Consulter l'encart à volets afin d'examiner toutes les figures
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras
Fig. 1
J
A
C
B
A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del
combustible)
B - Starter grip and rope (poignée du lanceur et
corde, mango del arrancador y cuerda)
C - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de
combustible)
D - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d'huile, tapa
del aceite con varilla de nivel)
E - Injection hose with filter (flexible d'injection
avec filtre, manguera de inyección con filtro)
Fig. 2
C
D
A - Hitch pin (axe de blocage, pasador de
enganche)
B - Washer (rondelle, arandela)
C - Wheel (roue, rueda)
D - Axle (essieu, eje)
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator's manual.
mentionnées dans le manuel d'utilisation.
a las que se hace referencia en el manual del operador.
D
F
F - Engine switch (commutateur de moteur,
interruptor del motor)
G - Choke (volet de départ, anegador)
H - High pressure hose (tuyau haute pression,
manguera de alta presión)
I - Nozzles and nozzle storage (buses
etrangement
compartimientos para boquillas)
J - Handle (poignée, mango)
Fig. 3
A
B
A - Handle (poignèe, mango)
B - Push to insert (capuchon de verrouillage du
manche, tapa de aseguramiento del mango)
C - Push-pin button (bouton-poussoir, para
chinches)
K
L
H
N
E
et
de
buse,
boquillas
y
A
B
B
C
C
ii
I
O
K - Trigger handle (poignée de gâchete, mango
del gatillo)
L- Trigger with lock out (gâchette avec
verouillage, gatillo con seguro)
M- Spray wand (lance de pulvérisation, tubo de
rociado)
N- Muffler (silencieux, silenciador)
O- Fuel valve (robinet de carburant, válvula de
combustible)
Fig. 4
A - Trigger handle holder (support poignée de
gâchete, soporte para mango del gatillo)
B - Screw (boulon, perno)
M
G
A
B