Télécharger Imprimer la page

Moen 8551 Guide D'installation page 4

Masquer les pouces Voir aussi pour 8551:

Publicité

4
L
2
1
G
1) Attach supply hoses (L) to the open end of the check valve(s) (G).
2) Tighten the nut on the supply hoses (L).
1) Conecte las mangueras de suministro (L) al extremo abierto de la/s válvula/s de cierre (G).
2) Apriete la tuerca en las mangueras de suministro (L).
1) Raccorder les tuyaux d'alimentation (L) sur l' e xtrémité ouverte du ou des clapets de non-retour (G).
2) Serrer l' é crou sur les tuyaux d'alimentation (L).
6
A
1
1) Ensure sink drain is covered or plugged before removing set screw from faucet.
2) Loosen screw with T15 torx wrench (supplied).
3) Slide off Outer shell (A) from Faucet Assembly (K).
1) Asegúrese de que el desagüe del lavabo esté cubierto o tapado antes de retirar el tornillo de fijación
de la mezcladora.
2) Afloje el tornillo con una llave torx 15 (provista).
3) Deslice la carcasa exterior (A) para sacarla del conjunto de la mezcladora (K).
1) S'assurer que le drain de l' é vier est couvert ou bouché avant d' e nlever la vis de blocage du robinet.
2) Dévisser la vis à l'aide de la clé Torx T15 (fournie).
3) Faire glisser la coquille externe (A) hors de l'assemblage du robinet (K).
L
2
1
G
3
B
K
5
I
1) Remove Battery Box (I) top first to insert batteries (H).
2) Assemble the batteries into the battery box. Align batteries as indicated on the battery box top.
3) Secure the battery box top to the battery box by snapping the clips into place. Note: the battery box
top only assembles in one orientation.
1) Retire la tapa de la caja de pilas (I) con la tapa primero para insertar las pilas (H).
2) Arme las pilas en la caja. Alinee las pilas como se indica en la tapa de la caja.
3) Sujete la tapa de la caja de pilas encajando los clips a presión en su lugar. Nota: la tapa de la caja de
pilas sólo puede armarse en una posición.
1) Enlever d'abord le dessus du porte-piles (I) pour y insérer les piles (H).
2) Installer les piles dans le porte-piles. Placer les piles dans la direction indiquée sur le dessus du porte-piles.
3) Bien replacer le dessus du porte-piles en enclenchant les brides. Remarque : le dessus du porte-piles se
place d'une seule façon sur le porte-piles.
7
White Indicator
Indicador blanco
Indicateur blanc
Note: Read Step 8 prior to performing Step 7. If you choose to set a custom activation distance, you will have approximately
15 seconds to perform Step 8 upon connecting power to the faucet (by completing Step 7).
1) Slide battery box (I) tabs into the Battery Box mounting bracket and slide down until secured.
2) Connect battery box lead to open sensor lead. Both wires will be gray and black. White line indicator
mark on both leads must align to make connection.
Nota: Lea el paso 8 antes de seguir el paso 7. Si elige establecer una distancia de activación especial, tendrá aproximada-
mente 15 segundos para llevar a cabo el paso 8 al conectar la energía a la mezcladora (completando el paso 7).
1) Deslice las aletas de la caja de pilas (I) en la ménsula de montaje de la caja de pilas y deslícela hacia abajo
hasta que quede firme.
2) Conecte el cable de la caja de pilas al cable del sensor. Ambos cables son grises y negros. La línea blanca
indicadora en ambos cables debe quedar alineada para establecer la conexión.
Remarque : Lire l' é tape 8 avant d' e ffectuer l' é tape 7. Dans le cas du choix d'une distance d'activation personnalisée, on dis-
pose d'un délai d' e nviron 15 secondes pour effectuer l' é tape 8 après avoir mis le robinet sous tension (en effectuant l' é tape 7).
1) Faire glisser les onglets du porte-piles (I) dans le support de montage du porte-piles et faire descendre celui-ci jusqu'à ce
que le tout soit bien fixé.
2) Brancher le fil du porte-piles au fil du capteur. Les deux fils sont gris et noir. Les lignes blanches servant d'indicateurs sur
les deux fils doivent être alignées pour assurer la connexion.
4
H
1
I

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

8554