Dremel WorkStation 220 Instructions D'utilisation
Dremel WorkStation 220 Instructions D'utilisation

Dremel WorkStation 220 Instructions D'utilisation

Combiné support de perçage et support d'outil
Masquer les pouces Voir aussi pour WorkStation 220:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Combined Drill Press and Tool Holder
GB
D
Kombination Bohrständer und Werkzeughalterung
Combiné support de perçage et support d'outil
F
NL
Gecombineerde boorstandaard en gereedschaphouder
S
Borrstativ och verktygshållare i kombination
Kombinert borestativ og maskinholder
N
FIN
Yhdistetty porausteline ja työkalunpidin
DK
Kombineret borestander og værktøjsholder
I
Supporto a colonna combinato con supporto utensile
E
Combinación de bancada y soporte para herramientas
P
Combinado coluna de perfuração + porta-ferramentas
GR
™˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ ‚¿Û˘ ‰Ú·¿ÓÔ˘ Î·È ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ
H
Kombinált oszlopos fúrógép és szerszámtartó
CZ
Kombinovaná pfiíklepová vrtaãka a drÏák nástroje
PL
Zintegrowany statyw narz´dziowy i stojak wiertarski
TR
Matkap delme tezgah∂ ve alet ask∂s∂
RU
Комбинированный сверлильный станок и подставка
для крепления инструмента
GB Operating/Safety Instructions
D
Bedienungs-/Sicherheitshinweise
Instructions d'utilisation et de sécurité
F
NL Aanwijzingen m.b.t. bediening en veiligheid
Drift- och säkerhetsanvisningar
S
Bruksanvisning og sikkerhetsinstruksjoner
N
FIN Käyttö-/turvaohjeet
DK Betjenings-/sikkerhedsvejledning
I
Istruzioni per l'uso e la sicurezza
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
E
Instruções de serviço/de segurança
P
GR √‰ËÁ›Â˜ ÃÂÈÚÈÛÌÔ‡/∞ÛÊ·Ï›·˜
H
Használati/biztonsági utasítások
CZ Provozní/bezpeãnostní pokyny
PL Instrukcja obs∏ugi/Instrukcja dotyczàca bezpieczeƒstwa
TR Çal∂µma/Güvenlik Talimatlar∂
RU Инструкции по эксплуатации и технике безопасности
2610923287 09/04
Dremel European Sales Office
Konijnenberg 60, Breda
The Netherlands
www.dremel.com
220
3-5
6-8
9-11
12-14
15-17
18-20
21-23
24-26
27-29
30-32
33-35
36-38
39-41
42-44
45-47
48-50
51-53
Printed in Taiwan

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dremel WorkStation 220

  • Page 1 Használati/biztonsági utasítások 39-41 CZ Provozní/bezpeãnostní pokyny 42-44 PL Instrukcja obs∏ugi/Instrukcja dotyczàca bezpieczeƒstwa 45-47 TR Çal∂µma/Güvenlik Talimatlar∂ 48-50 RU Инструкции по эксплуатации и технике безопасности 51-53 Dremel European Sales Office Konijnenberg 60, Breda The Netherlands 2610923287 09/04 Printed in Taiwan www.dremel.com...
  • Page 4 Hanger Assembly Hanger Wire Cord Holder Wrench Crows Nest Tube Assembly Höhenverstellbare Aufhängevorrichtung Kappe Aufhänger Kabelhalter Schlüssel Werkzeughalterung Stange Ensemble support Capuchon Support de câble Passe-câble Clé plate Boîtier de rangement Colonne Ophangeenheid Afdekplaatje Ophangdraad Snoerhouder Sleutel Accessoirehouder Buiseenheid Upphängnings- Lock Upphängningstråd Sladdhållare...
  • Page 5 Height Adjustment Press Handle Tool Holder Drill Press Shaft Lock Button Clamp Nut Cord Clips Lever Spindelarretierungs- Druckgriff Tischständer Bohrständer Höheneinstellung Klemmschraube Kabelhalter knopf Bouton de blocage Support d’outil Berceau de perceuse Réglage de la hauteur Ecrou de blocage Clips pour câble Poignée de manœuvre d’arbre Bedieningshendel...
  • Page 6: Power Tool Safety Rules

    Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions (including instructions of the WARNING tool that is used with the attachment). Failure to follow all instructions may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Safety Rules for WORKSTATION Unplug tool before setting up in table, mak- You must set and lock tool head into the ing adjustments or changing bits.
  • Page 7: Operating

    (fig- ure B). Insert the cord into the cord clips (figure D). Holder will keep cord away from the work 2. Use the wrench from your Dremel Rotary area. Tool and turn the collet nut counter- clockwise to loosen it.
  • Page 8: Helpful Hints

    8 mm - 40 mm or 50 mm length carriage bolts with matching washers and wing nuts. Service In case of a complaint, send the tool undisman- dealer or to the nearest Dremel service station tled together with proof of purchase to your (addresses are listed on www.dremel.com).
  • Page 9 Sicherheitsregeln zu elektrischen Werkzeugen Lesen Sie alle Anleitungen gründlich durch (einschließlich der Anleitungen zu VORSICHT dem Werkzeug, mit dem das Vorsatzgerät verwendet wird). Falls nicht alle Anlei- tungen befolgt werden, kann dies zu Stromschlägen, Brand oder Verletzungen führen. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN GUT AUF Sicherheitsregeln für WORKSTATION Ziehen Sie das Stromkabel des Werkzeugs ab, be- Bei der Durchführung anderer Arbeitsgänge als...
  • Page 10 395, 398, 400, 780 UND 800. tion steht, setzen Sie die quadratische Mutter innen in den Ständer ein und montieren Sie den Ihre Dremel Workstation 220 verwandelt Ihr Rota- Winkelfeststellhebel an dem Ständer. tionswerkzeug in einen Bohrständer zum Bohren, in eine Werkzeughalterung zum Schleifen bzw.
  • Page 11: Hilfreiche Tipps

    Schlossschraube von 8 mm - 40 mm oder 50 mm Länge mit passenden Unterlegscheiben und Flü- gelmuttern. Service Schicken Sie bei einer Reklamation das Werkzeug Händler oder an Ihre nächstgelegene Dremel Service- unzerlegt zusammen mit dem Kaufnachweis an Ihren stelle (die Adresse finden Sie unter www.dremel.com).
  • Page 12: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation De L'outillage Électrique

    Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’outillage électrique Veuillez prendre connaissance de la totalité des instructions (y com- AVERTISSEMENT pris les instructions relatives à l’outil qui est utilisé avec l’adaptation). Ne pas respecter la totalité des instructions peut conduire à une électrocution, à un incendie et/ou des blessures corporelles.
  • Page 13: Utilisation

    E). (figure B). NOTE : On ne devrait pas procéder à l’extension du 2. Utilisez la clé de votre outil rotatif Dremel pour tube quand l’outil est suspendu au support d’outil. tourner l’écrou en sens inverse des aiguilles Insérez le câble dans les clips (figure D). Le pas- d’une montre pour le desserrer.
  • Page 14: Utilisation (Suite)

    En cas de réclamation, envoyez l’outil non démon- che (la liste des adresses des centres technique té, accompagné de la preuve d’achat, à votre re- Dremel figure sur le site www.dremel.com). vendeur ou au centre technique Dremel le plus pro-...
  • Page 15 Veiligheidsvoorschriften voor elektrisch gereedschap Lees alle instructies aandachtig door (ook instructies van het gereedschap WAARSCHUWING dat met het hulpstuk wordt gebruikt). Worden niet alle instructies opgevolgd, dan kan dit resulteren in elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Veiligheidsvoorschriften voor WORKSTATION Trek stekker van het gereedschap uit het stopcon- slijpen en kunnen “bijten”...
  • Page 16 Plaats het snoer in de snoerklemmen (afb. D). Deze ling vastklikt en de as vasthoudt (afb. B). houden het snoer uit de buurt van het te bewerken 2. Gebruik de sleutel van uw Dremel rotatiegereed- gebied. schap en draai de spanmoer tegen de klok in om 8.
  • Page 17: Handige Tips

    Werking (vervolg) 9. De hoekinstelknoppen worden gebruikt om het ge- 12. Maak het werkstuk vóór het boren vast aan de ba- reedschap in verticale stand of in een hoek van 90° sisplaat. Hierdoor klimt het werkstuk niet in de boor vast te zetten.
  • Page 18 Säkerhetsregler för verktyget Läs igenom och se till att du förstår alla instruktioner (inklusive instruk- VARNING tionerna för det verktyg som tillsatsen ska användas tillsammans med). Om anvisningarna inte följs kan olycksfall som elstötar, brand eller personskador inträffa. SPARA DESSA INSTRUKTIONER Säkerhetsregler för WORKSTATION Lossa verktyget innan du fäster WORKSTA- Ställ in och lås verktygshuvudet på...
  • Page 19 3. När stativet är lodrätt sätter du i fyrkants- 800. muttern i borrstativet och fäster vinkellåset. Din Dremel Workstation 220 konverterar ro- 4. Sätt fast tillbehörshållaren i tuben med de terande verktyg till ett borrstativ för borr- små hålen vända uppåt.
  • Page 20 3. Montera fästklämmorna med en 8 mm ar- lägre än arbetsstycket. betsbordsbult, (40-50 mm lång), passande brickor och vingmuttrar. Service Vid reklamation ber vi dig skicka verktyget i serviceställe (adresserna hittar på monterat skick, tillsammans med inköpsbevi- www.dremel.com). set, till återförsäljaren eller närmaste Dremel-...
  • Page 21 Sikkerhetsregler for elektroverktøy Les og gjør deg kjent med alle instruksjonene (deriblant instruksjoner WARNING om maskinen som stativet skal brukes med). Hvis ikke instruksjonene nedenfor blir fulgt, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE Sikkerhetsregler for stativet og maskinen Koble fra maskinen før den monteres på...
  • Page 22 ROTERENDE MASKINER, MODELLENE mutteren inn i borestativet og monterer 285, 395, 398, 400, 780 og 800. vinklingsspaken på festet. Dremel Workstation 220 konverterer rote- 4. Monter bitsholderen på stangen med de rende maskiner til en søyleboremaskin for små hullene opp.
  • Page 23: Nyttige Tips

    50 mm bolter med passende skiver og ving- emuttere. Service Hvis du ønsker å klage, må du sende maski- Dremel-verksted (du finner adresser på nen i montert stand sammen med en kopi av www.dremel.com). kvitteringen til forhandleren eller nærmeste...
  • Page 24 Sähkötyökalun turvaohje Lue käyttöohjeet huolellisesti (mukaanlukien sen työkalun ohjeet, jon- VAROITUS ka kanssa lisälaitetta käytetään). Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia henkilövammoja. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET WORKSTATION -turvaohjet Irrota työkalu verkkovirrasta, ennen pöy- Sinun on asetettava ja lukittava työkalun tään kiinnitystä, säätöjä...
  • Page 25 3. Pidä puristinta vaaka-asennossa ja työnnä YLEISTYÖKALUMALLIEN 285, 395, 398, neliömutteri poraustelineeseen ja asenna 400, 780 JA 800 KANSSA. kulmalukkovipu telineeseen. Dremel Workstation 220 muuttaa yleistyö- 4. Asenna työkalukotelo putkeen pienet reiät kalut poraustelineeksi poraukseen, työka- ylöspäin. lupitimeksi hiontaan tai kiillotukseen, tai 5.
  • Page 26 (kuvio I). Tee merkintä teen läpi. Näin vältät rosoiset ulostuloreiät. reiän kohdalle pistepuikolla (ei pakkauksessa). Tee työkohteen puristimet workstation 220 -telineelle Pidikepuristimet voidaan tehdä puusta, teräk- 4. Kiinnitä alustaan työntämällä lukopultit sestä tai alumiinista, käyttötarkoituksesta riip- ylöspäin pohjan läpi ja kiinnittämällä...
  • Page 27 Sikkerhedsregler for brug af elværktøj Du skal læse og forstå alle instruktioner (inklusive instruktionerne til ADVARSEL det værktøj, som holderen bruges sammen med). Manglende overhol- delse af instruktionerne kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. GEM DENNE VEJLEDNING Sikkerhedsregler for WORKSTATION Træk stikket til værktøjet ud af stikkontak- Hvis du udfører andet arbejde end boring, ten, før du sætter det i holderen, foretager...
  • Page 28 285, 395, 398, 400, 780, og 800 3. Borestanderen skal være i lodret stilling. Dremel Workstation 220 kan sammen med Sæt den firkantede møtrik ind på indersiden rotationsværktøjet blive til en søjleborema- af borestanderen, og saml vinkellåsehånd- skine og kan fungere som værktøjsholder...
  • Page 29 50 mm lange 8 mm bræddebolte med pas- sende skiver og vingemøtrikker. Service I tilfælde af reklamation skal værktøjet sendes i serviceværksted (du kan finde adressen på samlet tilstand sammen med beviset for købet www.dremel.com). til din forhandler eller det nærmeste Dremel...
  • Page 30 Norme di sicurezza per il miniutensile Leggere attentamente tutte le istruzioni (comprese quelle relative al miniu- ATTENZIONE tensile utilizzato unitamente al complemento). La mancata osservanza di tutte le istruzioni, può provocare scosse elettriche, incendi e/o seri danni alle persone. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Norme di sicurezza per la WORKSTATION Disconnettere il miniutensile prima di procedere Se si eseguono operazioni diverse dalla foratura,...
  • Page 31 780 E 800. caggio angolo. La Workstation 220 Dremel converte il miniutensi- 4. Montare il porta accessori sulla colonna con i fo- le in un trapano a colonna per operazioni di fora- rellini rivolti verso l’alto.
  • Page 32: Consigli Utili

    8 mm - 40 mm o 50 mm di lunghezza con op- portune rondelle e galletti. L’assistenza In caso di reclamo, inviare l’utensile non smontato in- al proprio rivenditore o al più vicino centro assistenza sieme al documento fiscale comprovante l’acquisto Dremel (vedere gli indirizzi sul sito www.dremel.com).
  • Page 33 Normas de seguridad para herramientas eléctricas Lea atentamente todas las instrucciones (también las instrucciones de la ADVERTENCIA herramienta que se utiliza con el complemento). El hecho de no cumplir todas las instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o daños personales graves. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Normas de seguridad para WORKSTATION Desenchufe la herramienta antes de ponerla en la...
  • Page 34 3. Con la bancada en posición vertical, introduzca la COMPLEMENTO PARA LOS MODELOS ROTATI- tuerca cuadrada dentro de la bancada y monte en VOS 285, 395, 398, 400, 780 Y 800 DE DREMEL. ella la palanca de bloqueo angular. La Workstation 220 de Dremel convierte las herra- 4.
  • Page 35: Consejos Útiles

    Servicios En caso de que desee formular alguna reclamación, técnico autorizado de Dremel más próximo (en envíe la herramienta desmontada junto con una www.dremel.com encontrará un listado con direc- prueba de compra a su distribuidor o al servicio...
  • Page 36 Regras de segurança para ferramentas eléctricas Leia e procure entender todas as instruções (incluindo as da ferramenta na qual a AVISO multi-fixação vai ser utilizada). O não cumprimento de todas as instruções poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Regras de segurança para o POSTO DE TRABALHO Retire a ficha da tomada antes de instalar a ferra-...
  • Page 37 LOS 285, 395, 398, 400, 780 E 800. 3. Com a coluna na posição vertical, insira a porca O posto de trabalho 220 da Dremel converte a sua quadrada dentro da coluna de perfuração e mon- ferramenta rotativa numa coluna de perfuração te a alavanca de bloqueio do ângulo na coluna.
  • Page 38: Dicas Úteis

    Assistência Técnica Em caso de reclamação, envie a ferramenta por des- sistência técnica Dremel mais próximo (os endere- montar, juntamente com o comprovativo de compra, ços estão listados em www.dremel.com). para o seu agente autorizado ou para o posto de as-...
  • Page 39 ∫·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ¢È·‚¿ÛÙÂ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ Î·È ÙˆÓ Ô‰Ë- ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ÁÈÒÓ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ, Ì ÙÔ ÔÔ›Ô ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ ÚÔÛ¿ÚÙËÌ·). ∏ ÌË Û˘ÌÌfiÚ- ʈÛË Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ʈÙÈ¿ ηÈ/‹ Û ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹. ºÀ§∞•∆∂...
  • Page 40 398, 400, 780 ∫∞π 800. ·ÓÔ˘ Î·È Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Ù˘ ÁˆÓ›·˜ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ‰Ú¿·ÓÔ˘. ∆Ô Workstation 220 Ù˘ Dremel ÌÂÙ·ÙÚ¤ÂÈ Ù· ÂÚÈ- ÛÙÚÔÊÈο Û·˜ ÂÚÁ·Ï›· Û ÌÈ· ‚¿ÛË ‰Ú¿·ÓÔ˘ ÁÈ· ÙÚ‡- 4. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ı‹ÎË ÛÙËÓ ÎÔÏfiÓ· Ì ÙȘ ÌÈÎÚ¤˜...
  • Page 41 ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·Ì·ÚÙ˘Ú›·˜, ÛÙ›ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û˘Ó·Ú- Î·È ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔ˘˜ Ì ÚÔ‰¤Ï˜ Î·È ·ÍÈÌ¿- ÌÔÏÔÁË̤ÓÔ Ì·˙› Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ÚÔÌË- ‰È· Ù‡Ô˘ ÂÙ·ÏÔ‡‰·˜. ™¤Ú‚Ș ıÂ˘Ù‹ Û·˜ ‹ ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û¤Ú‚È˜ Ù˘ Dremel (ÔÈ ‰È¢ı‡ÓÛÂȘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó οو ·fi www.dremel.com).
  • Page 42 A gép biztonság elœírásai Kérjük, olvassa el az összes utasítást (beleértve annak a gépnek FIGYELMEZTETÉS az utasításait is, amellyel a szerelvényt használja)! Ha elmulasztja követni az utasításokat, áramütést, tüzet és/vagy súlyos személyi sérüléseket okozhat. TARTSA BE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT A MUNKAÁLLOMÁS biztonsági elœírásai Mielœtt beállításokat végezne az asztalon vagy megmunkálás során és emiatt a fúró...
  • Page 43 és a tengelyt, amíg a rögzí- (E ábra). tœszerkezet megfogja és tartja a tengelyt (B ábra). MEGJEGYZÉS: A csövet nem szabad meg- 2. A Dremel szerszámgép csavarkulcsával, az óra- hosszabbítani, amikor a szerszámot a szerszámtar- mutató járásával ellentétes irányba forgatva, la- tóban használja.
  • Page 44 3. A tartóelemeket 8 mm átmérœjæ, 40 vagy 50 mm hosszú tartócsavarokkal rögzítse, megfelelœ alá- tétek és szárnyasanyák használatával. Szerviz Panasz esetén, küldje a szerszámgépet, szétszedet- szervizbe (a címek listáját a www.dremel.com webol- len állapotban, a vásárlást igazoló dokumentummal dalon találhatja). együtt, a forgalmazóhoz vagy a legközelebbi Dremel...
  • Page 45 Bezpeãnostní pfiedpisy pro pouÏívání elektrického náfiadí Prostudujte si v‰echny pokyny (vãetnû tûch, které se t˘kají pouÏívání nás- VAROVÁNÍ tavcÛ). Pfii jejich nedodrÏení by mohlo dojít k úrazu elektrick˘m proudem, poÏáru a/nebo k váÏnému poranûní. DODRÎUJTE TYTO POKYNY Bezpeãnostní pfiedpisy pro STOJANOV¯ KORPUS Pfiedtím neÏ...
  • Page 46 Sestava (Obrázek A) NÁSTAVCE PRO POUÎITÍ S ROTAâNÍMI MO- 3. S pfiíklepem ve vertikální poloze nasaìte dovnitfi DELY DREMEL 285, 395, 398, 400, 780 A 800. pfiíklepového mechanizmu ãtyfihrannou matici a namontujte na nûj páãku nastavení úhlu. Rotaãní náfiadí zmûní stojanov˘ korpus Dremel 220 na pfiíklepovou vrtaãku, na brusku nebo...
  • Page 47 3. PfiídrÏné svûrky smontujte pouÏitím 8 mm, 40 mm nebo 50 mm dlouh˘ch vratov˘ch ‰roubÛ s vhodn˘mi podloÏkami a kfiídlov˘mi maticemi. Servis V pfiípadû stíÏností za‰lete nerozebrané náfiadí prodejci, nebo do nejbliωího servisu Dremel (se- spolu s prodejním dokladem svému odbornému znam adres najdete na www.dremel.com).
  • Page 48 Zasady bezpieczeƒstwa dotyczàce elektronarz´dzi Nale˝y przeczytaç i zrozumieç wszystkie instrukcje (w∏àcznie z in- OSTRZE˚ENIA strukcjà narz´dzia, które u˝ywane jest z przystawkà). Nieprzestrzega- nie instrukcji mo˝e spowodowaç pora˝enie pràdem, po˝ar i/lub powa˝ne obra˝enia cia∏a. NALE˚Y ZACHOWAå NINIEJSZE INSTRUKCJE Zasady bezpieczeƒstwa dotyczàce zestawu narz´dziowego Przed ustawieniem narz´dzia na stole, regulacjà...
  • Page 49 398, 400, 780 I 800. pionowej i przymocowaç kàtowà dêwigni´ bloku- jàcà do wiertarki. Zestaw Dremel Workstation 220 przekszta∏ca na- rz´dzia obrotowe w wiertark´ pionowà do wier- 4. Przymocowaç pó∏eczk´ na narz´dzia na staty- cenia, w uchwyt narz´dziowy do wyg∏adzania wie z ma∏ymi otworami skierowanymi ku górze.
  • Page 50: Pomocne Wskazówki

    8 mm - 40 mm lub oko∏o 3 mm mniejszà od obrabianego przedmiotu. Serwis W przypadku reklamacji nale˝y przes∏aç narz´dzie sowej firmy Dremel (adresy podane zosta∏y na stro- nie zdemontowane razem z dowodem zakupu do nie www.dremel.com). swojego przedstawiciela lub najbli˝szej stacji serwi-...
  • Page 51 Güç Aleti Güvenlik Kurallar∂ Tüm talimatlar∂ okuyunuz ve anlay∂n∂z (baπlant∂n∂n tak∂ld∂π∂ aletin talimatlar∂ UYARI dahil). Talimatlara uyulmamas∂ halinde, elektrik çarpmas∂, yang∂n ve/veya ciddi kiµisel yaralanmalar yaµanabilir. BU TAL∑MATLARI KAYDED∑N∑Z ∑Ω ∑STASYONU için Güvenlik Kurallar∂ Uçlar∂ deπiµtirmeden, sehpaya kurmadan veya Delme esnas∂nda mil veya tüp gibi daire biçimli herhangi bir ayarlama yapmadan önce, aleti destek malzemesi kullan∂yorsan∂z, bir “V”...
  • Page 52 780 VE 800 ∑LE KULLANIM ∑Ç∑N BA∏LANTI. 4. Manivela yuvas∂n∂ küçük delikler yukar∂ bakacak µekilde baπlay∂n∂z. Dremel ∑µ ∑stasyonu 220 multinizi, delme için bir delici prese, z∂mparalama veya cilalama için bir 5. Kablo tutucusunu kurunuz. alet sehpas∂na veya esnek mil alet masas∂na 6.
  • Page 53 3. Uygun rondela ve kelebek somunlarla birlikte 8 mm, 40 mm veya 50 mm'lik aπaç vidas∂ kullanarak sabitleme aparat∂n∂ baπlay∂n∂z. Servis Bir µikayet durumunda, aleti sökülmemiµ biçimde Dremel servis istasyonuna gönderiniz (adresler sat∂n alma belgenizle sat∂c∂n∂za veya en yak∂n www.dremel.com sitesinde listelenmiµtir).
  • Page 54 Правила техники безопасности при использовании инструментов Внимательно прочтите все указания (включая указания по ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ использованию насадок). Несоблюдение всех инструкций может повлечь за собой удар электрическим током, пожар или стать причиной травмирования персонала. СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ Инструкции по безопасности при работе с РАБОЧЕЙ СТАНЦИЕЙ Перед...
  • Page 55 вставьте квадратную гайку в сверлильный МОДЕЛЕЙ 285, 395, 398, 400, 780 И 800. станок и присоедините к нему рычаг фиксации угла. Рабочая станция Dremel Workstation 220 превращает вращательные инструменты в 4. Установите площадку маленькими отверстиями станок для сверления, в подставку для...
  • Page 56: Полезные Советы

    квадратным подголовком 8 - 40 мм или длиной 50 мм, соответствующие шайбы и гайки- барашки. Сервисное обслуживание В случае возникновения претензий отошлите товарный чек (адреса указаны на веб-сайте по инструмент в сборе Вашему дилеру или в адресу www.dremel.com). ближайший сервис-центр Dremel, приложив...
  • Page 57 Härmed förklarar vi att följande produkt: Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto, modelo: Мы со всей ответственностью заявляем, что изделие DREMEL 220 WORKSTATION POSTO DE TRABALHO DREMEL 220 DREMEL 220 WORKSTATION соответствует положениям директивы 98/37/EC. följer reglerna och villkoren i direktivet 98/37/EC.

Table des Matières