Fiamma declines all responsibility for any personal injury and damage to property due to
EN
incorrect assembly or use of the product; it is suggested to keep the instructions inside
the vehicle. The assembly of the product must be carried out according to the assembly
instructions: the product must not be modifi ed in any way.
Always comply with speed limits and the Highway Code. The speed should always be
suitable to traffi c conditions and transported load.
Check periodically the product to make sure it is fi rmly attached, especially during the fi rst
kilometers of after long trips.
Fiamma lehnt jede Verantwortung für Personen- oder Sachschäden, die durch falsche
DE
Anbringung oder unsachgemäßen Gebrauch des Produktes verursacht wurden, ab. Es ist
ratsam, die Anleitungen im Fahrzeuginneren aufzubewahren. Das Produkt muss gemäß der
Montageanleitung angebracht werden: das Produkt darf in keiner Weise verändert werden.
Immer die Geschwindigkeitsbegrenzungen und die Straßenverkehrsordnung beachten. Die
Geschwindigkeit muss immer an die Verkehrs- und Beladungsverhältnisse des Fahrzeugs
angepasst werden.
Prüfen Sie regelmäßig die Befestigung des Produktes, insbesondere nach einer ersten
gewissen Fahrt und jeweils vor und nach einer längeren Fahrt.
Fiamma décline toute responsabilité en cas de dommages aux biens ou de lésions
FR
corporelles qui dériveraient d'un usage inapproprié de l'article. Conserver les notices à
l'intérieur du véhicule. Respecter les consignes de montage contenues dans la notice; ne
jamais apporter de modifi cations.
Respecter les limitations de vitesse et le code de la route. La vitesse doit toujours respecter les
conditions de circulation sur route et la charge transportée.
Contrôler régulièrement l'état des éléments de fi xation du produit, en particulier après avoir
parcouru les premiers Km suivant l'installation et, à chaque occasion, avant et après les
plus longs trajets.
Fiamma declina toda responsabilidad por cualquier lesión personal y daño a la propiedad
ES
causado por al montaje o el uso incorrecto del producto; se sugiere mantener las
instrucciones dentro del vehículo. El montaje del producto debe llevarse a cabo según las
instrucciones de montaje. El producto no debe modifi carse de ninguna manera.
Respetar siempre el límite de velocidad y las normas de circulación. La velocidad debe
adecuarse al estado del tráfi co y a la carga que se transporta.
Controlar periódicamente el estado de fi jación del producto sobretodo después de los
primeros Kms y cada vez antes y después de los viajes más largos.
Fiamma declina ogni responsabilità per eventuali lesioni personali e danni alle cose dovute al
IT
montaggio oppure all'uso errato del prodotto; si suggerisce di custodire le istruzioni all'interno del
veicolo. Il montaggio del prodotto deve essere eseguito rispettando le istruzioni di montaggio: il
prodotto non deve essere modifi cato in alcun modo.
Rispettare sempre i limiti di velocità e il codice della strada. La velocità deve sempre essere
adattata alle condizioni del traffi co e al carico trasportato.
Controllare periodicamente lo stato di fi ssaggio del prodotto soprattutto dopo aver percorso
i primi Km dal montaggio ed ogni volta prima e dopo i viaggi più lunghi.
CARRY-BIKE accessories
7