Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

04/2017
Four encastrable
Inbouwoven
Horno encastrable
954395
CO 62 M K SIMST
GUIDE D'UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................30
MANUAL DEL USUARIO .................................58

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Samana CO 62 M K SIMST

  • Page 1 04/2017 Four encastrable Inbouwoven Horno encastrable 954395 CO 62 M K SIMST GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........30 MANUAL DEL USUARIO .........58...
  • Page 2: Table Des Matières

    Tables des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Bandeau de commande Accessoires amovibles Spécifications techniques Utilisation de Installation Branchements électriques l’appareil Avant la première utilisation Utilisation Nettoyage et entretien Informations Guide de dépannage pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil Votre satisfaction étant notre priorité, nous vous proposons de donner...
  • Page 3: Déballage

    Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité • C e t a p p a r e i l e s t • Ne l'utilisez pas comme un uniquement destiné à un appareil de chauffage. usage domestique habituel • N e t r a n s f o r m e z e t (préparation d'aliments) n e m o d i f i e z p a s l e s à...
  • Page 4 Avant d’utiliser l’appareil Sécurité des enfants • É t a n t d o n n é q u e l e s • Cet appareil peut être utilisé m a t é r i a u x d ’ e m b a l l a g e par des enfants de plus de (nylon, agrafes, polystyrène, 8 ans et par des personnes...
  • Page 5 Avant d’utiliser l’appareil • A s s u re z - v o u s q u e l a • Si le cordon d’alimentation ventilation de l’appareil est est endommagé, il doit être conforme aux instructions remplacé par le fabricant, du fabricant.
  • Page 6 Avant d’utiliser l’appareil P ré c a u t i o n s g é n é r a le s • Veillez à ne pas toucher les d’utilisation de l’appareil éléments chauffants. • S i v o u s c o n s t a t e z u n •...
  • Page 7: Afin D'éviter Tout

    Avant d’utiliser l’appareil Précautions d’utilisation du • Lors d’une cuisson au bain- four marie, un peu d’eau peut • P e n d a n t s o n s'écouler le long des joints fonctionnement, l’appareil de la porte. Ceci est normal devient chaud.
  • Page 8 Avant d’utiliser l’appareil Nettoyage Mise au rebut • A ss u re z - vo u s q u e le s • Si vous décidez de ne plus boutons de commande sont utiliser cet appareil, avant sur la position « 0 » (Arrêt) de le mettre au rebut, nous lorsque l’appareil n’est pas vous recommandons de le...
  • Page 9: Description De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Bandeau de commande Plateau (non fourni) Poignée Grille Porte Lèchefrite Lampe Bandeau de commande Bouton de sélection des modes de cuisson Bouton de thermostat (sélection des températures) Témoin de mise sous tension...
  • Page 10 Aperçu de l’appareil Accessoires amovibles Lèchefrite Grille Elle peut être positionnée sur Insérez-la dans le premier les 4 niveaux. Elle sert à poser cran en partant du bas pour les plats ou autres récipients recueillir le jus et les graisses pour la cuisson.
  • Page 11: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Mesures effectuées suivant les règlements UE n°65/2014 et 66/2014 de la Commission européenne, ainsi que les normes EN 60350-1 et EN 60350-2:2013 Désignation Valeur Unité Marque Samana Référence du modèle FEE L2n Code d'article 8003143 Pays de destination France...
  • Page 12: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Installation ATTENTION ATTENTION Débranchez toujours le four de • La poignée de la porte ne doit l'alimentation électrique avant pas être utilisée pour soulever d’effectuer toute intervention ou déplacer l’appareil. de réglage, de maintenance, • Veuillez utiliser les fentes etc.
  • Page 13 Utilisation de l’appareil • L'arrière de la niche où le four est encastré Mise en place et sécurisation du four doit être ouvert, de façon à assurer une • Le transport de l’appareil nécessite au ventilation suffisante. minimum deux personnes. •...
  • Page 14 Utilisation de l’appareil Installation sous un plan de travail • Les dimensions du meuble doivent correspondre aux dimensions indiquées dans les schémas ci-dessous. • Un espace doit être prévu à l’arrière du caisson afin d’assurer la ventilation nécessaire au bon fonctionnement de l'appareil. •...
  • Page 15 Utilisation de l’appareil Installation dans un meuble haut • Les dimensions du meuble doivent correspondre à celles qui figurent dans les schémas ci-dessous. • Des espaces correspondant aux dimensions définies dans les schémas ci-dessous doivent être prévus à l’arrière du meuble, au-dessus et au-dessous de celui-ci, afin de permettre la ventilation nécessaire au bon fonctionnement de l’appareil.
  • Page 16: Branchements Électriques

    Utilisation de l’appareil Branchements électriques Avant d’effectuer le branchement, assurez- ATTENTION vous que : • Débranchez toujours le four • la prise est mise à la terre et qu’elle est de l'alimentation électrique conforme aux normes en vigueur ; a v a n t d ’ e f f e c t u e r t o u t e •...
  • Page 17: Avant La Première Utilisation

    Utilisation de l’appareil Pour une connexion monophasée, veillez à Première mise en fonction effectuer les branchements suivants : 1 . A p r è s a v o i r b r a n c h é l e c o r d o n d’alimentation, activez le fusible sur votre tableau électrique.
  • Page 18: Utilisation

    Utilisation de l’appareil • Utilisez des couvercles non transparents ATTENTION et de préférence recouverts d’émail, car la Vous risquez de vous brûler transmission de chaleur sera améliorée. sur les surfaces chaudes. • Lorsque vous cuisinez, lancez Ne touchez pas les surfaces préchauffage si cela est conseillé...
  • Page 19 Utilisation de l’appareil Sélection d'une température et d'un mode de cuisson 1. Réglez le bouton du thermostat sur la température souhaitée (entre 40 et 240 °C). • Pour augmenter la température, tournez légèrement le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. •...
  • Page 20 Utilisation de l’appareil Tableau des temps de cuisson en mode traditionnel Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous sont données à titre indicatif. Elles peuvent varier selon le type d'aliments, ainsi que selon vos préférences de cuisson. REMARQUE Lorsque vous utilisez la plaque et la grille en même temps, placez la plaque du four sur la partie inférieure.
  • Page 21 Utilisation de l’appareil Tableau des temps de cuisson pour le mode gril Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous sont données à titre indicatif. Elles peuvent varier selon le type d'aliments, ainsi que selon vos préférences de cuisson. Aliments Position de la grille Temps de grillade Poisson 20-25 min*...
  • Page 22: Assurez-Vous Que Le Four Est À L'arrêt

    Informations pratiques Nettoyage et entretien Nous vous recommandons ATTENTION de nettoyer fréquemment N ’ u t i l i s e z p a s l’intérieur du four pour éviter d e d é t e r g e n t s un encrassement excessif, abrasifs ou d’objets qui pourrait provoquer des...
  • Page 23: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyage du four • N’utilisez pas d’appareil de nettoyage à pression ou à L’intérieur du four se nettoie vapeur. plus facilement lorsque le • Ne nettoyez pas l’intérieur four est encore un peu chaud. du four avec des agents Aucun produit nettoyant pour n e t t o y a n t s s e c s o u e n four ou autre agent nettoyant...
  • Page 24 Informations pratiques Fig. 2 Fig. 3 1. Ouvrez complètement la porte du four, puis soulevez le loquet de verrouillage à l’aide d’un tournevis ou d’une pince, au niveau des charnières de chaque côté de la porte. (Fig. 1). 2. Refermez doucement la porte jusqu’à mi-hauteur (Fig. 2). 3.
  • Page 25 Informations pratiques Vous pouvez démonter la vitre intérieure du four pour un nettoyage approfondi (si nécessaire). Procédez de la manière suivante : 1. Ouvrez complètement la porte (Fig. 1). 2. Tirez le profilé vers vous en appuyant sur les côtés pour le déverrouiller (Fig.
  • Page 26 Informations pratiques Fig. 1 Fig. 2 1. Coupez le courant. 2. Dévissez le cache de protection de l’ampoule en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Dévissez l’ampoule du four en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et remplacez-la par une ampoule neuve avec des caractéristiques identiques : - 220 - 240 V~ 50/60 Hz CA...
  • Page 27 Informations pratiques Conditions de fonctionnement normales • Des odeurs et de la fumée peuvent se dégager pendant quelques heures lors de la première utilisation. • Il est normal que de la vapeur s’échappe pendant le fonctionnement de l'appareil. • Lorsque les pièces métalliques sont chauffées, elles peuvent se dilater et produire des bruits.
  • Page 28: Mise Au Rebut De Votre Ancien Appareil

    Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Ce produit porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri local. La valorisation des déchets contribue à...
  • Page 29 NOTES...
  • Page 30 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel Bedieningspaneel toestel Verwijderbare accessoires Technische specificaties Gebruik van het Installatie Elektrische aansluitingen toestel Voor het eerste gebruik Gebruik Reiniging en onderhoud Praktische informatie Probleemoplossingsgids Afdanken van uw oude toestel...
  • Page 31 Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies • Dit toestel is uitsluitend H e t t o e s t e l i s n i e t b e s t e m d v o o r e e n bedoeld om te worden n o r m a a l h u i s h o u d e l i j k gebruikt:...
  • Page 32 Alvorens het toestel te gebruiken V e r w i j d e r i n g u i t d e i s o f m e n i n s t r u c t i e s verpakking heeft ontvangen over het •...
  • Page 33 Alvorens het toestel te gebruiken worden voor het toestel, OPGELET verwijzen we naar de rubriek "Installatie". Dit toestel en de toegankelijke delen Elektrische aansluitingen w o r d e n w a r m • A lv o r e n s h e t t o e s t e l tijdens het gebruik aan te sluiten, controleer ervan.
  • Page 34 Alvorens het toestel te gebruiken • Gebruik geen verlengsnoer, de elektrische voeding af en/ t u s s e n v e r b i n d i n g e n o f of sluit het kraantje van de adapters aangezien deze gastoevoer of het kraantje o v e r v e r h i t t i n g v a n d e...
  • Page 35 Alvorens het toestel te gebruiken van uw toestel wanneer het • Wanneer u de deur van het in werking is. toestel opent, zorg er dan • Dek het toestel nooit voor dat u zich terugtrekt en a f m et ee n d oe k o f e e n hoed u voor de hete stoom beschermingsfolie.
  • Page 36 Alvorens het toestel te gebruiken die van de binnenkant van de onderhoudsproducten of oven. staalwol om de glazen deur • Voor het uitrusten van van de oven te reinigen met de binnenkant van de oven het risico het oppervlak te verwijzen we naar de rubriek krassen en een barst in het "Verwijderbare accessoires".
  • Page 37: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Bedieningspaneel Plateau (niet meegeleverd) Handvat Rooster Deur Lekbak Lamp Bedieningspaneel Selectieknop voor de bereidingswijzen Thermostaatknop (selectie van temperaturen) Controlelampje machine aan...
  • Page 38 Overzicht van het toestel Verwijderbare accessoires Vetvanger Rooster Deze kan op de 4 niveaus Schuif de lekbak in de eerste worden geplaatst. Deze rekstand te beginnen van dient borden onderaan om de jus en de andere recipiënten voor het vetten van de grillades op te kookproces op te plaatsen.
  • Page 39: Technische Specificaties

    Technische specificaties Maatregelen uitgevoerd overeenkomstig de EU-verordeningen nrs. 65/2014 en 66/2014 van de Europese Commissie, alsook de normen EN 60350-1 en EN 60350-2:2013 Aanduiding Waarde Eenheid Merk Samana Referentie van het model FEE L2n Artikelcode 8003143 Land van bestemming Frankrijk...
  • Page 40: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Installatie OPGELET OPGELET Koppel de oven altijd af van de • Het handvat van de deur elektrische voeding alvorens mag niet gebruikt worden om e l k e i n t e r v e n t i e i n z a k e het toestel op te tillen of te afstelling, onderhoud, enz.
  • Page 41 Gebruik van het toestel • De achterzijde van de nis waarin de • Voor het transport van het toestel zijn oven is ingebouwd moet open zijn, zodat minimaal twee personen nodig. een voldoende ventilatie kan worden • Gebruik de sleuven en de metalen gewaarborgd.
  • Page 42 Gebruik van het toestel • De afmetingen van het meubel moeten overeenstemmen met de afmetingen die vermeld staan in de onderstaande schema's. • Er moet een ruimte voorzien zijn achteraan de behuizing om de ventilatie te verzekeren die noodzakelijk is voor de goede werking van het toestel. •...
  • Page 43 Gebruik van het toestel • De afmetingen van het meubel moeten overeenstemmen met de afmetingen die vermeld staan op de onderstaande schema's. • De ruimtes die overeenstemmen met de afmetingen die vermeld staan in de onderstaande schema's moeten achteraan het meubel worden voorzien om de ventilatie te verzekeren die noodzakelijk is voor de goede werking van het toestel.
  • Page 44: Elektrische Aansluitingen

    Gebruik van het toestel Elektrische aansluitingen OPGELET Alvorens het toestel aan te sluiten, dient u er • Koppel de oven altijd af voor te zorgen dat: van de elektrische voeding • de stekker geaard is en dat deze conform a lvo re n s e l ke i n t e r ve n t i e is aan de van kracht zijnde normen;...
  • Page 45: Vóór Het Eerste Gebruik

    Gebruik van het toestel Voor een eenfasige aansluiting, dient u de Eerste ingebruikname volgende aansluitingen uit te voeren: 1 . N a d e v o e d i n g s k a b e l t e h e b b e n aangesloten, activeer de zekering in uw zekeringenkast.
  • Page 46 Gebruik van het toestel OPMERKING Tips om energie te besparen De volgende tips laten u toe uw toestel op Er kunnen geurtjes en rook milieuvriendelijke wijze gebruiken en zo v r i j k o m e n b i j h e t e e r s t e energie te besparen: gebruik.
  • Page 47 Gebruik van het toestel Selectie van een temperatuur en een kookwijze 1. Stel de knop van de thermostaat in op de gewenste temperatuur (tussen 40 en 240 °C). • Om de temperatuur te verhogen, draai zachtjes aan de knop in de richting van de wijzers van een klok.
  • Page 48 Gebruik van het toestel Tabel met kooktijden in traditionele modus De waarden die vermeld staan in onderstaande tabel zijn louter indicatief. Deze kunnen verschillen al naargelang het type voedingsmiddel of uw bereidingsvoorkeuren. OPMERKING Wanneer u tezelfdertijd de plaat en de grill gebruikt, plaats dan de plaat van de oven op het onderste deel.
  • Page 49 Gebruik van het toestel * Voor een kookproces waarbij het noodzakelijk is de oven voor te verwarmen, verwarm de oven voor bij het begin van het kookproces tot het lichtje van de thermostaat uit gaat. ** De voedingsmiddelen moeten in het midden van het kookproces worden omgedraaid. Tabel met kooktijden voor de grillmodus De waarden die vermeld staan in onderstaande tabel zijn louter indicatief.
  • Page 50 Praktische informatie Reiniging en onderhoud W e r a d e n a a n m e t d e OPGELET binnenkant van de oven G e b r u i k g e e n regelmatig te reinigen om b i j t e n d e overmatig aankoeken te d e t e r g e n t e n...
  • Page 51: Praktische Informatie

    Praktische informatie ovenschoonmaakproduct of reinigingsmiddelen in o f a n d e r s p e c i f i e k poedervorm. reinigingsmiddel nodig om de oven te reinigen. We raden Demontage en reiniging van aan om de oven te reinigen de deur van de oven met een vochtige doek.
  • Page 52 Praktische informatie Afb. 2 Afb. 3 1. Open de deur van de oven volledig, til de klemhendel met behulp van een schroevendraaier of een tang op ter hoogte van de scharnieren aan elke zijde van de deur. (Afb. 1). 2. Sluit de deur zachtjes tot op halve hoogte (Afb. 2). 3.
  • Page 53 Praktische informatie U kunt het binnenste glaspaneel van de oven ook demonteren voor een grondige reiniging (indien nodig). Ga als volgt te werk: 1. Open de deur helemaal (Afb. 1). 2. Trek het profiel naar u toe door op de zijkanten te duwen om het te ontgrendelen (Afb.
  • Page 54: Probleemoplossingsgids

    Praktische informatie Afb. 1 Afb. 2 1. Zet de stroom uit. 2. Schroef het beschermingskapje van de lamp los door eraan te draaien in tegenovergestelde richting van de wijzers van een klok. 3. Schroef de lamp van de oven los door eraan te draaien in tegenovergestelde richting van de wijzers van een klok en vervang de lamp door een nieuwe lamp met identieke kenmerken:...
  • Page 55 Praktische informatie Normale werkingsomstandigheden • Er kunnen geurtjes en rook vrijkomen gedurende enkele uren waarop het toestel voor het eerst wordt gebruikt. • Het is normaal dat er stoom ontsnapt tijdens de werking van het toestel. • Wanneer de metalen onderdelen warm zijn, kunnen ze uitzetten en lawaai maken. Elektrisch materiaal Alvorens uw dienst-na-verkoop te contacteren, nodigen we u uit de volgende punten te controleren:...
  • Page 56 Praktische informatie Afdanken van uw oud toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een lokaal sorteercentrum gebracht dient te worden.
  • Page 57 OPMERKINGEN...
  • Page 58 Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Descripción del Descripción del aparato Panel de mando aparato Accesorios extraíbles Especificaciones técnicas Utilización del Instalación Conexiones eléctricas aparato Antes de su primera utilización Utilización Limpieza y mantenimiento Información práctica Solución de problemas Cómo desechar su antiguo aparato...
  • Page 59 Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad • Su utilización está destinada • No lo utilice como un a un uso doméstico habitual aparato de calefacción. (preparación de comidas) en • No transforme ni modifique interiores y en ningún caso l a s c a r a c t e r í...
  • Page 60 Antes de utilizar el aparato ¡Seguridad de los niños! • Dado que los materiales • Los niños con más de de embalaje (nailon, grapas, 8 a ñ o s y l a s p e r s o n a s poliestireno, etc.) pueden con capacidades físicas, s e r p e l i g ro s o s p a ra lo s...
  • Page 61 Antes de utilizar el aparato cumple con las instrucciones para evitar cualquier peligro. del fabricante. • No utilice alargadores, • En lo que respecta a la u n a t o m a m ú l t i p l e d e información detallada sobre corriente ni adaptadores, el tamaño del espacio para el...
  • Page 62 Antes de utilizar el aparato • No deje el aparato sin similares en el aparato o en vigilancia durante la cocción. el tirador. • No olvide que este aparato, • Si utiliza otros aparatos s u s p a r t e s a c c e s i b l e s eléctricos cerca del aparato, y los utensilios de cocina procure que el cable de...
  • Page 63 Antes de utilizar el aparato repostería ni graseras en el ATENCIÓN fondo del horno. Asegúrese de haber d e s e n c h u f a d o E s t o p o d r í a r a y a r e l a p a r a t o d e l a e l r e c u b r i m i e n t o o , c o r r i e n t e a n t e s...
  • Page 64 Antes de utilizar el aparato este manual para obtener más información sobre la limpieza y el mantenimiento. Desechar el aparato • Si decide dejar de usar el aparato, le recomendamos que, antes de desecharlo, lo deje inoperativo tal y como establece la legislación v i g e n t e e n m a t e r i a d e s a l u d y p ro t e c c i ó...
  • Page 65: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Panel de control Bandeja (no incluida) Tirador Rejilla Puerta Grasera Lámpara Panel de control Botón de selección de modo de cocción Botón del termostato (selección de temperatura) Indicador luminoso de encendido...
  • Page 66 Descripción del aparato Accesorios extraíbles Grasera Rejilla Introdúzcala en la primera Se puede colocar en los 4 ranura empezando por abajo niveles. Sirve para poner las para recoger el jugo y las bandejas u otros recipientes grasas de los asados. para la cocción.
  • Page 67: Especificaciones Técnicas

    Mediciones efectuadas según los reglamentos UE n°65/2014 et 66/2014 de la Comisión Europea, así como las normas EN 60350-1 y EN 60350-2:2013 Denominación Valor Unidad Marca Samana Referencia del modelo FEE L2n Código de artículo 8003143 País de destino Francia...
  • Page 68: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instalación ATENCIÓN ATENCIÓN Desenchufe siempre el horno • No se debe usar el tirador d e l a co r r i e n t e e lé c t r i c a de la puerta para levantar o antes de efectuar cualquier desplazar el aparato.
  • Page 69 Utilización del aparato • La parte trasera del hueco en el que está empotrado el horno debe estar abierta para que haya una ventilación suficiente. • Si el horno está instalado en una columna y no hay ninguna abertura en la parte superior del mueble, haga un corte de 560 mm de ancho y de 40 a 50 mm de alto en la parte inferior del mueble.
  • Page 70 Utilización del aparato Instalación bajo una encimera • El tamaño del mueble debe coincidir con las dimensiones indicadas en los siguientes esquemas. • Debe quedar un espacio en la parte trasera del mueble para que haya una ventilación necesaria para el correcto funcionamiento del aparato. •...
  • Page 71 Utilización del aparato Instalación en un mueble alto • El tamaño del mueble debe coincidir con el que se indica en los siguientes esquemas. • Deben quedar espacios del tamaño indicado en los esquemas en la parte trasera del mueble, así como por encima y por debajo, para permitir la ventilación necesaria para el correcto funcionamiento del aparato.
  • Page 72: Conexiones Eléctricas

    Utilización del aparato Conexiones eléctricas ATENCIÓN Antes de efectuar la conexión, asegúrese de • D e s e n c h u fe s i e m p re e l que: horno de la corriente eléctrica • El enchufe cuenta con toma de tierra y antes de efectuar cualquier cumple con la normativa en vigor.
  • Page 73: Antes De Su Primera Utilización

    Utilización del aparato Para una conexión monofase, efectúe las Primera puesta en marcha siguientes conexiones: 1 . D e s p u é s d e co n e c ta r e l ca b le d e alimentación, active el fusible en su cuadro eléctrico.
  • Page 74 Utilización del aparato • Utilice tapaderas no transparentes y, ATENCIÓN preferiblemente, con revestimiento, ya que P u e d e q u e m a r s e c o n l a s mejora la transmisión del calor. superficies calientes. No toque •...
  • Page 75 Utilización del aparato Selección de temperatura y de modo de cocción 1. Ajuste el botón del termostato a la temperatura deseada (entre 40 y 240 °C). • Para aumentar la temperatura, gire ligeramente el botón en el sentido de las agujas del reloj.
  • Page 76 Utilización del aparato Tabla de tiempos de cocción en modo normal Los valores indicados en la siguiente tabla son orientativos. Pueden variar en función del tipo de alimento y de sus preferencias de cocción. OBSERVACIONES Cuando utilice la bandeja y la rejilla al mismo tiempo, coloque la bandeja del horno en la parte inferior.
  • Page 77 Utilización del aparato * Para una cocción que requiera precalentamiento, precaliente al inicio de la cocción hasta que el indicador del termostato se apague. ** Hay que dar la vuelta a los alimentos a media cocción. Tabla de tiempos de cocción en modo grill Los valores indicados en la siguiente tabla son orientativos.
  • Page 78 Información práctica Limpieza y mantenimiento L e re c o m e n d a m o s q u e ATENCIÓN limpie con frecuencia el interior del horno para evitar u t i l i c e un engrasamiento excesivo d e t e r g e n t e s que puede producir humos u abrasivos u objetos...
  • Page 79: Información Práctica

    Información práctica Limpieza del horno • No utilice un aparato de limpieza a presión o al vapor. El interior del horno se • N o l i m p i e e l i n t e r i o r limpia con mayor facilidad d e l h o r n o c o n a g e n t e s cuando el horno está...
  • Page 80 Información práctica Fig. 2 Fig. 3 1. Abra completamente la puerta del horno, levante el cierre con un destornillador o unos alicates a la altura de las bisagras de cada lado de la puerta. (Fig. 1). 2. Cierre con suavidad la puerta hasta media altura (Fig. 2). 3.
  • Page 81 Información práctica Puede desmontar el cristal interior del horno para una limpieza profunda (si es necesario). Proceda de la siguiente manera: 1. Abra la puerta completamente (Fig. 1). 2. Tire del perfilado hacia usted apoyándose en los lados para desbloquearlo (Fig. 2). 3.
  • Page 82 Información práctica Fig. 1 Fig. 2 1. Corte la corriente. 2. Afloje la tapa de protección de la bombilla girándola en el sentido inverso al de las agujas del reloj. 3. Afloje la bombilla del horno girando en el sentido inverso al de las agujas del reloj y cámbiela por una bombilla nueva con características idénticas: - 220 - 240 V~ 50/60 Hz CA...
  • Page 83 Información práctica Condiciones de funcionamiento normales • Se pueden desprender olores y humos durante unas horas durante la primera utilización. • Es normal que el vapor se escape durante el funcionamiento del aparato. • Cuando las piezas metálicas se están calentando, pueden dilatarse y producir ruidos. Material eléctrico Antes de ponerse en contacto con su servicio postventa, le invitamos a comprobar los siguientes puntos:...
  • Page 84: Cómo Desechar Su Antiguo Aparato

    Información práctica Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad.
  • Page 85 NOTAS...
  • Page 86 NOTAS...
  • Page 87 NOTAS...
  • Page 88 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Ce manuel est également adapté pour:

954395

Table des Matières