    Træk nettilslutningsledningen således, at der 7. Indstil gennemstrømningsmængden danner sig en drypsløjfe! hjælp af regulatoren. • Tænde: Forbind apparatet til strømnettet. – Mindskning af gennemstrømningen: Flyt Apparatet tænder med det samme. regulatoren hen mod Min. • Slukke: Afbryd strømmen til enheden. BioCompact 25/50...
  • Page 51: Afhjælpning Af Fejl

    4. Træk filterboksen ud. 5. Træk filtersvampen ud, og skyl den i varmt Rengør eller udskift filtermedier vand, eller udskift den. BioCompact 25 6. Udskift aktivkullet. Sådan gør du: 7. Sæt apparatet sammen i omvendt række-  A følge.
  • Page 52  F Garantibetingelser 1. Træk motorhuset af. OASE GmbH yder en garanti for korrekt, tilsigtet 2. Tag løbeenheden ud, rengør eller udskift den. tilstand og bearbejdning, korrekt montering og 3. Sæt apparatet sammen i omvendt række- funktionsdygtighed.
  • Page 53 Garantien er kun gældende for det land hvor ap- og for egen fragtrisiko tilsender os det pågæl- paratet er købt hos en OASE forhandler. Denne dende apparat eller en del heraf sammen med garanti er underlagt tysk ret i henhold til For-...
  • Page 54 • Strømledningene kan ikke byttes. Der- Tilsiktet bruk som ledningen er skadet, må apparatet BioCompact 25/50, i fortsettelsen kalt "utsty- eller komponenten kasseres. ret", må kun brukes på følgende måte: Elektrisk tilkobling • Drift ved overholdelse av tekniske data.
  • Page 55: Installasjon Og Tilkobling

    - NO - BioCompact 25 BioCompact 50 De medleverte sugeskålene brukes til å feste ap- Slik går du frem: paratet på en ren, glatt overflate.  B Slik går du frem: 1. Ta av dekselet på filterbeholderen.  A 2. Trekk ut svampholderen.
  • Page 56: Rengjøring Og Vedlikehold

    Skift ut Virkningen av det aktive kullet er Bytt det aktive kullet. oppbrukt Rengjør eller skift filtermediene RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD BioCompact 25 • Rengjør apparatet ved behov med rent vann Slik går du frem: og en myk børste.  A •...
  • Page 57 1. Trekk av motorhuset. Garantibetingelser 2. Ta av pumpehuset, rengjør eller bytt det. OASE GmbH garanterer at produktet er feilfritt, 3. Sett apparatet sammen igjen i omvendt at det har egenskaper og design i samsvar med rekkefølge. formålet, at det er fagmessig produsert og fungerer som det skal.
  • Page 58 Slitedeler som f. eks. lyskilder eller den angjeldende delen, sammen med en omfattes ikke av garantien. kopi av det originale kjøpsbeviset fra en OASE- Erstatning for utgifter knyttet til demontering og forhandler, dette garantibeviset samt en skriftlig montering, sjekk, krav knyttet til tapt fortjeneste redegjørelse for reklamasjonsårsaken sendes til...
  • Page 59 • Genomför inte tekniska ändringar på Ändamålsenlig användning apparaten. BioCompact 25/50, som i denna dokumentation • Elkablarna kan inte bytas ut. Skrota ap- betecknas som apparat, får endast användas på paraten eller komponenten om kabeln följande sätt:...
  • Page 60 5. Skjut in sugpropparna i monteringshålen på filterbehållaren med en vridande rörelse. BioCompact 25 6. Sätt ihop apparaten i omvänd ordningsföljd. Bifogade sugproppar används till att fästa appa- 7. Ställ in flödet med flödesregleringen. raten på en ren och jämn yta.
  • Page 61: Installation Och Anslutning

    Rengör apparaten vid behov med rent vatten maximal filterkapacitet. och en mjuk borste. • Rengöra eller byta ut filtermedia Rengörings- och utbytesintervall för filterme- dia såsom filtersvampar eller aktivt kol är be- BioCompact 25 roende av akvariets storlek och fiskbestånd. Gör så här:...
  • Page 62 4. Dra ut filterboxen. GARANTI 5. Ta ut filtersvampen och spola ur den i varmt OASE GmbH utfärdar för denna av dig införskaf- vatten eller byt ut. fade OASE-apparat en 36 månaders fabriksga- 6. Byt ut aktivt kol.
  • Page 63 överensstämmer med den reklamerade apparat- Garantin gäller endast i det land i vilket appara- typen. Reklamationer som vilar på monterings- ten införskaffats hos en OASE-fackhandlare. I och handhavandefel samt på bristfällig skötsel samband med denna garanti gäller tysk lag under resp.
  • Page 64 Tietoja asioiden ymmärtämiseksi parem- tekemään. min. • Laitteelle saa suorittaa vain sellaisia Muita ohjeita töitä, kuin tässä käyttöohjeessa on ku- vattu. Jos ongelmia ei voi ratkaista, on  A Viittaus johonkin kuvaan esim. Kuva A. BioCompact 25/50...
  • Page 65: Laitteen Kokoaminen

    3. Irrota moottorikotelo. Määräystenmukainen käyttö 4. Työnnä imukupit suodatinsäiliön ja moottori- kotelon asennusreikiin sisään kiertoliikkeellä. BioCompact 25/50, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: 5. Kokoa laite päinvastaisessa järjestyksessä. • Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen.
  • Page 66 PAIKALLEEN ASETTAMINEN JA • Asenna verkkoliitäntäjohto siten, että muo- KYTKEMINEN dostuu tippuvesisilmukka! • Päällekytkentä: Yhdistä laite sähköverkkoon. Laite kytkeytyy heti päälle. O H J E • Poiskytkentä: Irrota laite sähköverkosta. Pumppu ei saa käydä kuivana! Mahdollinen seuraus: Pumppu rikkoutuu. BioCompact 25/50...
  • Page 67: Häiriönpoisto

    4. Vedä suodatinkotelo ulos. varmistaa. 5. Poista suodatinsieni ja huuhtele se lämpi- Suodatinmateriaalien puhdistus tai vaihto mällä vedellä tai vaihda se. BioCompact 25 6. Vaihda aktiivihiili. Toimit näin: 7. Kokoa laite päinvastaisessa järjestyksessä.  A 1. Poista suodatinsäiliön kansi.
  • Page 68: Kuluvat Osat

    BioCompact 25/50 män takuun toimesta rajoiteta. Toimit näin: Takuuehdot  F OASE GmbH -yhtiö myöntää takuun moitteetto- 1. Irrota moottorikotelo. mille laitteille, joiden ominaisuudet ja työstö vas- 2. Poista käyttöyksikkö, puhdista se tai vaihda. taavat käyttötarkoitusta, jotka on ammattimai- 3. Kokoa laite päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Page 69: Biztonsági Útmutatások

    Irrotuksen ja asennuksen ja tarkastuksen aiheut- Takuuvaatimuksia voi tehdä ainoastaan yhtiölle tamat kustannukset, menetettyä voittoa koske- OASE GmbH, Tecklenburger Strasse 161, D- vat vaatimukset ja vahingonkorvaukset eivät 48477 Hörstel, Deutschland siten, että ostaja lä- myöskään kuulu takuun piiriin, samoin kuin eivät hettää...
  • Page 70 és bemerítve kell felállítani. • Soha ne végezzen műszaki változtatáso- Rendeltetésszerű használat kat a készüléken. BioCompact 25/50, a továbbiakban: „készülék”, • A csatlakozó vezetékek nem cserél- kizárólag csak a következőképpen használható: • hetők ki. Ha sérült a vezeték, ártal- Üzemeltetés a műszaki adatok betartása...
  • Page 71: A Készülék Összeszerelése

    4. Töltse fel a szűrődoboz üres kamráját szűrőközeggel. szennyeződéseket. (→ Szűrőközegek tisztítása vagy cseréje) 5. Forgó mozgással tolja be a tapadókorongokat a szűrőtartály szerelőlyukaiba. BioCompact 25 6. Fordított sorrendben szerelje össze a készülé- A mellékelt tapadókorongok a készülék tiszta, ket. sima felületen történő rögzítésére szolgálnak. 7. Állítsa átfolyást...
  • Page 72: Felállítás És Csatlakoztatás

    • TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A szűrőközegek – szűrőszivacsok vagy aktív szén – tisztítási és csereintervallumai a • A készüléket szükség esetén tiszta vízzel és medence méretétől és a halállománytól függ. puha kefével tisztítsa. A szűrőteljesítmény biztosításához ezért a BioCompact 25/50...
  • Page 73: Kopóalkatrészek

    Az OASE GmbH az alábbi garanciális feltételek- 6. Cserélje ki az aktív szenet. nek megfelelően 36 hónap gyártói garanciát vál- 7. Fordított sorrendben szerelje össze a készülé- lal az Ön által megvásárolt OASE készülékre. A ket. garanciaidő az OASE szakkereskedésben történő első vásárláskor kezdődik meg. Továbbértékesí- A járóegység cseréje...
  • Page 74 Garanciális feltételek által okozott kárból és veszteségből eredő igény. Az OASE GmbH garanciát vállal a hibátlan, a ren- A garancia csak abban az országban érvényesít- deltetésnek megfelelő összeállításra és kialakí- hető, melyben a készüléket az OASE szakkeres- tásra, a szakszerű...
  • Page 75: Przepisy Bezpieczeństwa

    - PL - mogą być wykonywane Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowa- przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie może być uży- Bezpieczna eksploatacja • Przed rozpoczęciem pracy wyłączyć wane przez dzieci od 8 lat i wszystkie urządzenia w akwarium lub ponadto przez osoby o ogra- wyciągnąć...
  • Page 76: Opis Produktu

    • Urządzenie może być podłączane tylko rzony. prawidłowo zainstalowanego Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem gniazdka. BioCompact 25/50, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący spo- sób: • Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. W stosunku do tego urządzenia obowiązują na- stępujące ograniczenia:...
  • Page 77: Montaż Urządzenia

    4. Pustą komorę skrzynki filtra napełnić medium lub wymiana medium filtracyjnego) filtracyjnym. 5. Przyssawki wsunąć ruchem obrotowym do BioCompact 25 otworów montażowych w zbiorniku filtra. Dostarczone przyssawki służą do mocowania 6. Zmontować urządzenie, wykonując czynności urządzenia na czystej, gładkiej powierzchni.
  • Page 78: Ustawienie I Podłączenie

    W razie potrzeby umyć urządzenie czystą nie i wymianę należy przeprowadzać stosow- wodą i miękką szczotką. nie do potrzeb, żeby zapewnić pełną wydaj- • Cykle czyszczenia i wymiany medium filtracyj- ność filtra. nego takiego, jak gąbki filtracyjne lub węgiel BioCompact 25/50...
  • Page 79: Części Ulegające Zużyciu

    5. Wyjąć gąbkę filtracyjną i wypłukać ją w ciepłej GWARANCJA wodzie lub wymienić. 6. Wymienić węgiel aktywny. Firma OASE GmbH udziela na zakupione przez Państwa urządzenie OASE gwarancji producenta, 7. Zmontować urządzenie, wykonując czynności zgodnie z wymienionymi poniżej warunkami opisane powyżej w odwrotnej kolejności.
  • Page 80 Warunki gwarancji Gwarancja nie obejmuje zwrotu kosztów demon- tażu i montażu bądź kontroli urządzenia, ewen- Firma OASE GmbH udziela gwarancji na po- tualnej utraty przychodów lub innych odszkodo- prawną, zgodną z przeznaczeniem konstrukcję i wań oraz roszczeń za szkody i straty jakiegokol- jakość...
  • Page 81: Bezpečnostní Pokyny

    - CS - • Při vadném elektrickém vedení nebo BEZPEČNOSTNÍ POKYNY poškozeném krytu nesmí být přístroj Tento přístroj nesmí být provozován. používaný dětmi do 8 let a • Přístroj nenoste ani netahejte za elek- kromě toho i osobami se trické vedení. •...
  • Page 82: Sestavení Přístroje

    2. Vytáhněte filtrační houbičku. Použití v souladu s určeným účelem 3. Sejměte plášť motoru. BioCompact 25/50, dále jen přístroj, se smí používat výhradně podle níže uvedených 4. Přísavky zasuňte otočným pohybem do mon- pokynů: tážních otvorů nádrže filtru a pláště motoru.
  • Page 83: Instalace A Připojení

    - CS - 7. Nasaďte rozvaděč vody. INSTALACE A PŘIPOJENÍ BioCompact 50 Postupujte následovně: U P O Z O R N Ě N Í  B Čerpadlo nesmí běžet nasucho! 1. Sejmete víko nádrže filtru. Možné následky: Dojde ke zničení čer- 2.
  • Page 84: Odstraňování Poruch

    5. Vyjmete filtrační houbičku a propláchněte ji teplou vodou, nebo ji vyměňte. Očistěte nebo vyměňte filtrační prostředky 6. Vyměňte aktivní uhlí. BioCompact 25 7. Přístroj sestavte v opačném pořadí. Postupujte následovně:  A Vyměňte jednotku oběžného kola 1. Sejmete víko nádrže filtru.
  • Page 85 3. Přístroj sestavte v opačném pořadí. Záruční podmínky SÚČASTI PODLIEHAJÚCE OASE GmbH ručí za vlastnosti a zpracování podle účelu výrobku, odbornou a bezchybnou montáž OPOTREBENIU a řádnou funkčnost. Záruční servis podle naší Následující komponenty jsou součásti, které volby se vztahuje na bezplatnou opravu nebo podléhají...
  • Page 86: Bezpečnostné Pokyny

    Záruka platí jen v té zemi, kde bylo zařízení za- že nám bezplatně a na vlastní dopravní riziko za- koupeno u odborného prodejce OASE. Pro tuto šlete reklamovaný přístroj nebo jeho část s origi- záruku platí německé právo s vyloučením do- nálním potvrzením o prodeji distributorem...
  • Page 87 • Pripojovacie vedenia sa nemôžu vy- Použitie v súlade s určeným účelom mieňať. Keď je vedenie poškodené, BioCompact 25/50, ďalej nazývaný ”prístroj”, sa prístroj, resp. komponenty zlikvidujte. môže používať iba nasledovne: • Prevádzka pri dodržaní technických údajov.
  • Page 88: Zostavenie Prístroja

    (→ Čistenie alebo filtračným médiom. výmena filtračných médií) 5. Prísavky zasuňte do montážnych otvorov filtračnej nádoby otočným pohybom. BioCompact 25 6. Prístroj poskladajte v opačnom poradí pracov- Priložené prísavky slúžia na upevnenie prístroja ných krokov. na čistý, hladký povrch.
  • Page 89: Odstránenie Porúch

    1. Odoberte veko filtračnej nádoby. potreby, aby sa zabezpečil plný filtračný 2. Vytiahnite držiak špongie. výkon. 3. Vyberte filtračnú špongiu a vypláchnite ju v Čistenie alebo výmena filtračných médií teplej vode alebo ju vymeňte. BioCompact 25 4. Vytiahnite filtračný box. Postupujte nasledovne:  A...
  • Page 90 - SK - 5. Vyberte filtračnú špongiu a vypláchnite ju v ZÁRUKA teplej vode alebo ju vymeňte. Spol. OASE GmbH poskytuje na vami zakúpené 6. Vymeňte aktívne uhlie. zariadenie OASE záruku výrobcu v rámci nasledu- 7. Prístroj poskladajte v opačnom poradí pracov- júcich podmienok záruky v trvaní...
  • Page 91: Varnostna Navodila

    časť, spolu s kópiou originálneho do- ušlého zisku a škôd ako aj pokračujúce nároky za kladu o kúpe od odborného predajcu spol. OASE, škody a straty hocakého druhu, spôsobené zaria- s týmto záručným listom ako aj s písomným uve- dením alebo jeho použitím.
  • Page 92: Opis Izdelka

    • Naprave v nobenem primeru ni dovol- akvarija. jeno tehnično spreminjati. Pravilna uporaba • Priključnih napeljav ni mogoče zamen- BioCompact 25/50, v nadaljevanju imenovan jati. Napravo oz. sestavne dele je treba »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo, kot zavreči, če je napeljava poškodovana. sledi: •...
  • Page 93: Sestavljanje Naprave

    (→ Čiščenje ali zamenjava filtrirnih me- 3. Izvlecite škatlo filtra. dijev) 4. Napolnite prazni prostor škatle filtra s filtrir- BioCompact 25 nim sredstvom. Priloženi priseski so predvideni za pritrditev na- 5. Priseske potisnite v montažne odprtine prave na čisto in gladko površino.
  • Page 94: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Napravo po potrebi čistite s čisto vodo in z treba čiščenje in menjavo zato izvajati po pot- mehko krtačo. rebi. • Cikli čiščenja in menjave filtrirnih sredstev, kot so filtrirne gobe ali aktivno oglje, so BioCompact 25/50...
  • Page 95: Deli, Ki Se Obrabijo

    36 mesecev. Garancija začne veljati oz. trajati 6. Zamenjajte aktivno oglje. z dnem nakupa pri prodajalcu OASE. Pri prepro- daji naprave se garancijska doba ne obnovi. Z iz- 7. Sestavite napravo v obratnem vrstnem redu. vedbo garancijskih storitev se čas trajanja garan- Zamenjava tekalne enote cije ne podaljša in ne obnovi.
  • Page 96: Sigurnosne Napomene

    čim bolj podobna rekla- Garancija velja samo za državo, v kateri je bila na- miranemu tipu. Reklamacij zaradi napake pri prava kupljena pri prodajalcu izdelkov OASE. Za vgradnji in uporabi in tudi zaradi pomanjkljive to garancijo velja nemško pravo z izključitvijo nege, npr.
  • Page 97: Opis Proizvoda

    - HR - Djeca ne smiju obavljati • Priključne cijevi ne mogu se zamijeniti. U slučaju oštećenja vodova uređaj od- radove čišćenja i korisničkog nosno komponentu odložite u otpad na održavanja uređaja bez nad- propisani način. zora. Električni priključak • Uređaj priključujte samo ako se elek- Siguran rad trični podatci uređaja podudaraju s po- •...
  • Page 98: Sastavljanje Uređaja

    - HR - Namjensko korištenje 3. Skinite kućište motora. 4. Okretanjem umetnite sisaljke u montažne ot- BioCompact 25/50, u daljnjem tekstu „uređaj“, vore spremnika filtra i kućišta motora. smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: • 5. Uređaj sastavite obrnutim redoslijedom.
  • Page 99: Postavljanje I Priključivanje

    Uređaj po potrebi očistite čistom vodom i me- Čišćenje ili zamjena filtarskih medija kom četkom. • Intervali čišćenja i zamjene filtarskih medija i BioCompact 25 spužvastih filtara ili aktivnog ugljena ovise o Postupite na sljedeći način: veličini jezerca i ribama. Čišćenje i zamjenu  A...
  • Page 100: Potrošni Dijelovi

    JAMSTVO 3. Izvadite filtarsku spužvu i isperite je u toploj vodi ili zamijenite. OASE GmbH preuzima za ovaj OASE-uređaj koji 4. Izvadite kutiju filtra. ste kupili proizvođačko jamstvo u skladu sa 5. Izvadite filtarsku spužvu i isperite je u toploj sljedećim jamstvenim uvjetima od 36 mjeseca.
  • Page 101: Indicaţii De Securitate

    Jamstvo važi samo u zemljama u kojima je uređaj neprikladnih sredstava čišćenje kupljen kod specijaliziranog trgovca tvrtke OASE. neodržavanje, nenamjensku upotrebu, Za ovo jamstvo važi njemački zakon uz isključenje oštećenja uzrokovana nezgodama, padom, Konvencije Ujedinjenih naroda o ugovorima za udarom, djelovanje mraza, odsjecanje utikača,...
  • Page 102 Adresaţi-vă unei staţii de service autori- zate sau, în caz de incertitudine, pro- Alte indicaţii ducătorului, dacă nu puteţi remedia  A Referire la o figură, de. ex. figura A. problemele. • Utilizaţi numai piese de schimb şi acce- sorii originale pentru aparat. BioCompact 25/50...
  • Page 103: Descrierea Produsului

    în interiorul acvariului şi scufundate. 1. Detaşaţi capacul. Utilizarea în conformitate cu destinaţia 2. Scoateţi buretele filtrant. BioCompact 25/50, denumit în cele ce urmează "aparat", va fi utilizat exclusiv după cum ur- 3. Desprindeţi carcasa motorului. mează: 4. Împingeţi înăuntru cu o mişcare de rotire ven- •...
  • Page 104: Amplasarea Şi Racordarea

    Fixaţi aparatul, de ex. la peretele acvariului. • Poziţionaţi cablul de alimentare la rețea astfel încât să formeze o buclă pentru picături. • Conectarea: Conectaţi aparatul la reţea. Apa- ratul porneşte imediat. • Deconectarea: Deconectaţi aparatul de la reţea. BioCompact 25/50...
  • Page 105: Înlăturarea Defecţiunilor

    înlocuiţi-l. a filtrului. 4. Scoateţi cutia de filtre. Curăţaţi sau înlocuiţi mediile filtrante 5. Extrageţi buretele de filtrare şi spălaţi-l în apă BioCompact 25 caldă sau înlocuiţi-l. Procedaţi după cum urmează: 6. Înlocuiţi cărbunele activ.  A 7. Asamblaţi aparatul în ordinea inversă.
  • Page 106: Îndepărtarea Deşeurilor

    Termenul de calificate nu fac obiectul garanţiei. În ceea ce pri- garanţie începe de la prima cumpărare de la dea- veşte utilizarea corespunzătoare a aparatului, vă lerul specializat OASE. În acest sens, în cazul unei BioCompact 25/50...
  • Page 107: Указания За Безопасност

    în scris a defecţiunii constatate. Garanţia este valabilă numai pentru ţara în care aparatul a fost cumpărat de la un dealer specia- lizat OASE. Garanţia este valabilă în cadrul legis- laţiei germane, excluzând convenţia Naţiunilor са наблюдавани или ин- - BG - Превод...
  • Page 108: Описание На Продукта

    • Свързващите проводници не могат да аквариум и за поддържане на правилната се сменят. Изхвърлете уреда респ. циркулация на водата. Всички типове филтри компонентите при повреден кабел. са вътрешни филтри и затова се поставят по- топени вътре в аквариума. BioCompact 25/50...
  • Page 109: Сглобяване На Уреда

    - BG - Употреба по предназначение СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА BioCompact 25/50, нататък наричан "уред", може да се използва само така, както е опи- У К А З А Н И Е сано по-долу: Преди първата употреба измийте • Експлоатация при спазване на техниче- добре...
  • Page 110: Монтаж И Свързване

    7. Настройте дебита с регулатора на дебита. • Включване: Свържете уреда към електри- – Намаляване на дебита: преместете ре- ческата мрежа. Уредът се включва веднага. гулатора на дебита в посока Min. • Изключване: Изключете уреда от електри- ческата мрежа. BioCompact 25/50...
  • Page 111: Отстраняване На Повреди

    извършват при нужда, така че да се гаран- тира пълната производителност на фи- 1. Свалете капака на филтърния съд. лтъра. 2. Изтеглете държача на гъбата. 3. Извадете филтърната гъба и я промийте в Почистване или смяна на филтърни агенти топла вода или я сменете. BioCompact 25...
  • Page 112: Бързо Износващи Се Части

    ност. чават от настоящата гаранция. Гаранционни условия БЪРЗО ИЗНОСВАЩИ СЕ ЧАСТИ OASE GmbH дава гаранция за безупречно, от- Следните компоненти са бързо износващи се говарящо на целта състояние и обработка, части и не подлежат на гаранционно обслуж- правилно сглобяване и надлежно функциони- ване:...
  • Page 113: Інструкція З Техніки Безпеки

    реда поради злополука, падане, удар, зам- уредът е закупен от специализиран дистрибу- ръзване, отрязване на щекери, скъсяване на тор на OASE. За настоящата гаранция e в сила кабели, отлагания на варовик или неквалифи- германското право, с изключение на Спогод- цирани опити за ремонт, не попадат под на- бата...
  • Page 114 • Кабелі слід прокладати так, щоб захи- • Підключайте прилад тільки до ро- стити їх від ушкоджень і не ство- рювати небезпеку падіння для лю- зетки, змонтованої згідно з ін- дей. струкцією. • Відкривайте корпус пристрою або його компонентів лише в тому разі, BioCompact 25/50...
  • Page 115: Опис Виробу

    BioCompact 25 нурюють. Присоски, що входять до комплекту поставки, Використання пристрою за призначенням призначені для кріплення пристрою на чистій, BioCompact 25/50, надалі «Пристрій», викори- гладенькій поверхні. стовувати лише як описано нижче. Необхідно виконати наступні дії: • Експлуатація з дотриманням технічних ха- ...
  • Page 116: Встановлення Та Підключення

    Увімкнення. Підключіть пристрій до елек- гулятора протоку. тромережі. Пристрій вмикається одразу. – Зменшення протоку: повернути регуля- • Вимкнення. Від’єднайте пристрій від елек- тор протоку у напрямі Мін. тромережі. – Збільшення протоку: повернути регуля- тор протоку у напрямі Макс. BioCompact 25/50...
  • Page 117: Усунення Несправностей

    3. Вийняти фільтрувальну губку і промити її у теплій воді або замінити. Почистити або замінити фільтрувальні ма- 4. Витягти змінний фільтрувальний елемент. теріали 5. Вийняти фільтрувальну губку і промити її у BioCompact 25 теплій воді або замінити. Необхідно виконати наступні дії:  A...
  • Page 118: Деталі, Що Швидко Зношуються

    6. Замінити активоване вугілля. ГАРАНТІЯ 7. Зібрати пристрій у зворотній послідовності. Компанія OASE GmbH як виробник надає гара- нтію на пристрій OASE, який ви придбали, згі- Заміна турбіни дно з наведеними нижче умовами строком на BioCompact 25/50 36 місяці. Відлік гарантійного строку розпочи- Необхідно...
  • Page 119: Указания По Технике Безопасности

    Гарантія діє тільки для тієї країни, в якій при- ченням, пошкодженнями в результаті аварій, стрій був придбаний у спеціалізованого ди- ударами, дією низьких температур, відрізан- лера OASE. Відносно цієї гарантії діє німецьке ням штекера, вкороченням кабелю, відкла- законодавство. Застосування Конвенції ООН деннями накипу або спробами некваліфікова- про...
  • Page 120 личке, на упаковке или в данном ру- обеспечением защиты от поврежде- ководстве. ний и убедиться в том, что об него • Защитить разъемные соединения от нельзя споткнуться. попадания влаги. • Открывать корпус устройства или принадлежащие к нему части только BioCompact 25/50...
  • Page 121 - RU - • Подключать прибор только к розетке, • Не разрешается использование ни для про- смонтированной по инструкции. изводственного, ни для промышленного назначения. Символы, используемые в данном руковод- • Не использовать в контакте с химикатами, стве по эксплуатации пищевыми продуктами, легковоспламеня- ющимися...
  • Page 122: Установка И Подсоединение

    - RU - BioCompact 25 4. Заполнить пустую камеру сменного филь- трующего элемента фильтрующим матери- Присоски, входящие в комплект поставки, алом. служат для крепления устройства на чистой, гладкой поверхности. 5. Вращательным движением вставить при- соски в монтажные отверстия емкости Необходимо...
  • Page 123: Устранение Неисправностей

    В случае необходимости, выполняйте чистку прибора чистой водой и мягкой Очистить или заменить средства фильтра- щеткой. ции • Циклы чистки и замены фильтрующих ма- BioCompact 25 териалов, а также фильтрующих губок или Необходимо выполнить следующие активированного угля зависят от размера действия: резервуара...
  • Page 124: Изнашивающиеся Детали

    в течение 36 месяцев. Гарантийный срок Необходимо выполнить следующие дей- начинается с момента первой покупки у ди- ствия: лера компании OASE. Поэтому при перепро-  F даже гарантийный срок не начинается отсчи- 1. Снять корпус двигателя. тываться заново. Оказание гарантийных услуг...
  • Page 125 оставляем за собой право по собственному рой был приобретёно устройство у дилера выбору поставить из нашего ассортимента за- компании «OASE». На эту гарантию распро- пасное устройство, в наибольшей степени страняется немецкое право за исключением равноценное модели, к которой были претен- условий...
  • Page 126 乏经验和知识的成人操 铭牌上、包装上或在本手册中。 • 保护插头连接防潮。 作。 • 只能将设备与正确安装的插座连接。 切勿让儿童玩耍本产品。 本使用说明书中的图标 在无人监督的情况下不得 让儿童进行清洁和用户维 提 示 护工作。 有助于更好理解的信息。 安全操作 更多信息 • 在接触水之前,将玻璃容器中的所有  A 引用插图,如图 A 设备关闭或将电源插头拔出。 • 如果电缆或壳体损坏不得操作设备。 产品介绍 • 不得用电缆搬提或拉扯设备。 该过滤器用于过滤玻璃容器中的水并保持水 • 铺设电缆时要注意避免损坏,并确保 循环。所有过滤器类型皆是内部过滤器,因 没有人可能被绊倒。 此沉入安装在玻璃容器内部。 • 除非在本手册中有明确要求,否则不 得打开设备或相关部件的外壳。 BioCompact 25/50...
  • Page 127 - CN - 6. 用流量调节器设置流量。 按规定使用 – 减小流量:使流量调节器向 最小 方向 BioCompact 25/50,后面称为“设备”,仅允 运动。 许用于以下方面: – 提高流量:使流量调节器向 最大 方向 • 必须在遵守技术数据的前提下运行。 运动。 以下限制条件适用于本设备: 7. 安放水分配管。 • 只在室内和玻璃容器内部使用。 BioCompact 50 • 禁止用于商业或者工业目的。 步骤如下: • 禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物  B 质一起使用。 1. 取下过滤罐的盖。 2. 抽出海绵支架。...
  • Page 128 清洁 过滤海绵磨损 更换 活性碳的作用已耗尽 更换活性碳 2. 抽出过滤海绵并在温水中冲洗或更换。 清洁和保养 • 需要时,用清水和软毛刷清洁设备。 BioCompact 50 • 过滤介质如过滤海绵或活性碳的清洁和更 步骤如下: 换周期取决于水槽大小和堵塞情况。因  E 此,为确保完全的过滤器效率,应根据需 1. 取下过滤罐的盖。 要进行清洁和更换。 2. 抽出海绵支架。 清洁或更换过滤介质 3. 取出过滤海绵并在温水中冲洗或更换。 BioCompact 25 4. 抽出过滤盒。 步骤如下: 5. 取出过滤海绵并在温水中冲洗或更换。  A 1. 取下过滤罐的盖。 BioCompact 25/50...
  • Page 129 - CN - 6. 更换活性碳。 者的法定权利,尤其是保修方面的法定权利 继续存在,不受本保用限制。 7. 按相反的顺序组装设备。 保用条件 更换运行单元 欧亚瑟有限公司保证有完好的、与用途相适 BioCompact 25/50 应的产品特征和处理工艺,以及符合专业要 步骤如下: 求的组装和符合规定的使用功能。作为保用 服务,我们选择提供免费修理、免费提供替  F 换部件或者免费提供临时的代用设备等。如 1. 拔掉电机外壳。 果相关型号的设备不再生产了, 我们有权从 2. 取出、清洁或更换运行单元。 我们的产品品种中选择一个与所述型号最接 3. 按相反的顺序组装设备。 近的设备作为替换。由于安装和操作错误以 及不当保养,比如使用了不恰当的洗涤剂或 磨损件 疏于保养,未按照规定使用,因事故、下 落、撞击、冰冻影响造成的损害,切断插 以下元件是磨损件,不在保修范围内: 头、剪短电缆、钙沉淀或不恰当的修理尝试 • 运转单元 引起的投诉,不在我们的保用范围之内。就...
  • Page 130 Prijemna snaga Protočni kapacitet tensiunea măsurată Putere consumată Debit de pompare Дебит Тип номинално Консумирана мощ- напрежение ност Тип розрахункова напруга Споживана потужність Продуктивність Тип расчетное Потребляемая мощ- Производительность напряжение ность 设计电压 功耗 输送能力 BioCompact 25/50...
  • Page 131 115 × 40× 38 mm +4 … +35 °C BioCompact 115 × 85 × 36 mm +4 … +35 °C Abmessungen Wassertemperatur Type Dimensions Water temperature Type Dimensions Température de l’eau Type Afmetingen Watertemperatuur Tipo Dimensiones Temperatura del agua Tipo Dimensões Temperatura da água Tipo...
  • Page 132 Classe de isolamento II, Utilizar em in- Não deitar ao Leia as ins- até 1 m de profun- isolamento protector que teriores. lixo doméstico! truções de didade. em caso de defeito pode utilização. ser percorrido por tensão eléctrica BioCompact 25/50...
  • Page 133 Impermeabile Classe di protezione II, iso- Utilizzare Non smaltire Leggere le all'acqua fino a lamento di protezione che nell'inseri- con normali ri- istruzioni 1 m di profondità. in caso di difetto può con- mento interno fiuti domestici! d´uso! durre tensione DK Vandtæt ned til Beskyttelses-klasse II, be- Anvendesin-...
  • Page 134 Clasa de protecţie II, izo- Utilizaţi în inte- Nu aruncaţi în Citiţi in- la o adâncime de laţie de protecţie con- rior. gunoiul strucţiunile 1 m. ducătoare de tensiune în menajer ! de utilizare ! caz de eroare BioCompact 25/50...
  • Page 135 Използвайте BG Водоустойчив до Клас защита ІІ, предпазна Не изхвър- Прочетете на закрито. дълбочина 1 м. изолация, която в случай ляйте заедно с упътването. на нередност може да обикновения провежда напрежение домакински боклук! UA Водонепроникни Клас захисту II, захисна Використовува Не...
  • Page 136 BCT0008 BioCompact 25/50...
  • Page 137 BCT0007...

Ce manuel est également adapté pour:

Biocompact 50

Table des Matières